байрай на осетинском что такое

ИРОН ÆВЗАГ

САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

байрай на осетинском что такое. Смотреть фото байрай на осетинском что такое. Смотреть картинку байрай на осетинском что такое. Картинка про байрай на осетинском что такое. Фото байрай на осетинском что такое

Урок 28

Учитесь вести диалог!

☺ Байрай, Бибо!— ☻ Хорзæй байрай, Къола!
☺ Кæм фесæфтæ, куы никуыцæйуал зыныс?— ☻ Ам нæ уыдтæн, Къола, иу æртæ къуырийы.
☺ Æмæ кусгæ нæ кодтай?— ☻ Нæ, æнцойуагъды уыдтæн.
☺Дæ фæллад искуы уагътай?— ☻ О, денджызы был уыдтæн.
☺ Æмæ дзы дæ зæрдæмæ фæцыди?— ☻ О, тынг хорз дзы уыди, мæ зæрдæмæ дзы фæцыди.
☺ Уæдæ уый æхсызгон хабар у, Бибо.— ☻ Бузныг, Къола. Æмæ дæхæдæг та никуы уыдтæ?
☺ Нæ, кусгæ кæнын. Мæнæн ме ‘нцойуагъд зымæ-джы уыдзæн.— ☻ Зымæг дæр хорз рæстæг у фæллад суадзынæн. Æмæ искуыдæм цæудзынæ?
☺ О, æз та нæхи Цъæймæ цæудзынæн.— ☻ О, уый хорз бынат у зымæджы фæллад уадзынæн.
☺ Зонын æй, алы аз дæр уырдæм фæцæуын.-☻Æз дæр, æвæццæгæн, иннæ аз уырдæм ацæудзынæн.
☺ Цæй, Бибо, дзæбæх уал у ныр та!— ☻ Цæй, Къола, дæ салам бирæ!

Пояснения к диалогу

дзæбæх (уал) у – будь (пока) здоров

уырдæм фæцæуын – (я) туда езжу

фæллад уадзын – отдыхать

дæ салам бирæ – спасибо, благодарю

денджызы был – на берегу моря

фесæфтæ – пропал æхсызгон хабар – приятная новость
къуыри – неделя æвæццæгæн – наверное
зæрдæмæ фæцыди – понравилось
æнцойуагъд – отпуск

1. Задайте к следующим выражениям вопросы:

– Кæм вæййыс?2) Мæ фæллад денджызы был уагътон.–3) Мæ зæрдæмæ дзы фæцыди.–4) Кусгæ кæнын.–5) Кусгæ нæма кæнын.–6) Зымæг дæр хорз рæстæг у.–

2. Ответьте на вопросы:

– Ам нæ уыдтæн.2) Кусгæ ма кæныс?–3) Дæ фæллад кæм уагътай?–4) Уырдæм фæцæуыс алы аз дæр?–5) Ды та кæдæм цæудзынæ иннæ аз?–

Вы уже овладели материалом основного курса в достаточной мере. Вам необходимо совершенствовать приобретенные навыки и умения. В этом вам поможет использование материалов для устной речи и чтения, с которыми вы будете сталкиваться в дальнейшем на каждом уроке. В них представлены наиболее употребительные разговорные фразы, которые подаются небольшими блоками по ситуациям в разделе Разговорник. К ним примыкают упражнения для более четкого представления использования тех или иных фраз в разговорной речи, а также для закрепления материала.
Изучать материал разговорника необходимо по методу обратного перевода – устного и письменного, с записью на магнитофон или в тетрадь.
Некоторые фразы вам уже хорошо известны по материалам прошлых уроков. Вам необходимо будет их вспомнить. Сочетание повторения пройденного материала с изучением нового поможет глубже понять особенности осетинского языка.
Кроме переводов следует также выполнять упражнения, прилагаемые к разговорнику, даже в том случае, когда вам кажется, что владеете данным материалом.
Не забывайте время от времени возвращаться к пройденному материалу для систематического повторения.


Приветствия
Дæ бон хорз!Добрый день! (Здравствуй!)Де ‘зæртæ хорз!Добрый вечер!

Байрай!Здравствуй!Салам!Привет!Салам дæ уæд!Приветствую тебя!Бирæ кус!Здравствуй! Бог в помощь!Фарн уæ хæдзары!Мир вашему дому!Фарн уæ бадты!Обилие вашему столу!

3. Как будут звучать по-русски следующие приветствия и ответствия.

1) Дæ бон хорз, ме ‘рдхорд! – Кæй бон у, уый хорзæх дæ уæд, мæ хæлар! 2) Бирæ кус, Сослан! – Бирæ хæрзтæ дæ уæд, Батрадз! 3) Байрай, Бибо! Кæцæй фæдæ, кæцæй? – Хорзæй байрай, Ацæмæз, дæу фенынмæ æруадтæн горæтæй. 4) Фарн уæ хæдзары, мæ сыхæгтæ. – Фæрнæйдзаг у, Бесол, мидæмæ нæм рахиз!

4. Скажите следующие приветствия по-осетински:

1) Здравствуй, друг мой! – Здравствуй, любезный друг мой! 2) Добрый день, Зарина! – Здравствуй, Сергей! 3) Передай дома всем привет от меня, Борис! 4) Здравствуйте, дети! – Здравствуйте!

