белая хризантема книга о чем
Белая хризантема книга о чем
Вышла в свет «Белая хризантема» — роман Мэри Линн Брахт, который выпускает издательство «Фантом Пресс». «Белая хризантема» — невероятная история корейской девушки, которую похитили японские солдаты. Она была одной из почти 200 000 так называемых «женщин для утешения», которых японцы угнали в сексуальное рабство для обслуживания своих солдат. Вспомним другие книги «Фантома», рассказывающие о трагических женских судьбах.
Но прежде — несколько слов о «Белой хризантеме» (перевод Алексея Смирнова под редакцией Игоря Алюкова). Летом 1943 года совсем еще юную Хану из «женщин моря» (так называется сообщество ныряльщиц на корейском острове Чеджу) силой увел японский солдат. Спустя 60 лет ее младшая сестра Эми пытается узнать о ее судьбе, и даже, возможно, найти саму Хану… Замысел «Белой хризантемы» родился у Мэри Линн Брахт в ту минуту, когда в Сеуле она стояла перед памятником корейским женщинам, угнанным в годы войны в рабство. Многие сгинули безвозвратно, остальные прожили всю жизнь под грузом позора и отчаяния. Поэтому «Белая хризантема» меньше всего напоминает рождественскую историю о том, как маленькая девочка попала к чудовищу, а потом избавилась от него и обрела счастье. Это жесткое, пронзительное, страстное повествование, где автор не отворачивается даже от самых жутких деталей, честно рассказывая историю страданий женщин, которые сами о своих страданиях уже не расскажут никогда. Если вспоминать какие-то книги, близкие по духу, то тут же на ум приходят романы Халеда Хоссейни, прежде всего — «Тысяча сияющих солнц».
Белая хризантема
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Отзывы 74
Невозможно оторваться от этой книги, проглотила буквально за несколько часов! Спасибо автору, что дала пищу для размышлений! Рекомендую всем думающим читателям!
Невозможно оторваться от этой книги, проглотила буквально за несколько часов! Спасибо автору, что дала пищу для размышлений! Рекомендую всем думающим читателям!
Этой книге я ставлю пять звёзд, если бы было можно, то поставила бы больше. С первой и до последней страницы невозможно оторваться, читается на одном дыхание. В романе 270 страниц, что, конечно, не много, но этого оказалось достаточно, чтобы прочувствовать весь ужас, который пережили девочки, поплакать и понять, что тело покрыто мурашками. Это определённо очень сильная история, которая на оставит равнодушным. Я много читала о Корее в XX веке, много смотрела фильмов. И пусть «Белая Хризантема» не рассказывает историю реальной девушки «для утешения», а Хана – это собирательный образ, но эту книгу стоит прочитать всем, чтобы осознать всю жестокость этого мира и то, что некоторые страны не готовы нести ответственность за свои поступки. Читать «Белую Хризантему» я бы советовала в купе с просмотром фильма «Возвращение духов», чтобы лучше понять, осознать и прочувствовать. Нельзя молчать о станциях для утешения, об этом должны знать и говорить во всем мире, чтобы такая жестокость по отношению к женщинам, девушкам и девочкам больше не повторялась. Надеюсь, появится больше писателей, которые будут об этом говорить.
Этой книге я ставлю пять звёзд, если бы было можно, то поставила бы больше. С первой и до последней страницы невозможно оторваться, читается на одном дыхание. В романе 270 страниц, что, конечно, не много, но этого оказалось достаточно, чтобы прочувствовать весь ужас, который пережили девочки, поплакать и понять, что тело покрыто мурашками. Это определённо очень сильная история, которая на оставит равнодушным. Я много читала о Корее в XX веке, много смотрела фильмов. И пусть «Белая Хризантема» не рассказывает историю реальной девушки «для утешения», а Хана – это собирательный образ, но эту книгу стоит прочитать всем, чтобы осознать всю жестокость этого мира и то, что некоторые страны не готовы нести ответственность за свои поступки. Читать «Белую Хризантему» я бы советовала в купе с просмотром фильма «Возвращение духов», чтобы лучше понять, осознать и прочувствовать. Нельзя молчать о станциях для утешения, об этом должны знать и говорить во всем мире, чтобы такая жестокость по отношению к женщинам, девушкам и девочкам больше не повторялась. Надеюсь, появится больше писателей, которые будут об этом говорить.
Отличная книга. Читала на одном дыхании. Равнодушным не оставит точно. Но читать тяжело и до последнего ждёшь, что не смотря на вселенскую несправедливость у главных героев все будет хорошо. Но потом все равно приходит осознание, что сотен, тысяч, миллионов людей хорошо уже не будет. Никак не будет
Отличная книга. Читала на одном дыхании. Равнодушным не оставит точно. Но читать тяжело и до последнего ждёшь, что не смотря на вселенскую несправедливость у главных героев все будет хорошо. Но потом все равно приходит осознание, что сотен, тысяч, миллионов людей хорошо уже не будет. Никак не будет
очень советую. Больно. Страшно.
