можно ли говорить чего
Поиск ответа
Вопрос № 300780 |
«Выясним, что хочет она, что хочешь ты. ». В таких предложениях надо использовать «чего» или «что»?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в предложении » Чего хочет Иванов или что должен сделать завод для спасения сотрудника» нужна ли запятая перед и почему? Заранее спасибо за ответ
Ответ справочной службы русского языка
Это заголовок? Если да, тогда правильно: Чего хочет Иванов, или Что должен сделать завод для спасения сотрудника?
Здравствуйте. «Что» или «чего»? «Как понять, чего (что) хочет клиент?»
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: Как понять, чего хочет клиент?
что хочет обыватнль?» или » чего хочет обыватель?»
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Правильно ли составлено предложение?
А Вы знаете чего хочет Ваш ребенок?
Ответ справочной службы русского языка
Предложение построено правильно, но необходима запятая: А Вы знаете, чего хочет Ваш ребенок?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, как будет правильнее написать: Чего хочет женщина? или Что хочет женщина? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Нужна ли запятая:»Нужно понять(,) не только чего хочет клиент, но и то, как он работает»?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
» чего хочет женщина, того хочет Б(б)ог»? спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: _ чего хочет женщина, того хочет Бог_.
Но Украина, кажется впервые, увидела президента, который точно знал чего хочет и добивался этого с неукротимостью, которой украинский обыватель раньше за своим президентом не замечал. Пожалуйста, проверьте пунктуацию. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Чего или что: как правильно?
В повседневном общении мы часто используем слово «чего». «Чего надо?» «Чего пришёл?» А вот в книгах обычно пишут «что». «Что ты делаешь?» «Что тебе нужно?» Так «чего» или «что» – как правильно? Об этом мы расскажем в данной заметке.
«Чего» и «что»
На самом деле оба слова имеют право на существование, но «чего» – действительно признак разговорной речи. Да и в разговоре это слово уместно не всегда – если приятелю ещё можно сказать «Чего делаешь?», то при менее близком и более официальном общении такая форма слова уже не годится, правильнее будет сказать «Что ты делаешь?» или «Что вы делаете?». Да и вообще, в большинстве случаев «чего» – признак не слишком высокой культуры говорящего (если только человек не использует это слово намеренно, чтобы пошутить).
Впрочем, в определённых ситуациях «чего» может вполне грамотно применяться и в официальном разговоре или литературе. Речь идёт о тех случаях, когда «чего» представляет собой слово «что» в родительном падеже. «Чего ты ждёшь? – Чуда». «Чего вы от меня требуете? – Справедливости». Обычно «что» в родительном падеже используется при непереходных глаголах, которые чаще всего обозначают движение и положение в пространстве, физическое и нравственное состояние.
Поиск ответа
Вопрос № 300646 |
Уважаемая «Грамота», в последнее время часто слышу в рекламе на ТВ, что после слова «ждет/ждут. » используется существительное в В.п., например: «Весь мир ждет твои сюжетЫ» или «Мои тортЫ ждут как чуда» и т.п. Разве это правильно? Вроде должен же быть родительный падеж: ждет сюжетОВ, ждут тортОВ. Пожалуйста, объясните, в чем дело.
Ответ справочной службы русского языка
Глаголы ждать и ожидать могут управлять и родительным (кого-чего), и винительным (кого-что) падежом. Родительный падеж (ожидать чего, ждать чего ) употребляется при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности: ждать возможности, ждать писем, ожидать прихода гостей, ожидать известий, ждать поезда (какого-либо). Винительный падеж (ожидать что, ждать что) нужен при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности: ждать сестру, ожидать поезд № 10.
Ответ справочной службы русского языка
Глаголы ждать и ожидать могут управлять и родительным (кого-чего), и винительным (кого-что) падежом. Родительный падеж (ожидать чего, ждать чего ) употребляется при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности: ждать возможности, ждать писем, ожидать прихода гостей, ожидать известий, ждать поезда (какого-либо). Винительный падеж (ожидать что, ждать что) нужен при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности: ждать сестру, ожидать поезд № 10.
Поэтому используемые Вами на работе сочетания ждем Вашего ответа, ожидаем Вашего ответа корректны.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно: ждущий чего или что?
