альфа майк фокстрот что значит
Альфа-браво алфавит
Спасибо, бро! Вот внезапно понадобилось и яндекс выдал твой пост первым в списке 🙂
Нужно быстрее
Неделю назад устроился работать курьером на авто. И вот сегодня состоялся примерно такой диалог с администратором:
В ответ на пост
Сотрудница молодая часто забывала заблокировать комп после ухода.
Утром пришёл, увидел что её комп разблокирован, сел за него, написал себе (я гендир) с её аккаунта в мессенджер : «как дела гандон»
Вроде больше не забывает.
Беляш дело говорит
Аферы в Г**ноМобиль
Решил вчера после работы поехать домой на такси, так как холодно и время 23.00. Вызвал как обычно такси, приложение сообщило мне что через 6 минут приедет водитель. Тут и начался цирк, буквально через пару минут пришло уведомление, что машина подана, но рядом её не было. Я решил позвонить водителю и попутно написал в чат
Звонки водитель сбрасывал, а в чате ответил только когда он сам и отменил мой заказ.
В итоге у меня списались деньги за полную поездку и не вернулись. Я пошёл за справедливостью в техподдержку, но и там видимо тоже плевать на клиентов.
Грамотный Роман попросил ждать, ну ок.
По итогу я заплатил деньги только за то, что промерз 20 минут в ожидании водителя. Можете минусить, но хоть хотелось выговориться и послушать, кто ещё сталкивался с наглостью службы такси.
Приходит сегодня дочь (6 лет) и говорит, папа, напечатай мне голых женщин! Три, можно четыре.
От мамы слышится какое-то громкое WTF, дочка бежит ко мне и типа всё понятно, что мама голых женщин печатать не будет.
Уточняю. а каких тебе голых женщин? Бумажных, отвечает ребенок. Можно девушек. можно сбоку, но лучше спереди. Сзади не надо.
Слово за слово, выясняем что нужны плоские бумажные «куклы» на которые надеваются бумажные же платья, которые надо вырезать с листа.
Напечатал дочке пачку голых женщин.
Один из раздеов FAQ у организаторов горнолыжного тура
Решил поехать коммерческим туром на горнолыжные курорты на НГ, полез копаться в ЧаВО, добрался до раздела «COVID-19 и QR коды», а тут крик души
Ответ на пост «Сила Пикабу, помоги, очень нужна работа»
Попытался помочь человеку с работой и вот что из этого вышло:
написал человеку на почту и попросил резюме
первое сообщение было в 0.20 с запросом резюме
ответ пришёл почти в полдень, а именно 11.48
В ответе содержалось резюме в txt файле. Ну ладно человек торопился или не имел возможности прислать нормальное резюме. Попросил человека зайти на hh.ru перебить туда резюме и скачать его как pdf, чтобы его можно было закинуть в хантфлоу для трекинга вакансии.
По факту содержимого резюме кандидат действительно оказался мне крайне интересным, т.к. компания, где я работаю, занимается разработкой софта в области ИБ и мы как раз ищем инженера в отдел сопровождения и сервиса, а также есть вакансия в отдел разработки на роль владельца продукта/архитектора SIEM.
Кадры подхватили человека в 16.11 1 декабря и уже в 17.17 человеку было отправлено приглашение на собеседование в Teams (ниже оно выглядит так, но на турецком, а человеку ушло на русском) на 02.12 в 11.00.
2 декабря в 11.00 выясняется, что у кандидата на домашнем компе стоит Линукс и он не может подключиться из-за этого (хотя есть браузерная версия и версия на линукс), а вот что было дальше (беседа с руководителем)
Кандидат захотел проводить собеседование в вотсапе, ну пофиг согласовали собеседование на 03.12 в 11.00.
Сегодня наконец-то состоялось собеседование и вот его результаты (меня там не было):
1. человек вообще не знает куда и на какую позицию проходит собеседование, хотя ему направлялась информация о вакансии и компании
2. все кто его собеседовал отметили его крайнюю упёртость и медлительность
3. были обнаружены недостающие навыки, которые были нам необходимы и никто не услышал желания эти навыки приобрести
Исходя из общей картины и его комментариях в оригинальном посте, складывается следующая картина:
1. человек не читает письма (не прочитал описание вакансии и не ознакомился с компанией)
2. человек не готовится к собеседованиям (иначе бы не случилась накладка с Тимсом, он сам предлагает варианты подключения в случае отсутствия клиента на компьютере)
3. он не зарегистрирован ни на одной из площадок по поиску работ и как следствие не откликается на вакансии и не виден для HRов (это просто бомба)
4. он не горит желанием изучать даже предложенные вакансии (зачем тогда писал пост?)