Ирон адæммæ афтæ фæзæгъынц: «Дард æрвадæй хæстæг сыхаг хуыздæр у». Æмæ уый, æнæмæнг, тынг раст æмбисонд у. Бахъуаджы рæстæг фыццаджыдæр сыхаг фæ-зыны. Уæвгæ, дунейыл æрвад кæнæ иу хæстæг дæр кæмæн нæй, ахæмтæ бирæ, фæлæ æнæ сыхаг адæймаг та нæй. Уы-мæ ма гæсгæ ирон адæммæ фæзæгъынц афтæ дæр: – «Ху-рыскастæй лæг йæ сыхæгтыл тагъддæр сæмбæлы».
Батырбег дæр йæ сыхæгтимæ тынг хорз цæры. Афтæ фæзæгъы æппынæдзух:
– Хорз сыхагæй хорз хæстæгæй уæлдай нæй.
Ахæм бон нæ уыди, Батырбег йæ сыхæгты кæд нæ абæрæг кодта. Абон дæр та сын сæ дуар бахоста.
– Мидæмæ! – Райхъуыст хæдзары хицауы хъæлæс.
Батырбег бахызт мидæмæ. Сыхæгты бинонтæ бадтысты фынгыл æмæ æхсæвæр хордтой.
– Уе ‘зæртæ хорз, æмæ фарн уæ бадты!
– Кæй изæр у, уый хорзæх дæ уæд, æмæ фæрнæйдзаг у! Мидæмæ, Батырбег, абад немæ! – дзуапп ын радта хæдзары хицау.
– Бузныг, Инал, чи абада, уымæн хæлар, фæлæ мæ бадынмæ не ‘вдæлы. Фæлтау фæстæдæр æрбауайдзынæн.

Слова и выражения к тексту

æнæмæнг действительно фыццаджыдæр в первую очередь
æмбисонд поговорка, пословица уæвгæ хотя
бахъуаджы в нужное (вре-мя), когда понадобиться хурыскастæй восход солнца
не ‘вдæлы некогда æппынæдзух постоянно
фæлтау частица лучше уæлдай нæй нет разницы

Работа над текстом

а) Прочитайте текст внимательно и переведите его.

б) Обратите внимание на употребление вводных слов, частиц и приветствий.

в) Вам необходимо помнить:

— Когда человек заходит в дом, кабинет и пр., прежде постучавшись, на стук ему отвечают «заходите» (по-осетински: мидæмæ!).

— Когда человек заходит в гости, он приветствует в зависимости от ситуации. Если хозяева работают, он приветствует: бирæ кусут! (букв., работайте много), что соответствует русскому «удачи вам!», или «здравствуйте!». Если застал их за трапезой, он говорит: фарн уæ бадты! (букв., обилие на вашем сидении), что соответствует русскому «обилия вашему столу!», или «приятного аппетита!».

— Когда человек заходит в дом первый раз, он произносит: фарн уæ хæдзары! (букв., счастье вашему дому), что соответствует русскому «счастье вашему дому!», или «мир вашему дому!».

7. Используя текст, продолжите диалог:

☺ Ирон адæммæ куыд фæзæгъынц?☻ Дард æрвадæй хæстæг сыхаг хуыздæр у.
☺ Батырбег куыд цæры йæ сыхагимæ?☻ ________________
___________________
☺ Батырбег æппынæдзух куыд фæзæгъы?☻ ________________
___________________
☺ Уе ‘зæртæ хорз æмæ фарн уæ бадты!☻ ________________
___________________
☺ Мидæмæ, Батырбег, абад немæ!☻ ________________
___________________

8. Задайте к следующим предложениям вопросы:

1. Ирон адæммæ афтæ фæзæгъынц.– Куыд фæзæгъынц ирон адæммæ?
2. Дунейыл æнæ сыхаг адæймаг нæй.– ………………….?
3. Хурыскастæй лæг йæ сыхæгтыл тагъддæр сæмбæлы.– ………………….?
4. Батырбег афтæ фæзæгъы.…– ………………….?
5. Батырбег бахызт мидæмæ…– ………………….?
6. Чи абада, уымæн хæлар…– ………………….?

9. Лæвæрд хъуыдыйæдтæ ратæлмац кæнут ирон æвзагмæ.

1) Осетины говорят: близкий сосед лучше далекого родича. 2) Это, наверное, бесспорное выражение. 3) Осетины ещё говорят: утром соседа можно увидеть раньше солнца. 4) Мы со своими соседями живем хорошо. 5) Часто осетины говорят, что между хорошим соседом и хорошим родственником нет никакой разницы.

10. Вместо пропусков вставьте слова из скобок и переведите их на русский язык.

1) Батырбег мæ ______ у. 2) Инал йæ ______ никуы рахъаст кодта. 3) Изæрæй мæ ______ арæх фæхъазæм шахмæттæй. 4) Мæ машинæ знон мæ ______ радтон. 5) Батырбег арæх феппæлы йæ _______.

(сыхаджы, сыхагимæ, сыхаг, сыхагæй, сыхагмæ)

Запомните, как можно перевести следующие слова:

родич хæстæг утром райсомæй
наверное æвæццæгæн бесспорное æнæмæнг
ещё ноджы ма выражение ныхас
нет разницы уæлдай нæй часто арæх

Как переводить слово « идти » на осетинский язык:

а) цæуын, æрцæуын, фæцæуын:

— Сегодня тебе никуда не надо идти? (Абон дæ никуыдæм цæуын хъæуы?);

— Весна идёт. (Уалдзæг æрцæуы.);

— Два путника лесной тропой идут под утреннею мглой. / Лермонтов / (Дыууæ бæлццоны хъæды къахвæндагыл фæцæуынц сæууон фæлмы.);

— Идут годы. (Азтæ цæуынц.);

— Дни идут. (Бонтæ уайынц.);

— Снег идёт. (Мит уары);

— Дождь идёт. (Къæвда уары.);

— Её новое платье ей очень идёт. (Йæ ног къаба йыл тынг фидауы.);

— Ему идёт, как ишаку седло. (Хæрæгыл саргъ куыд фидауы, афтæ йыл фидауы.);

— На костюм идёт три метра ткани. (Костюмæн æртæ метры хъæуы хъуымац.);

— На моё платье пойдет всего два метра ткани. (Мæ къабайæн бахъæудзæн æдæппæтæй дыууæ метры хъуымац.);

е) (в некоторых выражениях):

1) идти на убыль «къаддæр кæнын»:

— Вода идёт на убыль. (Дон къаддæр кæнгæ цæуы.);

— Вода пошла на убыль. (Дон фæкъаддæр.);

— Речь идёт не о тебе. (Ныхас дæуыл нæ цæуы.).

