алес капут что это значит
alles kaput
1 bei ihr muss alles hopp gehen
2 alles auf eine Karte setzen
Jahrelang habe ich alles auf eine Karte gesetzt, und der Einsatz war immer das Leben. (E. M. Remarque. Der Weg zurück)
Mit seinem schnellen und kühnen Entschluss, zu helfen, hatte Förste alles auf eine Karte gesetzt. (Br. Apitz. Nackt unter Wölfen)
3 alles
4 alles in rosigem Licht sehen
5 alles roger
6 Deutschland, Deutschland über alles
7 alles
8 Kaput
9 Alles
10 Länge über Alles
11 alles
sie ist sein a lles [sein ein und sein a lles ] — она́ для него́ всё
12 alles
13 alles
14 Kaput
15 Alles
16 Alles Banane!
17 Alles Gute
18 Alles Gute zum Geburtstag!
19 Alles Liebe
20 Alles auf einen Wurf setzen
См. также в других словарях:
Deutsche Wörter im Englischen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Dies ist eine Liste deutscher Wörter, die ins Englische entlehnt… … Deutsch Wikipedia
Machtpolitik — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Dies ist eine Liste deutscher Wörter, die ins Englische entlehnt… … Deutsch Wikipedia
Kroatische Volkstrachten — Die Volkstrachten Kroatiens stellen in ihrem Aussehen die unterschiedlichen Landesteile Kroatiens dar und spiegeln auch die gesellschaftlichen und kulturellen Eigenheiten des Trägers wider. Auch wenn Kroatien nur ein kleines Land ist, so gibt es… … Deutsch Wikipedia
Volkstrachten Kroatiens — Die Volkstrachten Kroatiens stellen in ihrem Aussehen die unterschiedlichen Landesteile Kroatiens dar und spiegeln auch die gesellschaftlichen und kulturellen Eigenheiten des Trägers wider. Auch wenn Kroatien nur ein kleines Land ist, so gibt es… … Deutsch Wikipedia
Der Staat bin ich — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Liste der Germanismen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn oder… … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Fremdwörter in anderen Sprachen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn oder… … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Wörter im Russischen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn oder… … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Wörter in anderen Sprachen — Inhaltsverzeichnis 1 Albanisch 2 Arabisch 3 Bosnisch/Kroatisch/Serbisch 4 Bulgarisch 5 … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/D — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Liste von Germanismen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn oder… … Deutsch Wikipedia
Гитлер капут: что на самом деле означает это выражение
Несмотря на то, что Великая Отечественная война закончилась 75 лет назад, выражение «Гитлер капут» до сих пор не исчезло из лексикона россиян. А как на самом деле переводится эта немецкая фраза?
Кто придумал «капут»?
Одной из самых распространенных версий появления устойчивого выражения «Гитлер капут» является та, согласно которой эти слова впервые произнес в радиоэфире известный советский диктор Юрий Левитан. По другой легенде, автором фразы был немецкий военачальник Фридрих Паулюс, капитулировавший под Сталинградом. Однако на самом деле ни Левитан, ни Паулюс не имели к данному выражению никакого отношения. Большинство из тех, кто пережил Великую Отечественную войну, утверждали, что авторство «Гитлер капут» принадлежало пленным немцам. Об этом факте упоминает в своей автобиографической книге «Мальчики войны» и Михаил Кириллов.
Задолго до войны
Почему же немцы нарушили правила своего родного языка? Как утверждает автор издания «Книга цитат» Вячеслав Лапенко, все дело в том, что «капут» было чуть ли не единственным немецким словом, которое еще до нападения Германии было известно в России. Например, в повести «Шинель» Николай Гоголь писал: «… явился доктор… тут же объявил ему чрез полтора суток непременный капут». Это произведение, как известно, увидело свет в 1843 году. Федор Достоевский в своем сатирическом рассказе «Крокодил», напечатанном в 1865 году, также употреблял слово «капут»: «Теперь капут нашему Ивану Матвеичу!». «Капут» присутствует и в романе Достоевского «Идиот», и в рассказе «Господин Прохарчин».
Во всех перечисленных выше случаях «капут» использовался писателями в значении «конец». Аналогичное определение этому слову давал и знаменитый лексикограф Владимир Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка». Капут (или капот), по Далю, — это то же самое, что конец, гибель, карачун. В XIX веке, когда и жил Владимир Даль, «задать кому-то капут» означало извести, погубить или разорить кого-то. Аналогичный термин употреблялся и среди картежников в значении «конец игры», «не дать ни одной взятки», «пора сдаваться». Так что слово «капут» и вправду был знаком русским задолго до начала Великой Отечественной войны.
