билингвальное образование что это
Билингвальная школа и обучение: что это и какие преимущества
Частные школы ориентированы на высококачественное обучение, которое откроет перед выпускниками большие перспективы. Образование должно обеспечить выпускнику свободный доступ в мировое образовательное пространство. Выбор учебного заведения и дальнейшего места работы должен выходить за границы одной страны. Поэтому в последнее время все более востребованным становится билингвальное обучение. Оно расширяет границы мышления, позволяет глубже осваивать предмет и выбирать социальную среду.
Двуязычное обучение успешно внедрено в Австралии, Канаде, Бельгии, Швейцарии, Финляндии. Западная Европа считает его условием для диалога между культурами и средством формирования национальной терпимости.
Частная школа One! International School использует в своей работе методику билингвального обучения. Тем самым она поможет вашему ребенку развить собственный потенциал и выбрать свое будущее.
Суть билингвального обучения
Билингвальная система в процессе обучения использует одновременно два языка. Характерной особенностью является то, что второй язык становится средством изучения предмета. Поэтому часть предметов преподается на русском, часть – на другом выбранном языке, как правило, на английском.
Смысл изучения иностранного языка заключается не в накапливании языкового материала. Задачей обучения становится овладение языком на разговорном уровне. Следующим этапом является мышление на этом языке и усваивание понятийной базы на двух языках. Фонетическая система одного языка позволяет развиваться фонетике другого языка. Так иностранный становится вторым родным для ученика. Выбор русского или иностранного диктует та или иная ситуация. В ее контексте школьник осознанно переключается на другой язык.
Благодаря одновременному изучению двух языков школьник понимает их логику и механизмы, а не просто заучивает материал. Система позволяет успешно внедрять авторские методики. Педагогический состав частной школы One! International School применяет уже разработанные методики и создает собственные технологии.
Преимущества билингвальной системы
Билингвальное обучение имеет множество преимуществ, остановимся на некоторых из них:
Мифы о билингвальном обучении
Некоторые родители опасаются новых систем и их возможного негативного влияния на детей. Какие опасения могут возникать и соответствуют ли они действительности?
Миф 1. Двуязычие может стать причиной задержки речевого развития или логопедических проблем.
Многочисленные исследования зарубежных педагогов доказывают, что для детей параллельное изучение двух языков является естественным. При этом процесс речевого развития аналогичен процессу одноязычных ровесников. Путаница слов и суржик, возникающие на первых порах, со временем проходят, и ребенок учится разделять языки. Зато одновременно формируется артикуляционная база сразу двух языков, взаимно их обогащая.
Что касается возможного недоразвития речи, это связано с индивидуальными особенностями ребенка, а не системой обучения. При изучении одного языка ребенок столкнулся бы с теми же трудностями, и причина их – отнюдь не билингвизм.
Миф 2. Дети будут путать языки.
Учеными было установлено, что переход в одном разговоре с языка на язык свидетельствует о свободной степени владения обоими языками. Сам ребенок обычно выбирает более простые слова, что со временем проходит.
Что касается выбора языка, то умение переключаться улучшает возможность школьников концентрироваться на задачах, повышает самоконтроль и самоорганизацию.
Миф 3. Иностранный язык нужно учить только после того, как освоен русский
Изучение иностранного языка с детства делает для ребенка оба языка равными. Поэтому чем раньше общаться с ребенком на иностранном языке, тем быстрее он его усвоит как родной.
Билингвальное обучение в целом повышает способности ребенка. Зная это, родители могут позаботиться о своем ребенке, доверив его частной школе с внедренным билингвальным обучением. Такой билингвальной школой в Москве и за ее пределами является сеть частных школ One! International School.
Билингвальное образование что это
17 сентября 2021 г.
Глобализация и быстрое развитие технологий привели к росту взаимодействия между людьми разных стран и культур. Многие страны мира являются многонациональными и мультикультурными. Потребность во взаимодействии между представителями различных национальностей, стран и культур привела к тому, что огромное число людей владеет двумя и более языками. О понятии двуязычия и о двуязычном образовании в России и в мире сегодня и пойдет речь.