11.Хъуыдыйæдтæ ратæлмац кæнут уырыссаг æвзагмæ.

1) Райсом мæ куыстмæ цæуын хъæуы. 2) Абон цы кодтай, цы дыл æрцыди? 3) Ме ‘мбæлттæ куыстмæ фæцæуынц, æмæ мæ уыдон баййафын хъæуы. 4) Изæрæй куыстæй куы суæгъд уай, уæд махыл рацæудзынæ. 5) Иннæ бон мæ хъæумæ ныууайын хъæуы. 6) Æхсæвæй бонмæ æнæрæнцайгæйæ мит фæуарыд. 7) Дæ туфлитæ дыл хорз фидауынц.

12. Хъуыдыйæдтæ ратæлмац кæнут ирон æвзагмæ.

1) Тебе уже пора идти в школу. 2) Вечером ко мне придут мои друзья. 3) Автобус уходит с вокзала в три часа. 4) Мне сегодня надо зайти в библиотеку. 5) На исправление ошибок у меня уйдет около двух часов. 6) Тебе не к лицу вести такие разговоры. 7) Боль пошла на убыль.

11. Вместо пропусков вставьте нужные слова из скобок и переведите их на русский язык.

1) Абон нæ _______ Хетæгкаты Къостайы сфæлдыстадыл. 2) Бонæй бонмæ йæ фосы нымæц _______. 3) Уæлæнгай куыст кæнын ницæмæн _______. 4) Хохаг хъæутæм дæр райдыдта автобус _______.

(цæуын, ныхас цæудзæн, хъæуы, къаддæр кæны)

13. Как будут звучать по-осетински слова:

утромвчерав этом году
вечеромзавтрав прошлом году
ночьюпослезавтрав будущем году
сегодняпозавчераежегодно

14. Текст ратæлмац кæнут иронау.

В этом году шестилетний Ацамаз пойдет в школу. Родители купили ему книги, тетради, ручки, карандаши и красивый портфель. На базаре мама купила ему новый костюм. Костюм ему очень идёт. Утром Ацамаз со старшей сестрой идет в магазин покупать альбом. А послезавтра он пойдет в школу.
Школа находится недалеко от дома Ацамаза. Он часто бывал во дворе школы со своим старшим братом. Теперь он сам начнет там учиться.

Слова и выражения к тексту

шестилетний æхсæзаздзыд со старшей сестрой йæ хистæр хоимæ
родители ныййарджытæ послезавтра иннæбон
книги чингуытæ недалеко æввахс
карандаши кърандæстæ часто бывал арæх-иу уыди
портфель пъартфел теперь ныр
ему очень идёт тынг хорз ыл фидауы

15. Восстановите недостающие предложения в двух вариантах диалога.

☻ Ацы аз скъоламæ чи цæудзæн?
☺ __________________________.

☻ _______________________________?
☺ Ацы аз скъоламæ Ацæмæз цæудзæн.

☻ Ныййарджытæ цы балхæдтой Ацæмæзæн?
☺ _____________________________________.

☻ _________________________________________?
☺ Ацæмæзæн ныййарджытæ балхæдтой пъартфел.

Источник

байраг

1 байраг

2 байраг

3 байрагæс ун

См. также в других словарях:

байраг — з.б.п., рæгтæ … Орфографический словарь осетинского языка

Гамгюсар — Алигули Алекпер оглы Наджафов Псевдонимы: Гамгюсар Дата рождения: 24 мая 1880(1880 05 24) Место рождения: Нахичевань Дата смерти: 14 марта … Википедия

КÆХЦГÆНÆН — см. КÆХЦГÆНÆН – перевод Ирон адæмæй ацы бæрæгбон чи нæ зоны, æвæццæгæн, ахæм нæй. Вæййы сусæны мæйы дыккаг хуыцаубоны. Бæрæгбон афтæ кадджын уыди, æмæ бирæтæ уыцы мæй Кæхцгæнæны мæй хуыдтой. Алы ноггуырд лæппуйæн дæр скæнынц кæхц. Раздæрты… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

ÆРФÆН — Нæртон куырыхон æмæ зондджын хистæр Уырызмæджы бæх. «Сырдоны кадæг æнусмæ Нарты Уæхтæнæгыл» нын зæгъы: «Дзерассæйы мæрдон гуыбыны Уастырджийы комы тæфæй сæвзæрдис Нарты Сатана, сылгоймаг; бæхы мыггагæй – æфсургъ; куыдзы мыггагæй та – Силæм. … … Словарь по этнографии и мифологии осетин

КÆХЦГÆНÆНТÆ — Рагон, афтæ рагон бæрæгбон æмæ ма Нарты кадджыты дæр æрцахстой фидар бынат – бирæ кадджыты ис сæ кой. Кæхцгæнæнтæ вæййынц Хетæджы Уастырджийы бæрæгбоны хæдфæстæ хуыцаубоны. Уыцы бонмæ кæхцы куывд æрцæттæ кæнынц, афæдзы дæргъы лæппу цы хæдзары… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Ноггуырд лæппуйы куывд I — см. Ноггуырд лæппуйы куывд I – перевод – Стыр Хуыцау, æппæтдæр Ды скодтай Æмæ нæ æппæт хæрзтæй хайджын фæкæн. Ноггуырд хæдзары фæзынд Æмæ, амондджындæр гуырд чи фæци, уый æмбал фæуæд! – Оммен, Хуыцау! – Бинонтæн зæрдæлæууæн, хъæубæстæн… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