5. на собеседование не проявил никакого интереса к предлагаемой вакансии (зачем тогда писал пост? #2)
Отсюда складывается следующий вывод: человек ждёт пока желанная вакансия сама упадёт к нему в руки, и он не хочет ничего делать для поиска новой работы. Может ему и не нужна работа вовсе с таким подходом?
П.С. я не любитель писать публично, но у меня подгорело от такого поведения отсюда и этот пост.
civic
Разочарованный кусок мяса
из России с печалью
Изобретение портативных радиопередатчиков позволило координировать действия армейских подразделений даже на больших расстояниях. Потом рации стали совсем маленькими, простыми и недорогими, что позволило экипировать ими не только командиров подразделений, но и, при необходимости, каждого солдата. И, конечно, потребовались очень четкие правила ведения радиопереговоров, чтобы избежать искажения важной информации, особенно в условиях боя.
Второе: сообщение строится по определенной схеме, а именно:
Пример передачи: «Foxtrot-6, this is Lima-1-actual, come in, over». «Фокстрот-шесть, говорит Лима-один лично, ответьте, прием».
Степень опасности: Condition/code green (безопасно), yellow (опасность не подтверждена), red (опасно)
Четкость сигнала: передается запрос о качестве связи (do you read? do you copy?), на который адресат дает оценку сигнала по двум параметрам: силе и четкости (характеристики силы сигнала: громкий, хороший, слабый, затухающий, прерывистый; характеристики четкости: четкий, разборчивый, неразборчивый, с помехами). Если сигнал громкий и четкий, говорят «Reading you loud and clear» или «5-by-5».
Это некоторые примеры, более подробный перечень служебных слов вы найдете в приложении.
В условиях плохого сигнала и окружающего шума очень легко расслышать что-то неверно. Для этого ключевые слова могут произноситься по буквам, а каждой букве было присвоено особое слово. Это так называемый фонетический алфавит:
А Аlfа
В Вrаvо
С Сharliе
D Dеltа
Е Есhо
F Fохtrоt
G Gоlf
H Ноtеl
I Indiа
J Juliett
K Kilo
L Lima
М Мike N Nоvеmbеr
O Oskar
Р Рара
Q Quebec
R Romео
S Siеrrа
Т Таngо
U Uniform
V Victor
W Whisky
Х Х-rау
У Yаnkее
Z Zulu
Фонетический алфавит используется не только для передачи по буквам каких-то названий, но и для передачи закодированной информации. Так называемый Альфа-код состоит, как правило, из трехбуквенных групп, каждая из которых означает какое-либо конкретное словосочетание или законченное предложение. Перечень трехбуквенных кодов может быть секретным и меняться ежедневно. Существуют и стандартные, несекретные альфа-коды, например:
Что делать, если в тексте встречается подобное сокращение? Конечно, переводить по смыслу. Если персонаж диктует что-то по буквам, в переводе без этого придется обойтись, либо опустив совсем, либо заменив повтором (если по каким-то причинам важно сохранить длину фразы). То есть, если в оригинале «Mike Alpha India November Street», в переводе: «Мэйн-стрит, повторяю: Мэйн-стрит». Конечно, в русском языке тоже есть фонетический алфавит, но там будут «Ульяны», «Зинаиды», «Щуки» и «Ёры», неуместные в переводе.
Некоторые примеры распространенных сокращений вы также найдете в приложении.
Для избегания ошибок и сокращения времени передачи используется сокращённое обозначение сторон света, которому предшествует служебное слово «DIRECTION».
Кроме того, для передачи направлений используется циферблат. Представляем, что объект, которому даются целеуказания, стоит по центру положенного горизонтально циферблата лицом к цифре 12. Если нужно сообщить о том, что противник замечен четко слева в пятидесяти метрах от адресата сообщения, это будет звучать следующим образом: «Контакт на девять часов, пятьдесят метров».