Это необыкновенная история жизни, борьбы, смерти, честности и чести. И пусть это обобщенная история, но это всё правда.
очень советую. Больно. Страшно.
Это необыкновенная история жизни, борьбы, смерти, честности и чести. И пусть это обобщенная история, но это всё правда.
С большим удовольствием прочитала эту книгу- настоящая литература, хороший перевод, история трогает до слез. К тому же мы очень мало знаем о Корее, об обычаях и культуре. Я очень рекомендую читать.
С большим удовольствием прочитала эту книгу- настоящая литература, хороший перевод, история трогает до слез. К тому же мы очень мало знаем о Корее, об обычаях и культуре. Я очень рекомендую читать.
Очень сильная, тяжелая и грустная история. Сопереживаешь героиням на протяжении всей книги. Под конец плакала и чувствовала сожаление.
Очень сильная, тяжелая и грустная история. Сопереживаешь героиням на протяжении всей книги. Под конец плакала и чувствовала сожаление.
Прекрасная, печальная книга. Читается на одном дыхании. Трагедия человека, семьи во время войны, боль утраты, не проходящая годами, страх и беззащитность перед будущим. Очень остро осознаёшь после прочтения, как нам повезло жить в мирное время.
Прекрасная, печальная книга. Читается на одном дыхании. Трагедия человека, семьи во время войны, боль утраты, не проходящая годами, страх и беззащитность перед будущим. Очень остро осознаёшь после прочтения, как нам повезло жить в мирное время.
Читается на одном дыхании несмотря на трагичность описываемых событий. Раскрывает неизвестные широкому кругу читателей страницы истории корейского народа. Однозначно рекомендую к прочтению!
Читается на одном дыхании несмотря на трагичность описываемых событий. Раскрывает неизвестные широкому кругу читателей страницы истории корейского народа. Однозначно рекомендую к прочтению!
5+ читается на одном дыхании. слезы просто рекой от переполняемых чувств сердце и душу. спасибо автору. многое из истории открыла для себя. нужно знать историю предков.
5+ читается на одном дыхании. слезы просто рекой от переполняемых чувств сердце и душу. спасибо автору. многое из истории открыла для себя. нужно знать историю предков.
Рецензии на книгу «Белая хризантема» Мэри Брахт
О несгибаемой воле к жизни
Очень тяжелая книга (для меня лично), страданиям, жестокости, издевательствам нет в ней конца, буквально на каждой странице и я почему-то до последнего была не уверена насчет оценки книги: не приветствую я «страданий ради страданий», страдания должны быть или во имя чего-то высшего или все в итоге должно закончиться благополучно.
Тяжелая книга, но поучительная и в итоге жизнеутверждающая.
Прочитано в клубе «Чарующая Азия»
Исторические факты, о которых не говорят!
Сюжет книги рассказывает историю маленькой Ханы, которая была похищена в 40-ые годы японскими солдатами. Чтобы спасти сестричку, она согласилась пойти с солдатами, и стала одной из рабынь для утешения. Ведется рассказ в двух временных промежутках, от лица Ханы в прошлом, и 2011 год от лица её младшей сестры, которая все годы хранила в себе эту боль, чувство вины и стыда.
Читать страшно и жутко! Кажется, что даже мурашки замирали в области затылка. Какие же японцы жестокие люди! До какой степени нужно быть мразью, чтоб издеваться так над девочками. Некоторые выжившие не могли иметь детей, сходили с ума, заражались венерическими болезнями. В день, каждая женщина обслуживала 20-30 мужчин.. Кто-то воровал опий у солдат, в надежде съесть смертельную дозу, кто-то вешался на одежде..
Очень сложно передать свои эмоции, я нахожусь в ступоре.
Советовать читать её очень сложно! Но и закрывать глаза на историю нельзя!
И стыдиться тут нужно не женщинам, а тем зверям, что их к этому принуждали.
Япония очень долго не признавала своей вины за прошлые ошибки.
Благодаря таким книгам открывается информация, которая замалчивалась!
Я осталась под диким впечатлениям от того, какой сволочью может быть человек..
О жертвенности и выполнении «долга», или Как много хёна (бессильного гнева, причиненного страданиями)
Белая хризантема
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Это драматичная история, повествующая о злодеяниях японцев в годы второй мировой войны и «станциях утешения». Ее главными героинями стали сестры-кореянки – Хана и Эми. События разворачиваются в двух временных промежутках.