Трудности немецкого
Однако сами немцы говорили «капут» только тогда, когда что-то разбивалось¸ ломалось или выходило из строя. Об этом писал в своих мемуарах «В немецком плену. Записки выжившего. 1942-1945» Юрий Владимиров. И в самом деле с немецкого kaputt можно перевести как разбитый («Развитие навыков устной речи на немецком языке», Виктор Иванов). Примечательно, что немецкое kaputt произошло от латинского caput (голова). К caput восходит не только «капут», но и множество других самых неожиданных и на первый взгляд не связанных слов: капитал, капитализм, капелла, купол, каплица (часовня) и т.д.
Что же касается употребления немцами выражения «Гитлер капут», то его можно было бы перевести на русский как «Гитлер разбит». Но подобные фразы не были бы верны: во-первых, потому, что «капут» употреблялся только в отношении неодушевленных предметов, во-вторых, даже если допустить, что немцы совершали подобные ошибки, они должны были бы кричать: «Hitler ist kaputt!». Возможно, впоследствии сами красноармейцы сократили это предложение до «Гитлер капут». Однако, скорее всего, сдаваясь в плен, гитлеровцы произносили: «Kapitulieren» (капитуляция). Впрочем, для того, чтобы остановить огонь в свою сторону, готовые сдаться немцы наверняка пользовались фразами вроде «Гитлер капут», которые были понятны советским солдатам.
Что означает слово «алес»? Что такое алес?
Какое значение у слова «алес? В каких случаях его принято говорить?
Хотя я не немецкий язык и не изучал, но смысл слова alles знаю, переводится оно как «всё», «всех», «всего». В первой строчке «Песни немцев» так и говорится:
Алес говорят, например, в случае: «Я не знаю, как пустить в этом случае. Ну, полный алес!». Значение слова «алес» можно описать как безвыходное положение. То есть тупиковая ситуация, когда у тебя можно сказать «замкнутый круг» и ты не знаешь, что делать в этом случае.
Это значит выйти из своего личного кабинета,аккаунта или другими словами закончить сеанс пользователя.Делать это рекомендуется в случае,если вы с чужого компьютера зашли к себе в аккаунт или личный кабинет,если этого не сделать,другой пользователь может без труда воспользоваться вашей личной информацией.
Сетевой сленг уходит корнями в английскую речь.
Короче говоря, камерошлюха не представляет из себя ничего особенного и не имеет ни нормальной работы, ни увлечений. В противном случае не было бы времени на такую ерунду и можно было бы привлечь внимание чем-то стОящим практически без усилий. Но за неимением качества пытается тупо давить количеством дурацких фоточек.
Алес капут!
Варлам Елисеевич Осадчий путешествуя по бурному морю жизни, неожиданным взглядом воткнулся в окно, где ему предстали: собственный дачный участок с кустами и грядками, цветы, баня, туалет и бочка с компостом. Вечерело… Летний вечер, слегка размягчив краски, предавал особую вечернюю колоритность закату, а за окном была – ле-по-та… Варлам Елисеевич любил, знаете красоту, за неё он держался руками, ногами и щупальцами. Это была настоящая картина маслом, блаженство святой безмятежности, которое после трудового дня радовало глаз и успокаивало его в дугу разбитую душу. Ему казалось, что эту идиллию красоты и природы никогда ничего не испортит и не нарушит. Впрочем, он был в том возрасте, когда точно знают, если, кажется, то непременно надо креститься.
Осадчий с божьей помощью находился в должности председателя садового кооператива «Крыжовник» куда он так прорывался, аж вспоминать не хочется. А так любил он после работы долго смотреть в окно, которое сверлил взглядом, как телевизор.
Председатель, представляя собой образец доброты, уверенности и мужества очень ценил величие красок природы. Когда он любовался природой, в его сознании блистали значимые образы, ведь там, на его участке было то место, где настоящее непременно встречается с прошлым и будущим. Правда, иногда он ломал себе голову, зачем появился на свет, но одна из его догадок была та, что бы наслаждаться этой боголепной картиной, которая никак не уходила из мыслей. От всей души он гордился дачей, где всё сделал и посадил своими руками. Осознание сего, потихонечку перегорало приятным огоньком в его памяти, перетекало из мозговой извилины в другую мозговую извилину, от чего ему было очень приятно. Это была атмосфера великого праздника, его душевный парусник на всех парусах мчался в сказочный путь… А сам Варлам Елисеевич радовался тому, что бог дал ему пережить очередной сумасшедший день, ведь работать с людьми, (руководить окаянными, направлять их своей рукой), дело совсем непростое.
— Даааа… Видать, удачливый человек живёт мечтами, а неудачливый одними воспоминаниями – поправив очки тяжело вздохнул Варлам Елисеевич и подперев подбородок, стал любоваться дальше любимым пейзажем.