В русских радиопереговорах пятьдесят принято заменять на «полста», не знаю, насколько это оправдано в переводе. В англоязычном радиообмене, конечно, тоже есть некоторые особенности передачи чисел, например километр – это klick (через k), числа 5 и 9 произносятся как «fife» и «niner».
В завершение, пара слов о радиообмене американских полицейских. Его особенность в том, что для передачи сообщений иногда используются числовые коды. Самый старый из них – так называемый ten-code – начал разрабатываться в США в 1937. Основная задача – экономия времени на передачу. Кроме того, первый слог сообщения нередко теряется, следовательно, слово ten в начале сообщения даёт больше шансов услышать важную информацию.
Из всего огромного тен-кода мне встречалось только 10-4 («Принято»), причем часто в составе фразы вроде «That’s a huge 10-4», и 10-20 («сообщи, где ты находишься?»), тоже нередко в составе фразы «What’s your twenty»? Оказалось, что причина такой распространенности именно этих двух кодов кроется в следующем: в 1975-ом вышла развеселая кантри-песенка «Convoy» (C.W. McCall) про дальнобойщиков, которые едут через Америку большой колонной, и никакие копы им не указ. Именно оттуда 10-4 и 10-20 пошли в народ.
Американский военный жаргон
Американские военные прославились уже на весь мир. Не в последнюю очередь — весёлыми и не всегда цензурными жаргонными сокращениями для описания житейских ситуаций. Некоторые из них, как известные, так и не очень, мы сегодня разберём.
Самое распространённое и известное выражение — без сомнения, SNAFU.
Расшифровок встречается множество. Situation Normal: All Fucked Up, Status Nominal: All Fouled Up и другие. Смысл один и тот же: «Ситуация штатная — всё летит к чертям».
Употребляется в ироническом смысле, примерно в тех же ситуациях, когда наши говорят «никогда такого не было, и вот опять» или «хотели как лучше, а получилось как всегда».
Близкие к этому, но менее известные выражения: SUSFU (Situation Unchanged: Still Fucked Up, «Ситуация не изменилась — всё ещё п….») и TARFU (Things Are Really Fucked Up, «Полный п….»). Последнее часто употребляли в годы Второй мировой, но сейчас почти не используют.
FUBAR (Fucked Up Beyond All Recognition или Fucked Up Beyond Any Repair). Переводится как «раздолбано до неузнаваемости» и «раздолбано так, что отремонтировать не получится»). Краткое и ёмкое описание состояния техники или оборудования после очередного «снафу». Первое упоминание выражения датируется январём 1944 года, и в ходу оно до сих пор, в том числе и у гражданских лиц.
Гораздо реже встречается схожее по смыслу FUBU (Fucked Up Beyond Understanding — «ни черта не понятно»). Обычно с его помощью описывают качество связи или невнятно составленные приказы.
BOHICA (Bend Over, Here It Comes Again, «подставляй задницу — снова начинается»). Выражение подойдёт, если кто-то наступит на те же грабли и неприятность, которую в своё время удалось успешно преодолеть, обрушится с новой силой.
В наши дни в ходу не только классические выражения, но и ряд новых.
DFAC — жаргонное сокращение от dining facility (пункт приёма пищи). Произносится «ди-фек», и сходство со словом «дефекация» тут не случайно. Прозрачный намёк на то, что с этим жизненным процессом после общения с едой из полевой столовки бывают различные осложнения.
CHU — расшифровывается как Containerized Housing Unit (жилой контейнер, «бытовка» по-нашему). Произносится «чу», само слово примерно можно перевести как «пых».
Большинство крупных полевых баз размещают свой персонал в таких контейнерах вместо палаток — большое их скопление называется CHUville или CHU Farm «(пыхоград» или «пых-ферма» соответственно). Бытовка со встроенным санузлом носит название Wet CHU («мокрый пых»), но такие достаются только старшим офицерам — и то не всем.
POG — Person Other than Grunt, то бишь, «не боец». Ну или в смысловом контексте — «не бро». Термином «пог» называют тех, у кого нет боевого опыта — новичков, либо тех, кто отсиживается в тылу.
Другой термин для сидельцев в тёплых норках — fobbit. Образовали его из аббревиатуры FOB (Forvard Operating Base, передовая база операций) и слова hobbit (перевод не требуется). Это тот, кто служит на передовой базе, но носа из неё наружу не показывает. Во времена войны во Вьетнаме таких называли REMF — Rear-Echelon Motherfucker («мудак из второй линии»).