УАСТЫРДЖИ — Ирон мифологийы нæлгоймæгтыл (сылгоймæгтæ йын йæ ном дзургæ дæр нæ кæнынц, хонынц æй ЛÆГТЫ ДЗУАР) æмæ бæлццæттыл армдарæг зæд. Стыр Хуыцауы фæстæ Уастырджи ирон динон дунеæмбарынады ахсы дыккаг бынат. Цæры уæларвы. Уымæн, æрмæстдæр уымæн ис бар… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Хистæры ракуывд цины фынгыл — см. Хистæры ракуывд цины фынгыл – перевод – О Стыр Хуыцау! Æмбал кæмæн нæй, Цытджын Иунæг Хуыцау, табу Дæхицæн! – Оммен, Хуыцау! – Мæнæ а хæдзары бинонты кувинæгтæ Дын æхцон фæуæнт! – Оммен, Хуыцау! – Æппæт дуне рафæлдисæг Дæ, æмæ нæ Дæ хорзæх… … Словарь по этнографии и мифологии осетин

Хуыцауы дзуары бæрæгбоны куывд — см. Хуыцауы дзуары бæрæгбоны куывд – перевод – О Стыр Хуыцау, Дæумæ кувæм! – Оммен, Хуыцау! – Дæуæй цардамæндтæ курæм! – Оммен, Хуыцау! – Дунейы дзыллæты хсæн змæст у, Дзыллæтæ кæрæдзийы куыд бамбарой, Се хсæн амо … Словарь по этнографии и мифологии осетин

КОМДЗАГÆЙ ХÆССЫН — Хи гуыбынæй тона кæнын æмæ йæ искæмæн хæрын кæнын. Рæсугъд сау байраг уыди æмæ йыл ном дæр Айтег йæхæдæг сæвæрдта. Гыццыл сывæллонау æй сæ комдзагæй фæхастой фыд æмæ фырт. (Цæгæраты М. Цæхæртæ.) Цæмæн мæ фидиссаг кæныс? Æз дæ мæ комы комдзæгтæй… … Фразеологический словарь иронского диалекта

МАСТЫ БЫН ФÆУЫН — Хи мидæг бирæ фыдæвзарæн кæнын, бирæ мæстытæ æвзарын. Байраг байрæзт. æмæ та абырджыты амæттаг бацис. Æфсымæртæ масты бын фесты, фæлæ йæ аивæй агуырдтой. (Р. 1993, 65.) … Фразеологический словарь иронского диалекта

Источник

переводчик онлайн русско осетинский

1 дзырдуат

æмбарынгæнæн дзырдуат – толковый словарь

фæсарæйнаг дзырдты дзырдуат – словарь иностранных слов

уырыссаг-ирон дзырдуат– русско-осетинский словарь

испайнаг æвзаджы синонимты дзырдуат – словарь синонимов испанского языка

2 ныхасуат

уырыссаг-ирон цыбыр ныхасуат – краткий русско-осетинский разговорник

3 бетъырбухаг

Уалынмæ райдыдта уырыссаг-япойнаг хæст æмæ йæ бетъырбухаг телеграфон агентад уырдæм арвыста уацхæссæгæй. – К тому времени началась русско-японская война и петербургское телеграфное агентство послало его туда корреспондентом. («Мах дуг», 1992, №1)

Ахæм цæстæй йæм кастысты бетъырбухаг студенттæ дæр. – Так к нему относились и петербургские студенты. («Мах дуг», 2004, №4–5)

4 дысфæлдæхтæй

Фæлæ нæ ахуыргæндтæ, искуы-иуæй фæстæмæ, сæ мадæлон æвзаг нæ зонынц, афтæмæй дысфæлдæхтæй бавналынц ирон æвзаджы, ирон литературæйы, ирон фольклоры, ирон историйы, ирон этнографийы, ирон мифологийы хабæрттæ иртасынмæ. – Но наши ученые, за исключением единиц, свой родной язык не знают, и всё же, засучив рукава, принимаются исследовать осетинский язык, осетинскую литературу, осетинский фольклор, осетинскую историю, осетинскую этнографию, осетинскую мифологию. (Хъодзаты Æ)

Цоцко дысфæлдæхтæй райдыдта кусын культурон фронты. – Цоцко, засучив рукава, начал работать на культурном фронте.

5 зынкæсæн

Лингвистон мадзæлттæм гæсгæ чи кусы, уыцы тæлмацгæнæг хъæндилау хилы текстыл æмæ егъау лупæйæ кæсы алы дзырдмæ дæр. Уый дзырдтæ фæтæлмац кæны «наукæмæ гæсгæ», фæлæ чиныг рауайы зынкæсæн, уымæн æмæ аив уацмыс дзырдæй-дзырдмæ тæлмацгæнгæ нæу – Переводчик, работающий сообразно лингвистическим методам, ползает по тексту подобно жуку и рассматривает в лупу каждое слово. Слова он переводит «согласно науке», а книга получается малопонятной, потому что художественное произведение дословно переводить нельзя. («Мах дуг», 2003, №5)

Источник

Байрай на осетинском что такое

Дигорско-русский словарь. Составитель Таказов Ф.М., к.ф.н.: Около 30000 слов. г. Владикавказ, Издательство «Алания», 2003. – 734 с. (реально 23 111 статей)

Осетинско-русский словарь под редакцией А.М.Касаева, Редактор издания Гуриев Т.А.: Около 28000 слов. 4-е издание. г.Владикавказ, Изд-во Северо-Осетинского института гуманитарных исследований, 1993. – 384 с. (реально 23 014 статей)

Составил В.И. Абаев. Редактор издания М.И. Исаев: Около 25000 слов. Издание второе, исправленное и дополненное. г. Москва, Изд-во «Советская энциклопедия», 1970. – 584 с. (реально 25 227 статьи)

