бирге болсын что означает
бирге болсын
1 ас болсын!
2 ас дәмді болсын!
3 жар болсын
4 анық
5 Әлей
Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!
6 баянды
7 болу
болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать
болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться
себепші болу — быть причиной, способствовать
Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!
8 білімді
«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)
9 кере
кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук
10 құтты
разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день
11 мерей
12 не
маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран
не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет
(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!
13 оң
14 торқа
15 аспект
16 базар
17 басқарушы
18 бейес критерийі
19 валюталық баға белгіленімі
берге болсын
1 ас болсын!
2 ас дәмді болсын!
3 жар болсын
4 анық
5 Әлей
Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!
6 баянды
7 болу
болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать
болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться
себепші болу — быть причиной, способствовать
Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!
8 білімді
«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)
9 кере
кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук
10 құтты
разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день
11 мерей
12 не
маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран
не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет
(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!
13 оң
14 торқа
15 аспект
16 базар
17 басқарушы
18 бейес критерийі
19 валюталық баға белгіленімі
бірге+болсын
1 әзірге
әзірге күте тұр — пока подожди, повремени
2 бірге және жеке-жеке
3 бүлдірге
4 бүрге
5 бірге
6 сірге
7 ірге
үйдің іргесін қалау ([і]салу[/і]) — заложить фундамент дома
8 бірге және дербес
9 бірге иелену
10 бірге иеленуші
11 бірге тұрушылық
12 өңірге әкелім
13 ас болсын!
14 ас дәмді болсын!
15 әзірге
16 бірге
17 жар болсын
18 ірге
19 анық
20 Әлей
Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!
См. также в других словарях:
Новруз — Наурыз Цветущее дерево … Википедия
Навруз — Запрос «Навруз» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Наурыз Празднование начала весны и наступления нового года по зодиакальному календарю Где принят Азербайджан … Википедия
көз — … 2. Аттың шашасының жоғарғы жағына сіңір мен сүйектің арасына жиналған сары су. «К ө з» екі қалтадан тұрады. Томпайған ісікке үшкір бізді тықсаңыз сары су ағып кетеді (Алматы ақшамы, 13. 11. 1991, 3). Көз аңғалағы. Көз орналасқан бас сүйек… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
қозы — I зат. астр. сөйл. Қой. Үркердің үстіңгі жағында тұратын, аса жарық емес қос жұлдыз бар. Оны – Тоқты, Қ о з ы немесе Қой, Қошқар деп те атайды (Х.Әбішұлы, Аспан сыр, 151). Сөздікте қамтылмай қалған кейбір астрономиялық атаулар бар. Олар: Қос… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
бирге болсын
41 статут
42 таза вексель
43 тайлинг
44 тактика
45 техника
46 титул
47 титулсыз иелік
48 тоқтатым-лосс
49 формула
50 шектелім
51 штат
52 іске асыру
53 Мерзімі
Жеткізілім мерзімін белгілеудің негізгі қағидаты туралы әңгімелесейік.
Поговорим об основных принципах установления сроков поставок.
Жекелеген топтамалар, мүмкіндігінше, біркелкі жөнелтілуге тиіс.
Отгрузка отдельных партий должна осуществляться, по возможности, равномерно.
Қондырғылар мен зауыттар жиынтықтамалы түрде жеткізіледі.
Установки и заводы поставляются комплектно.
Машинаның соңғы бөлшегі жеткізілген күн машинаның жеткізілген күні деп есептеледі.
Датой поставки машины считается день поставки последней части машины.
Тез бұзылатын өнімдер маусымды, олардың сатушыда бар екенін және сатып алушының қажеттерін ескере отырып жеткізіледі.
Поставки скоропортящихся продуктов производятся с учетом сезона, наличия их у продавца и потребностей у покупателя.
Сатып алушының келісімімен сатушы өнімді мерзімінен бұрын жеткізуі мүмкін.
С согласия покупателя продавец может осуществить досрочную поставку.
Егер сатып алушының кінәсынан өндірісте немесе жеткізілімде қандайда болсын қиындықтар пайда болса, сатушының кеңшілік жасау ақысын талап етуге немесе жеткізу мерзімін ауыстыруға құқығы бар.
Продавец имеет право на отступную сумму или перенос срока поставок, если возникнут какие-либо трудности в производстве или в поставках, происшедшие по вине покупателя.
Мерзімнің ауыстырылғаны жайында сатушы сатып алушыға дер кезінде хабарлауға міндетті.
О переносе срока продавец обязан своевременно известить покупателя.