Заранее большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
О глагольном управлении ждать чего / что см. в ответе на вопрос № 172983.
Добрый день! скажите, пожалуйста, как правильно сказать: Жду от вас информацию? или Жду от Вас информации?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _От нас можно ждать чего угодно_.
Ответ справочной службы русского языка
В «Справочнике по русскому языку. Управление в русском языке» указано, что слово _ждать_ употребляется и с родительным ( ждать чего ), и с винительным (ждать кого-что) падежами. Винительный падеж обычно употребляется при сочетании с одушевленными существительными или с неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности. Поэтому предпочтительно: _буду ждать Ваше письмо с рассказом_. Ср.: _буду ждать Вашего письма_.
на заданный кем-то вопрос вы ответили, что предпочтительнее говорить «мы ждем ваших вопросов», а не «мы ждем ваши вопросы». поясните, пожалуйста, почему так. ведь «мы ждем (кого?что? винительный падеж) ваши вопросы». или я не права?
Ответ справочной службы русского языка
Слово _ждать_ употребляется и с родительным (_ ждать чего _), и с винительным (_ждать кого-что_) падежами. Родительный падеж обычно употребляется при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности. Поэтому предпочтительно: _мы ждем ваших вопросов_.
Архив форума
«Ярославль был основан при впадении в Волгу реки Которосли».
Подскажите, пожалуйста, за что ребенка учительница по истории назвала неграмотным? В конце концов, это не был урок русского языка.
Подскажите, пожалуйста, можно ли употреблять слова «законодательство» и «территория» во множественном числе, например «в соответствии с законодательствами стран Сообщества» или «проводимых на территориях государств»?
Цитата: «Ярославль был основан при впадении в Волгу реки Которосли».
Мне думается, правильнее было бы сказать: «Ярославль был основан на месте, где река Которосль впадает в Волгу».
В Вашей же фразе присутствует временной фактор, словно Вы хотели сказать «Ярославль был основан в те времена, когда река Которосль начала впадать в Волгу».
К тому же название реки в сочетании со словом «река» не склоняется. Вместо «реки Которосли» следует сказать «реки Которосль» либо просто «Которосли».
>К тому же название реки в сочетании со словом «река» не склоняется. Вместо «реки Которосли» следует сказать «реки Которосль»
>В Вашей же фразе присутствует временной фактор, словно Вы хотели сказать
Действительно, при известном воображении можно увидеть двусмысленность. Фраза «Ярославль был основан на месте, где река Которосль впадает в Волгу» лично мне нравится гораздо меньше.
Извините, невниматльно прочитала.
Оценка-то, похоже, не снижена.
>Тогда учительница по сути права. Любой учитель обязан следить за грамотностью речи учащихся.
>> Подскажите, пожалуйста, можно ли употреблять слова «законодательство» и «территория» во множественном числе, например «в соответствии с законодательствами стран Сообщества» или «проводимых на территориях государств»?
volopo, не скажите. Учительница могла сказать что-то типа «ты неграмотно выразился», «неграмотно сформулировал».
Так что_по сути_ учительница права. Что я и сказала. 🙂
>> Фраза «Ярославль был основан на месте, где река Которосль впадает в Волгу» лично мне нравится гораздо меньше.
Думаю, первая фраза _вообще _нравиться_ не может по причине, означенной выше.
Зависит от формы, в какой было указано.
В принципе, учитель именно обязан исправлять речь учеников. Любой учитель. Всё остальное зависит от его такта и педагогического мастерства.
Мы здесь видим только вопрос, грамотно ли построена фраза. Ну, мысль выражена коряво.
В чем-то Вы, наверно, правы. Но я все же остаюсь при своем мнении. Проверяя, например, тетради по своему предмету, не надо подчеркивать орфографические ошибки и проставлять недостающие запятые.
Молодец училка, которая знала, что » До XX века основное название было Которость[1]. Наиболее вероятен вариант происхождения от древнерусского глагола «котораться», то есть спорить и название реки — «Спорная» — призвано отразить этот «спор» двух речек (Вёкса и Устье), которая из них должна считаться началом большей реки».
А малый наверняка не знал.