Использованы материалы из книг: Осетинские обычаи. Составитель Гастан Агнаев. Рецензенты Камал Ходов, Геор Чеджемты. – Владикавказ, «Урсдон», 1999 – 172 с.;
Ирон æгъдæуттæ. Чиныг сарæзта Агънаты Гæстæн. Рецензенттæ Ходы Камал æмæ Чеджемты Геор. – Дзæуджыхъæу, «Урсдон», 1999 – 176 с.;
Этнография и мифология осетин. Краткий словарь. Составили Дзадзиев А.Б., Дзуцев Х.В., Караев С.М. – Владикавказ, 1994 – 284 с. ( 1 072 статьи)

Фразеологический словарь осетинского языка. Составил Дзабиты З. Т. Редактор издания Дзиццойты Ю. А.: 2-е дополненное издание. г. Цхинвал, Полиграфическое производственное объединение РЮО, 2003. – 448 с. (5 241 статя)

Осетинский орфографический словарь, около 58 тысяч слов. Научно-популярное издание. Составители: Н. К. Багаев, Х. А. Таказов. Издательство «Алания», – Владикавказ, 2002 г. — 688 с. (реально 49 770 статей)

Составил: Гацалова Л.Б. Книга издана в авторской редакции. Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований – Владикавказ: РИО СОИГСИ, 2007. — 140 с. (527 статей)

Источник

ИРОН ÆВЗАГ

САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

байрай на осетинском что такое. Смотреть фото байрай на осетинском что такое. Смотреть картинку байрай на осетинском что такое. Картинка про байрай на осетинском что такое. Фото байрай на осетинском что такое

Осетинско-русский словарь (часть II )

вæййын бывать, случаться, доводиться

гæбæр паршивый
гæды кот, кошка; обманщик
гæпп-гæпп кæнын прыгать
гæрæм пёстрый
гæсгæ судя, по, смотря, согласно
гага ягода, зерно
галиу левый; левша
галиувæрсты с левой стороны
гауыз ковёр
гогон кувшин
гуппар комок, сгусток, масса, слиток
гуыбын живот, брюхо
гыцци мать, мама
гыццыл маленький

давын воровать, красть
дамгъæ буква
даргъ длинный
дард далеко; далёкий
дарддæр дальше
даст бритый
дæлæсин с заниженной, низкой талией
дæлдон кæнын тонуть
дæлейæ снизу
дæндаг зуб
дæргъы в течение
дæрддзæг расстояние
дæрддзæф далеко
дæрддзæфгомау на расстоянии
дæс десять
дæсаздзыд десятилетний
дæттын давать
денджыз море
дидинæг цветок
дис удивление
диссаг удивительный, чудесный; чудо
дон вода; сок; река
дон-дон по берегу реки
Доныскъæфæн праздник, соответствует Крещению
дохтыр доктор, врач
дуар дверь
дуг эпоха, эра; время
дукани магазин
дуне мир, вселенная
дунедарæг эпитет Бога, букв. содержащий, кормящий вселенную
дурæхсæн праща
дыгай по два
дыз-дыз кæнын дрожать
дынджыр большой; рослый; взрослый
дыргъ плодовый; плод
дыууæрдыгæй с двух сторон
дыууазыккон двухлетний

джелбет достоинство, совершенство, добродетель
джипп форма, модель; печать
джитъри огурец

дзагармæй с полными руками; с достатком
дзаума
вещь, предмет
дзæбæх
хорошо, хороший
дзæгъæлгуыстгæнаг
выполняющий бесполезную работу
дзæгъæлы
зря
дзæгъындзæг
сорока
Дзæуджыхъæу
Владикавказ
дзедзырой кæнын
качаться
дзидза
мясо
дзуапп
ответ
дзул
хлеб
дзурын
говорить, разговаривать
дзывылдар
синица
дзыпп
карман
дзырдуат
словарь
дзых
рот

егъау большой
ерыс
соревнование, состязание
ехс
плеть, кнут

ивар штраф
ивылд разлив; разлившийся; половодье
ивылын разливаться
идæдз лæг вдовец
идæдз ус вдова
изæр вечер
иннæ другой
иппæрд исключение, удаление; удалённый
ирвæзт спасение, избавление; спасённый, избавленный
исбон имущество, состояние
исджын богатый, состоятельный
искæй чей-либо, кого-либо; чужой, не свой
искуыдæм куда-нибудь
искуыцæй откуда-нибудь
исын брать; получать; доставать; отбирать, отнимать; снимать
иу один
иу дзæвгар довольно много, порядком
иуæн одному
иудадзыг беспрерывно, беспрестанно, постоянно, систе-матически
иумæ вместе, сообща
иумæйаг общий
иууыл совсем; всё время, постоянно

йæхæдæг он сам
йе
союз или, либо

къабускаджын пирог с капустной начинкой
къаддæр маленький, меньший; менее, меньше
къай пара, чета
къалиу ветка
къаннæг маленький, небольшой
къаннæгдæр меньше
къах нога
къахыдарæс обувь
къæбæр кусок, корка хлеба
къæбыла щенок
къæвда дождь
къæдзæх скала
къæдзтæ-мæдзтæй извиваясь
къæм волосок, пушинка
къæпхæн ступень
къæр-къæр треск, трескотня; хруст
къæрмæг пробка, затычка
къæрта деревянное ведро
къæрццытæ треск
къæс хата, дом
къæсæр порог
къæс-къæс треск; скрип, скрежет
къогъодзитæ горская обувь из воловьей шкуры, лапти
къона очаг; жилище, дом
къох роща
къул стена; склон; наклонный
къурупа гречиха
къус чашка
къух рука
къуыбылой клубок
къуыдыр чурбан
къуылдым пригорок, склон
къуым угол
къуыри неделя