Тем временем, лёгкий порыв ветра весело поиграл на грядке с цветами, зашелестел листьями, повернул флюгер на бане, качнул дымовую трубу, скрипнул дверью и полетел себе дальше разгонять облака.
— Встреча со слабостью не так страшна, как с собственной неизбежностью – снова поправил очки председатель, прикидывая в уме, насколько правильно он распорядился участком, план которого был таков: От крыльца, что было возле окна, шла извилистая дорожка, которая у рубленой бани раздваивалась. Если свернуть налево, то, обогнув теплицу можно было попасть в сад-огород, а прямо, стало быть, в туалет, покосившаяся крыша которого тихо притаилась за баней, хитро выглядывая краем в самом конце его шести соток.
— Не слишком ли я далеко соорудил туалет, вечно ночью в него боишься ходить? Перенести бы его надо поближе, а то разное в жизни случается, не успеешь ещё добежать…? – вставая, лукаво улыбнулся сам себе Варлам Елисеевич.
А вставал он не просто так, он вставал с целью, так как в его голове затаилась дерзкая мысль: – Не усилить ли ему впечатления «Солнцедаром»?
«Солнцедаром» тогда называлось плодово-ягодное вино местного производства, за которым водились разные неприятности, те, что обрастали слухами нехорошего толка. Но, тем не менее, в народе «Солнцедар» пользовался популярностью, он брал покупателя ценой и названием, что таило в себе столько прекрасного. «Сол-неч-ный дар…», ведь это так красиво и величаво звучит, а если же совместить солнечный дар и великие краски природы, будет настолько прекрасно, что описать просто никак невозможно, не сможет это передать ни бумага и никакой информационный носитель.
Что говорить, иногда усиливал впечатления вином Варлам Елисеевич, усиливал, от чего его душа распускалась, как полевой цветок по весне. Лечил он им душу, от чего мысли в его голове сразу менялись, наступало лёгкое просветление, но в этот раз всё было иначе…
Да! Это была та самая суровая неизбежность, которая разом нарушила всю идиллию, всю гармонию, всю тонкую грань равновесия, и какая уж там картина природы к чертовой бабушке…? Варламу Елисеевичу не хватило всего лишь мгновений. Эх, если не «Солнцедар», он бы, не заплутал мыслями, не провозился с ключом и не потерял несколько драгоценных секунд, тех самых, которых иногда так не хватает, и которые могут просто перевернуть жизнь.
Говорят, после этого случая Варлам Елисеевич жил одними воспоминаниями, так как плохое, как ни крути почему-то всегда помнится дольше…
(Попробуйте отнестись к этому с юмором, если сможете. Да-а-а-а…, похоже, от скромности Вы не умрёте. Ах, вот оно как? Вы хотели бы умереть от старости… Живите долго!)
Андрей Днепровский – Безбашенный.
22 декабря 2007г
астрономический новый год и самый короткий день
Alles+kaput
581 drehen
582 drei
583 drüber
584 Dummheit
585 Dunst
586 durcheinander
587 durcheinandergeraten
588 durchgeh<(>e<)>n
589 durchgeh<(e)>n
590 egal
591 Ehre
592 ein
593 einbilden
594 Einbildung
595 einreden
596 einschustern
597 einstürmen
598 einzeln
599 eitel
600 Elle
См. также в других словарях:
Deutsche Wörter im Englischen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Dies ist eine Liste deutscher Wörter, die ins Englische entlehnt… … Deutsch Wikipedia
Machtpolitik — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Dies ist eine Liste deutscher Wörter, die ins Englische entlehnt… … Deutsch Wikipedia
Kroatische Volkstrachten — Die Volkstrachten Kroatiens stellen in ihrem Aussehen die unterschiedlichen Landesteile Kroatiens dar und spiegeln auch die gesellschaftlichen und kulturellen Eigenheiten des Trägers wider. Auch wenn Kroatien nur ein kleines Land ist, so gibt es… … Deutsch Wikipedia
Volkstrachten Kroatiens — Die Volkstrachten Kroatiens stellen in ihrem Aussehen die unterschiedlichen Landesteile Kroatiens dar und spiegeln auch die gesellschaftlichen und kulturellen Eigenheiten des Trägers wider. Auch wenn Kroatien nur ein kleines Land ist, so gibt es… … Deutsch Wikipedia
Der Staat bin ich — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Liste der Germanismen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn oder… … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Fremdwörter in anderen Sprachen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn oder… … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Wörter im Russischen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn oder… … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Wörter in anderen Sprachen — Inhaltsverzeichnis 1 Albanisch 2 Arabisch 3 Bosnisch/Kroatisch/Serbisch 4 Bulgarisch 5 … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/D — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Liste von Germanismen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn oder… … Deutsch Wikipedia