При некотором художественном воображении можно увидеть впадение переулков в улицы. У реки же впадение означает «в начале начал» течение, движение, динамику, то есть то, что формирует представление о времени.
Да и сама конструкция информативной подачи (город был основан. ) требует в первую очередь временного обстоятельства, как первичной координатной меры истории. Если некий город был основан у горы Валун, то он стоит там до сих пор, или разрушен, но всё равно _там_, и нам это о чём-то говорит, но в меньшей мере, ибо в широтах и долготах мы не мыслим.
На подобные «мелочи» внимание должны обращать все учителя во избежание обучения в российских школах российских детей русскому языку как иностранному.
>Проверяя, например, тетради по своему предмету, не надо подчеркивать орфографические ошибки и проставлять недостающие запятые. Саид
Gapon, так Вы считаете, что замечание было сделано не за огрехи в построении предложения, а за то, что ученик назвал КоторосЛью реку
Которость[1]? (Кстати, её так и называли — с этим самым «[1]»?) В таком случае неправы и учительница, и Вы:
«Которость
или Которосль — река Ярославской губ., левый приток Волги, куда она вливается в самом г. Ярославле».
© Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона.
«Ко́торосль — река в европейской части Российской Федерации, протекает по Ярославской области, правый приток Волги.»
«П Р А В Ы Й». Жуйте и уличайте, обстоятельный Вы наш.
А «до ХХ в.» означает «до 1900 г.». Советую узнать и год выпуска словаря БиЭ для усиления позиции. (Не для меня)
> А «до ХХ в.» означает «до 1900 г.». Советую узнать и год выпуска словаря БиЭ для усиления позиции. (Не для меня)
Интересный зигзаг. Вы предполагаете, что второй вариант названия появился между 1900 годом и выпуском тома Брокгауза на букву «К»?
Обычно в Брокгаузе как раз известно (известно, кто писал, а не про «и так далее»): там статьи авторские, с подписью.
Я со своей разлучена навек, отсюда не могу проверить, кто про речку написал.
По-прежнему не понимаю, в чем была ошибка.
Пущай хавают здешние шустрики в свое удовольствие. Лучше уж быть электронным придатком. чем каким-то иным.
> До XX века основное название было Которость[1].
«В дореволюционном путеводителе она пишется КоторосТЛь. » (Выделено мной. — С.)
© В.И. Жельвис. Ярославль — Флоренция русского севера. Которосль: история названия.
Центр информационных технологий обучения Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д. Ушинского.
«Название реки, звучащее на старых картах как «КоторосТЛь» (Снова выделено мной. — С.), или «Которость» имеет, по-видимому, финно-угорское происхождение».
Очевидно, однако: без ацтеков тут не обошлось ;).
Gapon, а Ваша инфа откуда? Вы ещё верите бумажным источникам? Неужто Вы думаете, что кто-то вручную перенабирал 41 + 2 (82 + 4) тома БиЭ/Е? На скане ещё можно одну букву принять за другую, но правый/левый — очень сомнительно. Так что я не знаю, где кориолиса покопалась; прецеденты на нашей с Вами памяти случались интересные ;).
«Один и тот же предлог может иметь разные значения и быть показателем различных грамматических отношений. Значение же может изменяться и благодаря предлогу: приехать без денег, приехать ради денег». (из учебника)
«Ярославль был основан у впадения в Волгу реки Которосли».
Подскажите, пожалуйста,употребляется ли слова пицца во мн.ч., то есть можно ли сказать пиццы, пицц, пиццам, пиццами, о пиццах. Например, верно ли предложение: я пришла с тремя пиццами в театр и меня не пустили.
>я пришла с тремя пиццами в театр и меня не пустили.
>я пришла с тремя пиццами в театр и меня не пустили. я пришла с тремя пиццами в театр, и меня не пустили. Вежливый
Смешон, кто за деревьями не видит леса, за словом, написанным не по-его, — сути, но горд своей интернет-энциклопедичностью и фонтанирует (см. у Козьмы) цитатами из сети.
>Смешон, кто за деревьями не видит леса, за словом, написанным не по-его, — сути, но горд своей интернет-энциклопедичностью и фонтанирует (см. у Козьмы) цитатами из сети. Саид
А вот мне совсем не смешон пишущий «по-его», сующий своё мнение туда, где ему нечего сказать «по-существу», и высказывающийся «по-высказывающимся», а не «по-теме» — плакать хоцца.