FAN — так называют неповторимую атмосферу палатки или иного полевого обиталища солдат. Расшифровывается оно как Feet, Ass, Nuts («ноги, задница, яйца»). Подробного объяснения, думаю, не требуется.
Фонетический алфавит широко используется для маскировки или «украшения» ёмких оборотов военного языка.
Придумали его в те времена, когда по рации или полевому телефону было плохо слышно собеседника и часто приходилось диктовать по буквам. Чтобы не спутать буквы из-за помех, каждую кодировали специальным словом.
Американские солдаты уже давно не называют друг друга GI («джи-ай») — вместо этого употребляется термин Joe («Джо»). По-нашему примерно будет «Вася» («Прислали тут двух Вась на замену — ничего, толковые оказались»).
Те, кто смотрит фильмы про американских военных без перевода, знают, что вертолёт (helicopter) «по-военному» будет chopper («чоппер», в приблизительном переводе — «вертушка»). На самом деле так их теперь называют только в фильмах — сейчас нынешние Джо говорят bird («птичка»).
Помните, в фильме «Спасти рядового Райана» капрал Тимоти Апхэм (писарь знавший немецкий и струсивший в бою), постоянно допытывавший сослуживцев, что это за слово «фубер». Ему ответили, что мол это по немецки.
POG — Person Other than Grunt, то бишь, «не боец». Ну или в смысловом контексте — «не бро». Термином «пог» называют тех, у кого нет боевого опыта — новичков, либо тех, кто отсиживается в тылу.
а) они сами как правило вышли из пехотинцев
б) их дрочат ещё больше, чем пехотинцев и задачи у них горячее, чем простой патруль
А новичков называют boot.
«вместо этого употребляется термин Joe («Джо»). По-нашему примерно будет «Вася»»
Интересный пост! Забавная выходит игра слов в отношении плеера Foobar, пишется иначе, но смысл сохраняется, особенно если учесть его минималистичный дизайн )
И только тут я понял смысл названия песни Foxtrot Uniform Charlie Kilo от Bloodhound Gang.
Язык Шекспира ахуеннен. А вообще сокращения рождаются здесь и сейчас, не зависимо от языка, ну или если я зык это позволяет. яркий пример онлайн игры, причем в той же Арме и «скваде», рождаются свои собственные сокращения, не связанные с реальным армейским жаргоном.
Расскажите происхождение ответа «Roger!»
По смыслу понял что то типа нашего «Есть!»
вертолёт (helicopter) «по-военному» будет chopper («чоппер», в приблизительном переводе — «вертушка»).
Из-за скудности и дегенеративной механики английского языка, пиндосы очень любят всё сокращать и придумывать новые слова. Они очень гордятся тем фактом, что в их языке огромное кол-во слов, но на самом деле гордится тут нечем. Эти слова как костыли, чтобы компенсировать примитивную механику самого языка.
Вот так регулировщик работает с пилотом
Добро пожаловать в джунгли!
Иран: всё время в тренде
Иранская ракета 358 класса «земля-воздух» от ЗРК. Обнаружена силами безопасности в районе Туз-Хурмату на севере Ирака.
Иран фактически создал барражирующий боеприпас, который крейсирует в форме восьмерки или круга в поисках воздушных целей для удара.
Друзья из спецслужб Багдада подтверждают, что 358-й успешно ссаживал с неба американские беспилотники в Йемене. Это кстати подтвердили и сами американцы в прошлом году.
Боевая машина пехоты M2 Bradley
Сленг армии США знай язык вероятного противника
#1 Манул
Слэнговые слова и выражения как для личного общения, так и для радиопереговоров в армии США.
1.(Процесс радиообмена)
Общие правила.
Настоящие правила служат для избежания задержек, ошибок и для соблюдения безопасности радиосвязи.
Радиосообщения должны быть чёткими, краткими, продуманными и, если возможно, предварительно записанными.
Говорите чётко, медленно, простыми фразами, выделяя каждое слово. Если принимающий оператор должен вести запись, оставляете для этого время.
Всегда предполагайте, что противник подслушивает.
Непрерывно обучайте солдат и офицеров к продуманному использованию радиосвязи.