1943 год: Хана и Эмико живут с родителями на острове Чеджу в Корее. Хане шестнадцать, она осваивает профессию хэнё, чтобы в будущем стать лучшей ныряльщицей и добытчицей морских даров. Младшая сестренка Эми не может дождаться момента, когда сможет присоединиться к сестре и маме. Маленький идиллический мир был разрушен, когда возле места, где промышляли хэнё, оказался японский солдат. Сестренок разлучили, отправив Хану в чужие края. Судьбой ей уготовано немало тяжких испытаний.
Купить, скачать или читать онлайн роман «Белая хризантема» вы сможете в нашем сервисе электронных и аудиокниг ЛитРес.
Корея, 1943-й. Хане шестнадцать лет, она никогда не покидала родной остров Чеджу, родилась и выросла под японской оккупацией. Она из рода хэнё – женщины моря, ныряльщицы. Ее младшая сестра никак не может дождаться того дня, когда и она станет хэнё. Две девочки счастливы в своем маленьком идиллическом мире на берегу океана, но однажды судьба разлучает их, отправив Хану в чужие края, уготовив ей тяжкие испытания. Однако женщины моря сильны и упорны, и Хана не оставляет надежды когда-нибудь найти свой дом.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Белая хризантема книга о чем
Почти рассвело, и в полутьме на тропинку ложатся диковинные тени. Хана старается не думать о существах, что вот-вот цапнут ее за ноги. Она идет за матерью к морю. Ветерок едва заметно треплет ночную рубашку. Сзади шуршат тихие шаги. Хана, не оглядываясь, знает, что за ними идет отец, на руках у него спит ее сестра. На берегу их уже ждет горстка женщин. Она узнаёт их лица в занимающемся рассвете, но шаманку видит впервые. Жрица одета в традиционный ханбок[1] – васильково-красный. Едва они спускаются на песчаную полосу, шаманка начинает танцевать.
Остальные отступают от кружащейся фигуры и замирают, слегка сгорбившись, околдованные грациозным танцем. Шаманка приветствует морского бога-дракона монотонным пением, приглашает его на их прекрасный остров, зовет пройти через бамбуковые врата на безмятежные берега Чеджу. Горизонт чуть окрашен искристым золотом, и Хана моргает, поймав луч нового дня. Это недозволенная церемония, запрещенная японским оккупационным правительством, но мать настояла на соблюдении традиционного ритуала гут перед первым нырком Ханы, ее посвящением в хэнё[2]. Шаманка просит защиты и богатого улова. Она снова и снова повторяет слова, мать легонько толкает Хану в плечо, и обе склоняются в низком поклоне, касаясь лбами мокрого песка, чтобы почтить скорое прибытие морского бога-дракона. Когда Хана распрямляется, сестра сонно бормочет: “Я тоже хочу нырять”, и у Ханы сжимается сердце от тоски в ее голосе. “Скоро, сестренка, ты встанешь здесь, а я буду рядом и поприветствую тебя”, – шепчет она, не сомневаясь в их будущем.
По вискам стекают капли соленой морской воды, и она смахивает их тыльной стороной ладони. “Теперь я хэнё”, – думает Хана, глядя на берег, где белые ленты шаманки выписывают спирали. Она берет сестру за руку. Они стоят рядом, слушая шум накатывающих на берег волн. Группа безмолвно принимает ее в свой орден, слышен только океан. Когда солнце полностью взойдет над горизонтом, Хана погрузится с другими хэнё в глубины и займет свое место среди женщин моря. Но до того им придется вернуться в свои дома втайне от любопытных глаз.
Хана, вернись домой!
Громкий, как наяву, голос сестры возвращает ее в настоящее, рядом на полу спит солдат. Церемония тает во тьме. Отчаянно цепляясь за видение, Хана закрывает глаза.
Она почти два месяца в плену, но время здесь течет мучительно медленно. Она пытается не вспоминать того, что пришлось вытерпеть, что ее заставляли делать, кем приказали стать. Дома она была кем-то другим – да, кем-то другим.
С тех пор будто прошли столетия, и Хане ближе мысли о могиле, чем воспоминания о доме. О материнском лице, выныривающем ей навстречу из волн. О соли на губах. Клочки воспоминаний о чем-то светлом.
Церемония была полна силы, как женщины моря, как сама Хана. Лежащий рядом солдат шевелится. Ему с ней не справиться, обещает она себе. До самого утра она лежит без сна, воображая побег.