По данным исследований, половина населения мира – билингвы, то есть люди, владеющие двумя языками. Учитывая темпы глобализации, языковой и культурный плюрализм в мире, в этом нет ничего удивительного. Билингвами могут быть жители любой страны, люди любых социальных и возрастных групп. Некоторые страны официально билингвальны или мультилингвальны (Канада, Бельгия, Швейцария и т. д.). В других странах официальным национальным языком может считаться только один, но значительное число жителей при этом являются билингвами. По данным масштабного опроса, проведенного в 2006 году Европейской комиссией, 56% жителей ЕС из 25 стран заявили, что владеют двумя языками.
Билингвизм классифицируют по нескольким категориям, в частности:
Исследования в области билингвизма ведутся на протяжении десятилетий. Ученые искали как негативные аспекты билингвизма, так и его преимущества. Жан-Николя Бордло из Королевского военного колледжа Канады взял на себя труд обобщить данные исследований эффекта билингвизма на разных стадиях жизни человека.
Раннее детство. В XX веке ученые разделились на два лагеря: одни считали, что изучение второго языка на этапе раннего развития может помешать ребенку овладеть родным языком на том же уровне, что и детям-монолингвам. Психологи дали этому явлению название «теория ограниченной возможности». Согласно этой теории, изучение двух языков одновременно в раннем возрасте замедлит овладение как первым, так и вторым языком. Напротив, другие специалисты отвергали «теорию ограниченной возможности» и высказывали мнение, что дети-билингвы имеют когнитивное преимущество перед монолингвами. Однако исследование, проведенное в 2015 году, показало, что стадии языкового развития билингвов и монолингвов совпадают.
Для детей-монолингвов и билингвов процесс овладения языком похож, хотя некоторые специалисты выделяют билингвизм как особый случай языкового развития. Дети, которые растут в двуязычных семьях, обычно овладевают двумя языками одновременно. Хотя овладение каждым из двух языков может идти несколько медленнее, чем одним, монолингвы и билингвы проходят те же стадии языкового развития: первые слова произносят в возрасте примерно одного года, первые фразы – в два года.
В последнее время ученые склонны сходиться во мнении, что билингвизм на раннем этапе развития может быть преимуществом в одной области и недостатком в другой. Например, билингвы оказались гораздо эффективнее в решении лингвистических задач, при помощи которых измерялась металингвистическая осведомленность (способность различать значение и форму слова). В вербальной области преимущества, однако, за монолингвами. Также дети-билингвы могут испытывать проблемы с вниманием. На ранних стадиях исследований ученые предполагали, что две лингвистические системы уживаются в голове билингвов независимо друг от друга, однако позже пришли к выводу, что они дополняют друг друга и задействуются одновременно. Из-за этого билингвам бывает сложно сразу же определить, какой из двух языков использовать в той или иной ситуации.
Исследования в области академической успеваемости показали, что в некоторых предметах билингвы успевают лучше монолингвов, например в математике и естественных науках.
Теперь разберемся в понятии билингвального образования. Билингвальное образование – это использование двух языков в учебном процессе. Билингвальное образование может являться как государственной политикой, так и местной либо частной инициативой.
К билингвальному образованию не относят:
Билингвальное образование классифицируют по нескольким аспектам:
1. По философии. В этой категории друг другу противопоставляются пары понятий:
Ученые наблюдают взаимосвязь между самостоятельным выбором овладения вторым языком и аддитивным билингвизмом, а также между вынужденным и субтрактивным билингвизмом.
2. По модели. Существует множество классификаций моделей билингвального образования, и практически каждая из них включает в себя три модели:
3. По программам. Программы являются более узкими определителями, нежели модели. В рамках какой-либо модели билингвального образования программы подразделяют на сильные и слабые. Но, помимо этого, существует еще одна классификация: односторонние и двусторонние программы.
Односторонние языковые программы подразумевают, что среди обучающихся преобладать будут те, кто владеет миноритарным языком (Я1), и обучение будет вестись преимущественно на этом языке (50–90% времени). Например, вначале соотношение использования Я1 и Я2 в обучении будет 90:10 в пользу Я1 и постепенно выровняется до 50:50.