В этой школе учится дочка моей знакомой. В 10 классе. Вот записи в её дневнике:
— Выполняя тест, оформление не совпало с требованиями! Это невпервый раз! Приняв меры в течение трех дней, жду родителей в школе (строго четверг после 18.00)!
— На уроке раскрашивала нохти Ивановой! На вопрос 4 (65, 171 прим) ответ дан был не верен! Выучить ответ и сдать его!
— Купить пособие по Егэ выпуска Нового года! Есть разные задания со старым.
— Наконец, отлично! 94 из 100. Родителям можно придти в четверг после 18.00 или в любой день.
Я попросила порыться в дневниках одноклассников этой девочки, мне скинули такое:
— В тесте только 7 зад. сделано. Об остальных вопросах не стал даже подумать! Купить по моему списку и думать до 16.04.
— На уроке слушает плэир! Прячет за волосами. Принять меры по прослушке и с прической!
— Общий бал. 64 из 100. Не надежно. Лучше выучить с.137-180 и ответить на нее в писменном виде.
А разговорчивая какая географичка-то! От наших, бывало, не дождешься. А родителям нельзя писать ответные реплики в дневник? Это превратило бы его в документ не только семейной, но эпохальной ценности.
Вот и эти детки специально додумались, как получить запись в дневник. Завтра дети идут в школу, мне обещали собрать ксероксов и с 8-9 классов.
13 фраз, которые не запрещены, но очень портят русский язык
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
В языке среднестатистического современного человека достаточно много слов, которые не запрещены лингвистами, но раздражают слух. И чаще всего эти слова оказываются действительно неграмотными, а человек, который их употребляет, произнося их тоже выглядит таким. Итак, разбираемся с ошибками в устной речи.
Ещё один распространённый штамп, поработивший наш язык, пришёл из документов. Но только теперь его можно встретить чуть ли не в каждой статье, даже в переписках. «В данном случае» можно заменить на «в этом случае», а «в данном тексте допущена ошибка» написать «в этом тексте допущена ошибка». А лучше вообще обойтись без указательных слов: без них письменная речь выглядит чище.
Слово «касаемо» в русском языке есть, и его употребление не запрещено. Но эта форма считается устаревшей и просторечной. Вместо «касаемо» употребляем оборот «что касается» или «касательно».
«В настоящее время абонент не доступен» — первое, что приходит на ум. От этого выражения, если вы не автоответчик, лучше отказаться. Это слово вполне можно заменить наречием «сейчас», да и канцеляризмы никогда не украшали устную речь и тексты.
Слово «крайний» традиционно использовали в лексиконе люди, чья профессия была связана с риском для жизни. Космонавты, лётчики, альпинисты и подводники нарочито избегают слова «последний», опасаясь, чтобы «последний раз» действительно не стал последним. Их можно понять. Но в какой-то момент слово «крайний» стали употреблять все, кому не лень. Вот такая странная филологическая тенденция.
Итак, как же скучать правильно? В справочнике Розенталя можно встретить замечание о том, что с существительными и местоимениями третьего лица верно говорить: скучать по кому/чему. А вот в первом и втором лице будет «скучать по ком»: по нас, по вас. А вот «скучать за кем-то» или «скучать за чем-то» нельзя – такого словосочетания в русском языке нет.
В русском языке действительно есть глагол «порешать», но употребляться он может только в значении «решать в течение какого-то времени». Например, порешать задачу и бросить. Но сегодня всё чаше выражение «давай порешаем этот вопрос» используют в значении «решить вопрос». Так говорить неправильно. Это жаргонизм, как и «расскажи мне за него» в значении «расскажи мне о нём». В культурном обществе такие фразы употреблять не принято.
Ещё одна распространённая речевая ошибка – «оплатить за проезд». За проезд можно платить, а вот оплачивать только проезд – предлоги здесь недопустимы, поскольку по правилу при переходном глаголе предлог не нужен.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
- антхилл в мобайл легенд что
- Разбираемся с понятием развал схождения в автомобильном мире