Прослушайте эфир перед началом передачи.
3. Pronounciation of Letters and Numerals (произношение букв и цифр)
Во избежание недоразумений и ошибок при голосовой передаче используется специальная техника произношения букв и цифр. Для этого употребляется цифровой и фонетический алфавит. Фонетический алфавит используется при передаче труднопроизносимых слов или в условиях плохой слышимости или при значительных помехах.
Также, фонетический алфавит используется при передаче зашифрованных сообщений. Так, например, группа символов CMVVX произносится как «CHARLIE MIKE VICTOR VICTOR XRAY».
FONETIC ALPHABET (adopted by Armed Forces 1 March 1956
Фонетический алфавит (принят Вооружёнными силами США 1 марта 1956 г.)
A ALPHA AL FAR
B BRAVO BRAH VOH
C CHARLIE CHAR LEE
D DELTA DELL TAH
E ECHO ECK OH
F FOXTROT FOKS TROT
G GOLF GOLF
H HOTEL HOH TELL
I INDIA IN DEE AH
J JULIET JEW LEE ETT
K KILO KEY LOH
L LIMA LEE MAH
M MIKE MIKE
N NOVEMBER NO VEMBER
O OSCAR OS CAH
P PAPA PAH PAH
Q QUEBEC KEH BECK
R ROMEO ROW ME OH
S SIERRA SEE AIR RAH
T TANGO TANG GO
U UNIFORM YOU NEE FORM
V VICTOR VIK TAH
W WHISKEY WISS KEY
X X-RAY ECKS RAY
Y YANKEE YANG KEY
Z ZULU ZOO LOO
NUMERICAL ALPHABET
Цифровой алфавит
NUMERALSцифры PRONUNCIATION произношение
0 ZERO (ноль) ZE-RO зироу
1 ONE (один) WUN ван
2 TWO (два) TOO ту
3 THREE (три) TREE три
4 FOUR (четыре) FOUR-er фоуэр
5 FIVE (пять) FIFE файив
6 SIX (шесть) SIX сикс
7 SEVEN (семь) SEV-en севен
8 EIGHT (восемь) AIT эйт
9 NINE (девять) NINE-er найнер
Числительные передаются по одной цифре, за исключением передачи круглых тысяч. Например, 84 передаётся как»AIT FOW ER», 2500 как «TOO FIFE ZE RO ZE RO», 16000 как «WUN SIX THOUSAND».
Группы числительных, обозначающие дату и время, передаются также по одной цифре в следующем формате: число/часы/минуты/индикатор временной зоны. Например, 29 число 12 часов 5 минут зона Z (291205Z) передаётся как «TOO NIN-ER WUN TOO ZE-RO FIFE ZOO-LOO.
Географические координаты и числовые суффиксы радиопозывных также передаются поразрядно, но могут заменяться и числами (См. п. 6 «Shackles»).
4. DIRECTIONS (направления).
Сокращённое обозначение направлений используется для избежания ошибок и сокращения времени передачи. При сокращении обозначения направлений используется служебное слово «DIRECTION».
DIRECTIONS (Направления)
NORTH (север) N NOVEMBER
NORTHEAST (северо-восток) NE NOVEMBER ECHO
NORTHWEST (северо-запад) NW NOVEMBER WHISKEY
SOUTH (юг) S SIERRA
SOUTHWEST (юго-запад) SW SIERRA WHISKEY
SOUTHEAST (юго-восток) SE SIERRA ECHO
WEST (запад) W WHISKEY
EAST (восток) E ECHO
5. RADIO SHORTHAND (радиосокращения)
5.1. Alpha code 3 Letter Groups (3-х буквенный Альфа-код)
3-х буквенный Альфа-код применяется для сокращения времени передачи и соблюдения секретности радиопереговоров. Каждая 3-х буквенная группа означает какое-либо конкретное словосочетание или законченное предложение. Перечень 3-х буквенных групп содержится в SOI (см. п.7) и может изменяться ежедневно.