В России в 2018 году принята поправка в Закон «Об образовании в Российской Федерации», которая регламентировала изучение миноритарных языков. Закон устанавливает, что ФГОС дошкольного, начального общего и основного общего образования обеспечивают возможность образования на родных языках из числа языков народов России, изучения государственных языков республик РФ, родных языков из числа языков народов России, в том числе русского как родного. Закон направлен на то, чтобы у обучающихся и их родителей была возможность выбора родного языка, который ребенок будет изучать в школе, и родного языка в качестве языка обучения (если это позволяет система образования того или иного региона) перед поступлением в первый и пятый классы. В то же время дети во всех регионах России изучают русский как государственный язык. То есть можно говорить о том, что многие россияне являются билингвами, поскольку владеют и русским, и национальным языком.
Важно подчеркнуть следующее: в ряде регионов билингвальное образование является необходимостью для соблюдения конституционных прав граждан, и в таких случаях билингвальное обучение регулируется и поддерживается государством. Однако на сегодняшний день в России открыто немало частных центров и школ билингвального образования, не связанного с национальными языками, например русско-французские или русско-английские. Выбирая такую школу, важно помнить, что обучение как на русском, так и на иностранном языке должен вести не просто носитель языка, а квалифицированный педагог и школа должна предлагать качественную программу билингвального образования.
Если рассматривать другие страны, то, например, в Европейском союзе насчитывается 24 официальных языка и более 60 местных. Главная языковая цель ЕС – сделать так, чтобы каждый гражданин мог общаться на трех языках: национальном, любом другом языке ЕС и любом иностранном. На достижение этой цели направлена программа «1+2», которая уже продемонстрировала свой потенциал по результатам психолингвистических исследований. Однако в ряде стран большое внимание уделяется не только языкам ЕС и мира, но и миноритарному языку/языкам регионов внутри отдельной страны (Страна Басков в Испании, Уэльс в Великобритании, Южный Тироль в Италии).
Например, в Испании, в Стране Басков изучение миноритарного баскского языка поддерживается правительством, в том числе финансово. Знание баскского языка считается важнейшим преимуществом для жителей региона, и многие стремятся как можно лучше овладеть языком. В регионе действует три модели языкового образования:
Технологии стирают границы между странами, и в современных реалиях билингвизм или мультилингвизм не являются показателем принадлежности к элите. Изучение второго языка – личный выбор каждого. Масса исследований, проведенных в области билингвизма и билингвального образования, дает солидную базу, от которой можно оттолкнуться, совершая свой выбор.
Официальный сайт МБОУ «Каргасокская СОШ — интернат №1»
На этот вопрос 18 мая 2017 года отвечала секция иностранных языков на подготовленном учителями этой секции педагогическом совете. На мероприятии присутствовал практически весь коллектив школы. Педсовет был проведен в форме современного урока, который включал в себя следующие этапы — целеполагание, актуализацию знаний, введение нового материала, его первичное закрепление и проверочную работу в виде представления каждым МО школы разработанного этапа билингвального урока. Конечно, была и физминутка на немецком языке и рефлексия!
Так что такое билингвальное обучение?
Билингвизм, или двуязычие, – это функциональное свободное владение и использование двух языков
Билингвальное обучение – целенаправленный процесс, в котором используются два языка обучения; тем самым второй язык из учебного предмета становится средством обучения; часть учебных предметов преподается на втором языке.
Билингвальное обучение – это целенаправленный процесс приобщения к мировой культуре средствами родного и иностранного языков, когда иностранный язык выступает в качестве способа постижения мира специальных знаний, усвоения культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов.
Значительный практический опыт реализации билингвальных образовательных программ накоплен в различных учебных заведениях Белгорода, Великого Новгорода, Казани, Калининграда, Костромы. Однако реализуемые билингвальные модели и программы в большинстве случаев являются экспериментальными. Лишь в небольшом количестве учебных заведений билингвальная система обучения применяется в течение образовательного процесса. Например, в г. Казани билингвальное обучение на практике применяется в некоторых общеобразовательных учреждениях.
Плюсы билингвального обучения:
Современная школа нуждается в методах обучения, которые бы помогли не только качественно обучить, но в первую очередь, развить потенциал личности.
БИЛИНГВАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Полезное
Смотреть что такое «БИЛИНГВАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ» в других словарях:
Школьная реформа (Латвия, 2004) — «Школьная реформа», или «реформа 2004» увеличение доли предметов, преподаваемых на латышском языке в профессиональных и средних (10 12 классы) муниципальных и государственных школах национальных меньшинств (главных образом в русских школах)… … Википедия
Школьная реформа (Латвия — Школьная реформа (Латвия, 2004) «Школьная реформа», или «реформа 2004» увеличение доли предметов, преподаваемых на латышском языке в профессиональных и средних (10 12 классы) муниципальных и государственных школах национальных меньшинств (главных … Википедия
Мультикультурализм — Монумент мультикультурализму Франциско Пирелли в Торонто, Канада. Четыре идентичных скульптуры находятся в Буффало, ЮАР; Чанчун, Китай; Сараево, Босния и Герцеговина и … Википедия
Межкультурная коммуникация — связь и общение между представителями различных культур, что предполагает как личные контакты между людьми, так и опосредованные формы коммуникации (такие как письменность и массовая коммуникация). Межкультурная коммуникация изучается на… … Википедия
РУССКИЙ ЯЗЫК — учебный предмет в школе Рос. Федерации. Предполагает освоение фонетики, лексики, фразеологии, словообразования, морфологии и синтаксиса, а также истории Р. я. Кроме состава и строения языковых единиц рассматриваются их сочетаемость и… … Российская педагогическая энциклопедия
Билингвальное образование что это
Билингвизм – это способность свободно изъясняться на двух языках, при этом не всегда оба языка должны быть родными.
Так, например, многие русскоязычные преподаватели английского – билингвы, они одинаково свободно говорят на русском и английском языках, хотя большинство из них начали учить иностранный язык в возрасте 8-10 лет.
Координационные билингвы (люди, пользующиеся двумя языками с рождения) тоже, как правило, предпочитают определенный язык в конкретных ситуациях. Так, ребенку из семьи мексиканцев, иммигрировавших в США, будет проще обсуждать домашние дела на испанском, а историю США на английском. Это объясняется тем, что для определенных ситуаций мы используем специфический словарный запас. Ребенок из нашего примера будет хорошо знать бытовую лексику на испанском, т.к. на этом языке происходит повседневное общение в его семье. Историю же он изучает в американской школе, соответственно, и словарный запас, необходимый для обсуждения войн, революций, политических и экономических изменений, у него будет больше развит на английском языке.
Написанное выше стоит учитывать при обучении детей языкам.
Если мы хотим, чтобы ребенок в дальнейшем не просто свободно общался на бытовые темы на иностранном языке, но и, например, поступил в зарубежный университет и смог там успешно учиться, полезно изучать предметы не только на родном, но и на иностранном языке.
Сейчас подобный подход активно внедряют в Европе. Большинство школ в Испании с 2016 года ввели в программу обязательные занятия по естественным наукам на английском языке. Подобный опыт уже давно и успешно применяется в Германии, странах Бенилюкса, Скандинавии.
Методика обучения предметам на иностранном языке ( CLIL – Content and Language Integrated Learning ) на сегодняшний день является одним из перспективных направлений в обучении иностранным языкам.
До 60-х годов прошлого века считалось, что изучение иностранного языка в детстве (а тем более, двух иностранных языков) может негативно повлиять на знание родного языка. Однако это мнение было опровергнуто многочисленными исследованиями. Изучение нового языка происходит не в ущерб, а в дополнение к родному. Вместо того, чтобы делить имеющиеся ресурсы на несколько языков, мозг формирует новые нейронные связи в области, ответственной за речь. Получается, что изучение нескольких языков не только не вредит, но потенциально способствует развитию лингвистических способностей в целом.
Представим, что два друга – Вася и Петя – учатся в одной и той же школе. Вася изучает английский и французский, а Петя – только английский. При прочих равных условиях, по окончании школы Вася будет знать не только французский, но и его английский будет лучше, чем у Пети. Произойдет это именно потому, что за время изучения двух иностранных языков Вася «прокачает» свои лингвистические способности намного больше, чем Петя.
Хочется отметить, что проблемы российской школы и достаточно слабые результаты обучения иностранным языкам связаны не с количеством изучаемых языков, а с качеством преподавания, учебными программами и общим подходом к обучению.