лагъз ящик; шкатулка
лалым
бурдюк
ласæг
везущий; возчик; снимающий (напр. одежду)
ласæггаг
плата за провоз
ласаг
таскающий, похищающий (привычка)
ласинаг
подлежащий перевозке; то, что нужно тащить, вез-ти
лауаситæ
лаваши
лæвæрд
подаренный, отданный; заданный
лæг
мужчина
лæггæнæг
эпитет Уастырджи, букв., делающий мужчину (из юноши)
лæггадæргом
услужливый, ус-лужливо; готовый оказать ус-лугу
лæгдзинад
мужество, храбрость; человечность, гуманность; добродетель
лæгмæдзыд
замужняя
лæмæгъ
слабый
лæмæгъдæр
слабее
лæмбынæг
внимательно, аккуратно, обстоятельно
лæппу
мальчик, юноша
лæууын
стоять
лидзæг
беглец; убегающий, бе-гущий
лидзын
бегать, убегать
лымæн
друг
лыстæг
мелкий; мелочь

магуса лентяй
магъз мозг
мад мать
мадымад бабушка (по материнской линии)
мадырвадæлтæ родственники со стороны матери
марæг убийца
маргъ птица
мард мертвый; покойник
мадзал средство, способ, выход; возможность
маст горький; горечь; горе, обида, досада, неприятность
махсымæ брага
мæйхортæ лунное затмение; поедатели луны
мæнг ложь, обман
мæрдты горæт мёртвый городок
мæсты злой, сердитый, рассерженный, разгневанный
мæсыг башня
мæхи себя; свой
мемæ со мной
мигътæ тучи
мидæмæ! (букв., внутрь) заходите!
мидис содержание
мин тысяча
минæвар посланник
мит снег
мой муж
мой кæнын выходить замуж
мойджын замужняя
моймæдзыд замужняя
мыггаг фамилия; семена; порода
мыд мёд
мыййаг частица ли, разве
мысæн памятный
мыст мышь

найæг купающийся
найын купаться
нал отрицание больше не
налат нахал, озорник; хитрый; наглый, коварный
намыс честь, слава
нана бабушка
нарæг узкий, тонкий; теснина
нартхор кукуруза
насджын пирог с тыквенной начинкой
нау пароход, корабль, судно
нæзонæг незнающий
нæзы бæлас сосна
нæртон нартовский
нæу отрицание не является; нет
не ‘вдæлы некогда
не ‘мбæлы нельзя
никуы нигде, никогда
никуыцæй ниоткуда
ниуын вой; выть
ничи никто
ног новый
Ногбон Новый год
ном имя, наименование
ногдзау пионер
номдзыд славный, прославленный; знаменитый, знатный
ныббарын простить
ныббуц уын делаться гордым
ныббырын залезть
нывæндын натягивать
ныггуыбыр кæнын наклониться, согнуться
ныййарæг родитель
ныллæг низко; низкий
нымæт бурка
нымад счёт; посчитанный
нымайын считать
ныннæрын прогреметь
нынныхсын увязнуть
ныппæррæст ласын упорхнуть
ныррæхыс уын устремляться (букв., становиться цепью)
ныртæккæ сейчас
нырыккон сегодняшний, теперешний, текущий
нысан знак, указатель; метка, клеймо
ныссадзын посадить (дерево)
ныссыгъдæг кæнын почистить
ныууадзын оставить
ныууайын сбегать, сходить
ныфс надежда, опора, вера, уверенность, воля
ныфсджын смелый, отважный, решительный; уверенный в своих силах
ных лоб; ноготь, коготь
ныхас (нихас) место собраний, бесед, обсуждения текущих общественных дел
ныхасгæнгæйæ разговаривая
ныххæццæ кæнын доставить, довести, провести вниз
ныххафт ласын ударить
ныхъхъæр кæнын крикнуть
ныццæвын ударить
ныццин кæнын очень обрадоваться
нычъчъизи кæнын замарать, испачкать

пайда польза
пехуымпар
пророк
пост
почта
постхæссæг
почтальон
пурти
мяч
пысылмон
мусульманин

равдыст передача, показ
равзарын выбрать, избрать; отобрать; испытать; рассмотреть (дело)
рагæй давно
рагон древний, давнишний
рагъæн вешалка
радгæс дежурный
раджы давно
раз перед, около
раздæр раньше
разы кæнын соглашаться
разы уын быть согласым
раив-баив кæнын менять(ся)
райгуырын родиться, рождаться
райдайын начать, начинать
райрæзт развитие, рост
райсом завтра
райсын получить, взять
райхъуысын разнестись (о слухе, молве); раздаться, послышаться
ралидзгæ переселенец; переселившийся
ралидзын убежать; переселиться
ралыгъд побег; переселение
раст прямой; правильный, вер-ный; прямо; правильно
расыг пьяный
ратæлмац кæнын перевести, сделать перевод
рауагъд выпуск, издание
рафæлдахын перевернуть, развернуть
рафæлдисæг сотворивший
рафæлдисгæ сотворив
рафыссын прописать, выписать
рахæссын вынести
рахаст отношение
рахаст дарын относиться; иметь отношение
рахиз правый
рахизвæрсты по правую сторону, по правой стороне
рахизын выйти, сойти; перелезть
рацæуын выйти
рæвдауæн утешительный; ласкательный; то, чем можно успокоить, утешить
рæвдауын утешать; ласкать; баюкать, голубить
рæнхъæй в ряд
рæстæг время
рæствæндаг счастливая дорога, благополучный путь
рæстмæ правильно, справедливо; благожелательно; удачно
рæсугъд красивый
риссын боль; болеть
риу грудь
рон пояс, ремень
рох кæнын забывать
руаджы послелог по, благодаря
рувас лиса
рухс свет
рынчын больной
рынчындон больница
рынчынфæрсæг посещение больного