Остров Чеджу, лето 1943
Хане шестнадцать, и ей неведома иная жизнь, кроме как под оккупацией. Япония аннексировала Корею в тысяча девятьсот десятом, и Хана бегло говорит по-японски, разбирается в японской истории и культуре, а на корейском ей запрещено и говорить, и читать, и писать. В родной стране она человек второго сорта, бесправная, но ее корейская гордость от того меньше не стала. Хана с матерью – хэнё, женщины моря, и работают они на себя. Они живут в деревушке на южном берегу острова Чеджу и ныряют в бухте, которой не видно с ведущей в город большой дороги. Отец Ханы – рыбак. С другими мужчинами он выходит в Южное море, сторонясь японских рыболовецких судов, которые грабят прибрежные воды Кореи и вывозят улов в Японию. С японскими солдатами Хана и мать имеют дело только на рынке, где продают дневную добычу. Встречи эти редки, и потому у них есть чувство свободы, которым мало кто похвастается и на другом краю острова, и даже в материковой Корее. Тема оккупации под запретом, особенно на рынке, заговорить об этом рискуют лишь смельчаки, да и то шепотом, на ухо. В деревне устали от непомерных налогов, принудительных “пожертвований” на войну, от мобилизации – мужчин гонят на фронт, а подростков – на японские заводы.
Подводный промысел на острове – занятие женское. Женские тела лучше мужских подходят для океанских глубин. Женщины дольше задерживают дыхание, ныряют глубже и лучше сохраняют температуру, а потому на Чеджу они всегда были независимыми. Хана отправилась с матерью в море совсем еще младенцем. Учиться плавать она начала, как только стала держать головку, но на глубину мать ее взяла, только когда исполнилось одиннадцать, и показала, как срезать придонные морские ушки. Возбужденная Хана не рассчитала запас воздуха, тот кончился раньше, чем она думала, и ей пришлось спешить на поверхность. Легкие горели. Вынырнув, она глотнула больше воды, чем кислорода. Отплевываясь и еле удерживая лицо над водой, она запаниковала. Накатила волна, накрыла ее целиком. Голова ушла под воду, и Хана нахлебалась еще.
Мать подхватила Хану, чтобы лицо дочери оставалось над поверхностью воды. Хана судорожно вдыхала между приступами жестокого кашля. Нос и горло саднило. Материнская рука надежно держала ее, пока Хана не пришла в себя.
– Всегда смотри на берег, когда всплываешь, а то заблудишься, – сказала мать и развернула Хану лицом к суше. Там на песке сидела младшая сестра, сторожившая ведра с уловом. – Как вынырнешь – ищи сестру. Не забывай об этом. Если видишь ее, то тебе ничто не грозит.
Дыхание Ханы восстановилось, мать отпустила ее и нырнула на глубину, медленно кувыркнувшись вперед. Хана еще немного посмотрела на сестру, словно стараясь запомнить. Та безмятежно сидела на берегу и ждала, когда родные вернутся из моря. Оправившись полностью, Хана подплыла к бую и добавила морское ушко к материнскому улову, который колыхался в прочной сети. Затем тоже устремилась в гудящие глубины за очередной добычей.
Сестра была слишком мала и пока не ходила в море. Выныривая, Хана первым делом смотрела на берег и видела, как малышка гоняется за чайками и неистово машет палками. Бабочка, танцующая у кромки воды.
Хане исполнилось семь, когда родилась долгожданная сестренка, а ведь она боялась, что на всю жизнь так и останется единственным ребенком. Хана давно мечтала о младшей сестре – у всех подруг было по двое, трое, а то и четверо сестер и братьев, они вместе играли и вместе хлопотали по хозяйству, а ей приходилось мучиться в одиночку. Но потом ее мать понесла, и Хана сияла от радости при виде ее растущего живота.
– Мама! Никак ты еще потолстела? – спросила она в утро родов.
– Очень толстая и очень неуклюжая! – улыбнулась мать и принялась щекотать плоский и крепкий живот Ханы.
Хана восторженно завизжала и повалилась на спину. Отдышавшись, села рядом и положила руку на самую выпуклость живота.
– А что, сестренка или братик почти готовы?
– Почти готовы? Дурочка, можно подумать, что я варю в брюхе рис!
– Не рис, а сестренку… или братика, – возразила Хана и ощутила ладонью робкий толчок. – Когда она вылезет? Или он?
– Какая у меня нетерпеливая дочка. – Мать покачала головой. – А кого тебе хочется – сестру или брата?
Хана знала, что правильный ответ – “брат”, что отцу нужен сын, которого он обучит рыбацкому делу, но про себя ответила иначе. “Надеюсь, что будет дочка, и мы с ней когда-нибудь вместе отправимся в море”.
Национальный костюм жителей Кореи. Традиционный женский ханбок состоит из чогори – блузки, рубашки или жакета – и чхима – длинной юбки. – Здесь и далее примеч. перев.
Хэнё (женщина моря) – ныряльщица, зарабатывающая на жизнь добычей моллюсков и других деликатесов с морского дна.