Standard Alpha code (стандартный Альфа-код, пример)
Request Medevac Нуждаюсь в медэвакуции ROMEO MIKE VICTOR
Return to Base Возвращение на базу ROMEO TANGO BRAVO
Rally with us at Base Camp Встреча в базовом лагере ROMEO PAPA ALPHA
Go Like Двигаться очень быстро GOLF LIMA FOXTROT
5.2. Sequrity calls (кодовые слова)
Также, для обеспечения секретности и для сокращения времени передачи используются кодовые слова (sequrity calls). Кодовые слова представляют собой отдельные слова или словосочетания, обозначающие конкретные понятия или отражающие сложившуюся боевую ситуацию. Перечень кодовых слов и их обозначений содержится в SOI (см. п.7) и может изменяться ежедневно.
SEQURITY CALLS (кодовые слова, пример)
Request ammo supply Нуждаюсь в боеприпасах WINCHESTER
Pozition overrunПозиция захвачена HARD LIGHTNING
Enemy attackАтака противника SIGNAL 300
5.3. Brevity Code (сокращённый код)
Сокращённый код используется для сокращения передачи и не обеспечивает секретности переговоров. Также приведённые сокращения употребляются при составлении официальных документов (приказы, рапорты, отчёты).
9. RADIO ID (радиокод)
Каждый батальон, рота, взвод и отделение имеют свой радиокод в соответствии с таблицами:
9.1. Радиокоды рот:
ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA
Рота А Рота B Рота C Рота D
9.2. Радиокоды взводов
HOTEL Штабной взвод
LIMA 1-й взвод
MIKE 2-й взвод
NOVEMBER 3-й взвод
OSCAR 4-й взвод
ECHO Разведвзвод
10. AUTHENTICATION (идентификация)
Идентификация используется для исключения возможности дезинформации со стороны вражеских радиостанций.
Идентификация используется при:
— необходимости отличия принимающей радиостанции от вражеской,
— установлении или отмены режима радиомолчания,
— ответной идентификации,
— сообщении о контакте с противником,
передаче указаний или сообщений, способных значительно повлиять на обстановку,
— отмене сообщения,
— начале радиообмена после длительного перерыва,
— передаче секретных систематизированных сообщений,
— передаче «вслепую» без ответа.
— любой её необходимости. Если идентификация не установлена в течение 5 секунд, запрос повторяется. Интервал в 5 секунд устанавливается для того, чтобы противник не успел послать соответствующий запрос другой радиостанции.
Для идентификации используется таблицы идентификации:
AUTHENTICATION TABLE
Таблица идентификации
Sample authentication system N19861A
Effective 0001 to 2400 hr. 7 May 68
Единая система идентификации N19861А
Действительна с 0001 до 2400 ч. 7 мая 1968 г.
Row
Designator
Опр. ряд
0 A E C B X K Z O V J L M G S T F W I Y A D H P R Q N U
1 B O T H P F W X K E D Z Y A L N S C J V B Q R M G I U
2 C X N C E T S G Q R P H D Q Y A B M W E J L W U O Z K
3 D G I L B E S G Q C H N K I A E J P R A D G J L Q W G
4 E F E U K O Y V H D R S M K U Y N H X S E B H U D X Z
5 F E U K G S B M Q E D R X S P J U T E F H K N Q D S V
6 G R J E A H I T N V W R S T V U K O D Q Z N V L F C N
7 H A F T Y J B K F X W Z M H V P I F Q S G M D W K J S
8 I K F E S W Z G V N O G D C M T Q E K P D A Z K M C W
9 J A F H K L O H Y B C X M E W Q G T U K M X V K A P T
Так-же американский бытовой сленг.
Группы, комманды:
crew, squad, posse, clique, set, gang
Круто, клево, офигительно:
cool, bomb, bomb ass, dope, hot, cold, boo-yaa, crazy, phat, def, fresh, ill, tight, off tha hook
Чувак, кекс, чел, братан:
kid, dog, road dog, dawg, brother, bro, b, cat, man, homie, homeboy, money, dun, G, head, dude
Чуваки, братья, пиплы:
pipl, peeps
Песня, трэк:
cut, track, record, song
Придурок, ублюдок, тварь:
motherf**ker, snitch, busta, bastard, punk, rat, sucka, mark, puto
Полиция:
5 0 (five o), boys in blue, pigs, PO, coppers
Слова обозначающие траву:
bammer, bionic, bomb, brown, bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, dank, doubage, forums, grass, green, groove weed, hash, herb, home-grown, ill, Indo, iszm, Lebanon, Mary Jane, MJ, maui wowy, method, pot, sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci, Thai, wacky, weed.