сабат суббота
саби дитя, ребёнок
сагдзарм оленья шкура
сагъæс дума, мысль
сагъæс кæнын думать; мыслить
саджил раздвоенный
сайд обман; обманутый
саразын построить
саргъ седло
саст сломанный, поломанный; поломка; разбитый
сатæг прохладно; прохладный
сау чёрный
саудзых черноротый
сахат час, часы
сахуыр кæнын научить, выучить
сахъари мазанка; изгородь, плетень
сæйраг главный
сæйрагдæр важнейший, главней
сæкæр сахар
сæмбæлд встреча, свидание
сæмбæлын встретить(ся)
сæр голова; верхушка; послелог над
сæрвæт выгон, пастбище
сæргъæвын перевести(сь)
сæрд лето
сæрдыгон летний
сæр-сæргæнгæ шумя
сæттын ломать, разбивать
сæфын теряться, потеряться; погибать, гибнуть
сæхимæ у себя дома
сæххæст кæнын выполнить, исполнить
сæххормаг уын проголодаться
сгæпп ласын подпрыгнуть
сдзæбæх уын вылечиться, выздороветь
сидтытæ тосты
сидын звать, общаться; призывать
сирын идти иноходью
симын танцевать, плясать «симд»
сис забор; перо
сисын поднять
сихор обед
скъæфын хватать, выхватывать; похищать, умыкать
скъола школа
скъоладзау школьник, ученик
сом завтра; рубль
сомихаг армянин
сомы клятва
сомы кæнын клясться
срæсугъд кæнын облагородить, разукрасить, украсить
ссарын найти
стæй потом, затем; к тому же, кроме того
стæхын взлететь
ставд толстый
стонг голод; голодный
стъалы звезда
стъолæмбæрзæн скатерть
стыр большой, взрослый; великий; крупный; огромный, грандиозный
суадзын отпустить
суадон родник
суазал уын озябнуть; простудиться
суардон минеральная вода
суг дрова
сусæг кæнын утаивать, прятать, скрывать
сфæлдисын сотворить
сфæлдыстад творчество
сфæнд кæнын замыслить, вздумать; решить, постановить
сфыдæх уын прогневаться
сывæллон ребёнок
сыгъдæг чистый; чистота
сыджыт почва, земля
сызгъæрин золото
сымах вы
сындæггай медленно
сынтæг кровать
сырæзын вырасти, подрасти; подняться (о ценах); развиться, расшириться
сырд зверь
сырдмартæ браконьеры
сырх красный
сыстын подняться, встать
сыф лист
сыфтæр листва, листья
сыхаг сосед

тъæпп хлоп!, бац!
тъæпп кæ нын
хлопать, ударять; лопаться, трескаться
тъæпæн
плоский
тъыст
засунутый, вложенный

уад буря, ветер
уадзын оставлять; разрешать, позволять; пускать
уазæг гость
уазæгдон гостиная, кунацкая
уазæгуарзондзинад гостеприимство
уазæгуаты в гости, в гостях
уазал холод; холодный
уалдзæджы хъæргæнæг перен. вестник весны
уаргъ ноша, груз
уарзондæр самый любимый
уарзын любить
уарын идти (об осадках)
уасæг петух
уасын свистеть, гудеть; издавать звуки (о животных напр.: мычать, блеять, мяукать; о птицах, напр.: петь, каркать)
уафын ткать, плести
уæвгæ хотя
уæд тогда
уæдæ а; так; то; в таком случае
уæз тяжесть
уæззау тяжёлый
уæлæсин с повышенной талией
уæлæуæз высоко
уæладзыг этаж, ярус
уæларвон небесный
уæлдæр высший, выше
уæлдай лишний; особенный, особый; избыток, излишек
уæлдай нæу нет разницы
уæлфæдзæхст священный
уæлхъус около, возле, рядом
уæрæх широкий, просторный; простор
уæраг колено
уæртæ частица указат. вон
уæрцц перепёлка
уæрыкк ягнёнок
уæхск плечо
уд душа, дух
уидзын клевать, собирать (напр.: зёрна)
уилын подбрасывать, метать (альчики)
уис прут, лоза
урсзачъе белобородый
урсдæллагхъуыр белошейка
ус курын жениться
усгур жених
усджын женатый
уыгæрдæн луг, сенокос
уый йеддæмæ союз а то, иначе, впрочем, к тому же
уый тыххæй для этого, из-за этого
уымæ гæсгæ потому, поэтому
уынаффæ совет, наставление; решение, постановление
уынаффæмæ гæсгæ по велению, решению
уынг улица
уырдæм туда
уырдыгæй оттуда
уырдыгмæ вниз, под гору
уырнын верить
уырнындзинад вера
уыцы тот, то, та