Статьи
Теплое слово – опора для души 14.12.2017 10:40
При встрече с кем-то говорят: «Ассалаумагалейкум!» («Да осветит вас свет!»), а тот отвечает: «Уагалейкумассалам!» («И вас осветит свет!»). Утром встретившиеся люди желают друг другу: «Кайырлы тан болсын!» («Желаю доброго утра!»).
В праздничные дни Наурыза не следует забывать говорить: «Улыс кутты болсын!», «Торт тулик акты болсын», что означает: «Величественный день Наурыза принесет удачу!», «Пусть домашние животные будут молочными».
На Новый год обычно говорят: «Жыл кутты болсын!», «Бакыт, табыс жылы болсын!» («Да будет год благодатным!», «Пусть будет годом счастья и успехов во всем!»).
Присоединяясь к собравшимся, вновь прибывший входит со словами: «Орта толсын!» («Да пополнятся ваши ряды!») Домочадцы отвечают: «Кемиси сизбен толсын!» («Да восполнится вами!») и предлагают гостю почетное место.
Прибывший во время работы или какого-либо дела говорит: «Иске сэт!» («Желаю удачи!»), ему отвечают: «Айтсын!» («Да сбудется!»).
Новобрачным желают: «Кусын кутты болсын» («Пусть птица удачи принесет счастье!»), «Отау берик болсын!» («Да будет крепким ваш очаг!»).
Прибывшие во время трапезы говорят: «Ас дамди болсын» («Да будет вкусной ваша трапеза»).
Новоселам говорят: «Коныс кутты болсын» («С новосельем»).
У путника не спрашивают: «Кайда барасыз?» («Куда направляетесь?»), следует говорить: «Жол болсын!» («Счастливого пути!»), «Жолдасын Кыдыр болсын!» («Пусть сопровождает Кыдыр-добрый дух из преданий!»), «Сапар сатти болсын!» («Счастливого пути!»). На что отвечают: «Алей болсын!» («Пусть будет так!»). При желании путник может рассказать о своем пути.
Приобретая какую-либо вещь следует говорить:«Игилиггте тутын» («Пользуйся на благо»).
При покупке одежды говорят: «Киимин куйрек. жанын берик болсын» («Пусть одежда износится, а сам будь крепким»).
При забое скота на зиму (согым) говорят: «Буйыртып жегизсин» («Пусть идет в пользу»).
В первый гром желают: «Жер кок болсын», «Ак коп болсын» («Пусть земля зеленеет», «Пусть молочное будет в изобилии»).
Во время окота произносят: «Тол кобейсин» («Большого приплода»).
Перегоняющим скот желают: «Айдар кобейсин» («Да приумножится перегон»).
Участникам скачки (байга): «Шабар кобейсин» («Да приумножатся скакуны»).
Земледельцам желают: «Вир данин мын дан болсын» («Пусть одно зернышко станет тысячей»).
Соблюдающим пост говорят: «Оразан кабыл болсын» («Удачного вам поста»).
При чихании человека говорят: «Жаракималла» (арабск. «Будь здоров»).
При захлебывании: «Май кап» (здесь: пусть тебя угостят вкусным).
При утрате имущества, скота сочувствие выражают словами: «Кайырлы шыгын болсын» («Да восполнится утрата»).
Семье, в которой появился новорожденный, желают: «Бауы берик, омири узак болсын!» («Пусть будет долгим его жизненный путь!»).
Родителям усопшего ребенка соболезнуют: «Кияметке шапагатшы болсын» («Пусть будет заступником на том свете»).
При усопшем взрослом человеке, проводя ладонями по своему лицу, говорят: «Иманды бол-сын» («Да будет вера с тобой»).
Говоря плохие слова про усопшего, изрекают: «Жер хабар бермесин» («Пусть земля не передает сказанное»).
Человека в гневе успокаивают: «Вир ашуы-ныздымаган бериниз» («Уступи мне свой гнев»).
Дерущихся людей разнимают словами:»Араша, араша!» (Да будет вам!)
Дающим ритуальный обет (кудайы) говорят: «Кудайы кабыл болсын» (Пусть бог одобрит жертвоприношение).
Помогающим в каком-либо деле с благодарностью желают: «Бакытты бол!» («Будь счастлив!»), «Омирин узак болсын!» («Долгих лет жизни!»)
Благодарность выражают словом рахмет (спасибо)
Во избежание сглаза следует говорить: тилаузым таска (типун тебе на язык), типа-типа (тьфу-тьфу)
Если младенец кашляет, проклинают кашель словами: «О, таска тигир!» («Стукнуться тебе о камень!»).
При достижении успехов и при исполнении желаний следует говорить: «Е, Алла, бергенине шукир, таубе» («О Аллах, благодарю тебя и довольствуюсь»)