фаг вдоволь, достаточно
фад нога, стопа, ступня
фадын колоть, раскалывать, расщеплять
фалдæр дальше
фарæстæм девятый
фарастсæдæ девяносто
фарастуæладзыгон девятиэтажный
фарн обилие, счастье
фарст вопрос
фарсцæуæг сторонник
фаст расчёсанный; причёска
фасын расчёсывать, причёсывать
фатер квартира
фауын осуждать, порицать, ху-лить; злословить
фæгуыбыр кæнын наклониться
фæдыл следом
фæззæг осень
фæзынаргъ кæнын сделать дороже
фæзынаргъ уын подорожать, стать дороже
фæзынын появиться, показаться
фæивар кæнын оштрафовать
фæивын поменять(ся)
фæйнæ предлог по
фæйнæг доска
фæлæ а; но; однако
фæлварæнтæ экзамены
фæлгонц образ
фæллад усталость; усталый
фæллад уадзын отдыхать
фæллайын уставать
фæлмæн мягкий
фæлтæрæн упражнение; опыт, испытание; опытный, испытательный
фæлтау частица лучше
фæлывд обман; обманутый; фальшивый
фæнарæг уын сузиться; сделаться тесным, узким
фæндаг дорога, путь
фæндаггаг то, что необходимо в дороге; дорожная провизия, деньги
фæндаггон путник
фæндагсар покровитель путников
фæндон желание; решение; предложение
фæндзæм пятый
фæндзай пятьдесят
фæнды союз или, либо, что
фæндын хотеть, желать
фæрæстмæ уын удаться, завершиться успешно
фæразын мочь, быть в состоянии; выносить, терпеть
фæринк вид сабли, шашки
фæрнæйдзаг обильный, изобилующий; благодатный; счастливый
фæсдуар за дверью
фæсивæд молодёжь
фæсивæдон молодежный
фæскуыст после работы
фæсонтæ спина
фæстæ послелог за, позади; после
фæстæдæр попозже, чуть позже
фæстæмæ обратно, назад
фæстаг последний
фæсуроктæ после уроков
фæсхох за горами
фæсырх уын покраснеть
фæтæргай уын обидеться
фæтк правило, обычай, порядок; традиция
фæткъуы бæлас яблоня
фæуæлахиз уын победить
фæуазал уын похолодать
фæуадзын оставить, покинуть, бросить
фæуын закончить
фæфæрстытæ кæнын расспросить, поспрашивать
фæхизын залезть, взбираться, подниматься наверх; долго пасти; долго ожидать
фæхыл кæнын поругать
фæцæйцæуын пойти, отправиться; отправляться
фæцæф кæнын ранить
фæцух уын пропустить (напр. лекцию); отделиться, оторваться
фенд вид, взгляд
ферттивын сверкнуть
фесæфын пропасть, исчезнуть; погибнуть
фесгуыхын отличиться
фестъæлф-фестъæлф кæнын вздрагивать(ся)
фестын встать, привстать
феххуыс кæнын помочь
феххуысгæнæг помогший, оказавший помощь; спаситель
фехъусын услышать, прослышать, слышать
фидауын мирить(ся), примирять
фос скот
фыд отец
фыдæй предлог по, из-за, по причине
фыдæлтæ предки
фыдбылыз зло, беда, несчастье, злосчастье
фыдджын пирог с мясной начинкой
фыдмитæ злодеяния
фыдымад бабушка (по отцовской линии)
фыдыфсымæр дядя по отцовской линии (букв., брат отца)
фыдыхай отец (ласковое, уважительное обращение к старшему)
фылдæр больше
фынг стол
фынддæс пятнадцать
фындз нос
фынк пена
фырт сын
фыссинаг то, что необходимо написать
фыссын писать
фыстæг письмо
фысымтæ хозяева
фыццаджыдæр в первую очередь

хъаз гусь
хъазæн игрушка
хъазгæ играя
хъазуатон ударный; ударник
хъал гордый, самоуверенный; спесивый, надменный; гордость
хъама кинжал
хъан воспитанник
хъарм тёплый; тепло
хъару сила, мощь
хъаруджындæр сильнее, мощнее
хъаст жалоба
хъаст кæнын жаловаться
хъауын уменьшать
хъахъхъæнын защищать
хъæбæр твёрдый, крепкий, сильный; жёсткий
хъæбул детёныш, дитя, малыш
хъæбыс лоно, объятие
хъæддаг дикий, лесной
хъæдурджын пирог с фасолью
хъæдгуыстгæнджытæ лесорубы
хъæздыг богатый
хъæлæс голос
хъæлдзæг весёлый
хъæр крик; громко; громкий
хъæрзын стонать
хъæу село, деревня
хъоды бойкот
хъомыл воспитание
хъуамæ должно, должны, возможно, очевидно
хъул альчик
хъулон-мулон пёстрый
хъус ухо
хъусын слушать
хъуыддаг дело
хъуыды дума, мысль
хъуыды кæнын думать, мыслить; помнить, вспоминать
хъуыдыгæнæг мыслящий; мыслитель; думающий; вспоминающий
хъуыдыйад предложение
хъуызын красться, подкрадываться
хъуым омут
хъуын шерсть
хъуыр горло
хъыг скорбь, печаль, горе; неприятность
хъыг кæнын скорбеть, печалиться, горевать; тяготиться

цавæр какой, какая, какое
цал сколько
цалдæр несколько
цалцæг кæнын ремонтировать, делать ремонт
цалцæггæнæн ремонтный
царв сливочное масло
цард жизнь
цахæм какой
цæгъдын уничтожать, истреблять; вытряхивать; играть (на музык. инстр.)
цæй межд. ну
цæй фæдыл по какому поводу
цæлуарзæг любитель угощения, обжора
цæрæгой животное
цæрæн жилище; жилой
цæрæнбон жизнь
цæрæнуат жильё, жилище
цæргæс орёл
цæрдæг ловко, проворно; ловкий, проворный; бодрый
цæрын жить
цæсгом лицо
цæссыгтæ слёзы
цæст глаз
цæст фæдарын присмотреть, приглядеть
цæстæнгас взгляд
цæттæ готов, готовый
цæттæ кæнын готовить(ся)
цæуын идти, уходить, уезжать
цæугæдон река
цæуинаг собирающийся уходить, уезжать
цæуылнæ почему не
цæуын идти, ехать
цæхæраджын пирог с зеленью
цин радость, радостный
циндзинад радость, веселье
цот дети
цуан охота
цур около, рядом, возле
цухъхъа черкеска
цы что
цыбыр короткий
цыд ходьба, ход, хождение; движение
цыма союз (как) будто, словно
цымæ модальное слово интересно
цыппæрæм четвёртый
цыппор сорок
цырагъ лампа, лампочка; свеча, лучина
цырдгомау быстренько
цыртдзæвæн надгробие, памятник
цытлæвæрд оказание уважения
цыфæнды всякий, любой; безразличный, безучастный

цъар пласт, слой; кора
цъæх
зеленый, синий, голубой; серый, сизый
цъæх-цъæхид
ярко-зелёный
цъиу
птица, птичка
цъуппытæ
верхушки
цъырцъыраг
кузнечик

чи кто
чиныг
книга
чызг
девочка, девушка; дочь
чындзхаст
свадьба
чырын
сундук
чырыстон
христианин
чысыл
малый; мало, немного, чуть

чъизи грязь; грязный
чъизи кæнын грязнить, пачкать(ся)
чъири
пирог с начинкой
чъылдым
спина, тыл
чъыр
известь

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *