Что такое котак пас

Котака

Что такое котак пас. Смотреть фото Что такое котак пас. Смотреть картинку Что такое котак пас. Картинка про Что такое котак пас. Фото Что такое котак пас

Служба:Что такое котак пас. Смотреть фото Что такое котак пас. Смотреть картинку Что такое котак пас. Картинка про Что такое котак пас. Фото Что такое котак пас ЯпонияКласс и тип суднаМиноносецИзготовительверфи Ярроу (г. Поплар)Строительство начато7 сентября 1886 годаСпущен на воду21 января 1887 годаВведен в эксплуатацию10 октября 1888 годаВыведен из состава флота1908 годаОсновные характеристикиВодоизмещение203 тДлина50,3 мШирина5,8 мОсадка1,7 мДвигатели2 локомотивных котла, 2 паровые машины «компаунд»Мощность1 217 л. с.Скорость хода19 узла (35 км/ч)Экипаж28 человекВооружениеАртиллерия4 × 37-ммМинно-торпедное вооружение6 × 381-мм торпедных аппарата (2 × 2, 2н)

Корабль был построен в соответствии с новой концепцией бронированного миноносца. Палу­ба и борта «Котака» в районе механизмов за­щищались 1-дюймовой (25,4 мм) броней. Носо­вая оконечность имела таранную форму и была соответствующим образом укреплена, однако при волнении на море сильно зарывалась в воду. Предполагалось, что «Котака» станет головным в серии бронированных мино­носцев, однако от постройки остальных отка­зались как по финансовым соображениям, так и из-за признания неудачной самой концепции, поэтому он остался в единственном числе.

Впервые на нем была использована двухвинтовая энергетическая установка, которая состояла из паровых машин «компаунд» и цилиндрических котлов,установленных поперек корпуса. Проектные мощность (1600 л.с.) и скорость (19,5 уз) достигнуты не были. Запас топлива составлял 30 т угля.

Четыре 37-мм четырехствольных пушки располагались в носу, на корме и побортно в средней части. Чрезвычайно мощным было тор­педное вооружение, включавшее два носовых неподвижных и два спаренных поворотных ап­парата.

Боевой путь

Корабль участвовал в японо-китайской войне 1894—1895 гг. При нападении на Вей-Хай-Вей в ночь на 5 февраля 1895 г. «Котака» возглавил по­вторную атаку (первая атака миноносцев 4-го февраля оказалась неудачной). Его торпеды порази­ли китайский крейсер «Лай Юань», который быстро затонул.

К началу Русско-японской войны мино­носец уже не числился в первой линии. В 1908 году был выведен из боевого состава. После исключения корабль до апреля 1916-го состоял в резерве. Затем его механизмы прошли модернизацию, и с февраля 1917 по октябрь 1926 он служил в роли вспомогательного судна под на­званием «Котака Мару». 27 января 1927 года, после сорокалетней службы, был передан на слом.

Источник

котак бас

1 бас

бас ию — склонить голову, подчиняться; преклоняться

бас қосу — совещаться, совместно обсуждать что-либо

бас-көз болу — присматривать; проявлять заботу

бидай бас тартқан кезде — время, когда колосилась пшеница

бастан-аяқ — с начала до конца; целиком и полностью

2 бас қам

бас қамын көздеу — преследовать лишь корыстную цель; заботиться только о себе

3 бас қатыру

әр нәрсені бір айтып бас қатыру — надоедать, докучать разными пустяками

4 бас тарту

5 басқа

басқа кісі — другой, иной человек

6 басқадай

7 басқару

8 басқасыну

мені басқасынба (мені бөтенсіме) — не чуждайся меня; не считай меня чужим

9 басқаша

басқаша айтқанда — иными словами, иначе говоря

10 басқы

басқы кезде — в первое время; вначале

11 басқыш

12 адами ресурстарды басқару

13 активтерді басқару

14 әкімшілік басқару қызметкерлері

15 бас қаржы-әкімшілік тұлға

Источник

котак пас

1 пас

пас бирү — пасова́ть, передава́ть мяч, ша́йбу и т. п. партнёру по игре́

2 аеры-чөере

эшкә аеры-чөере йөрмәгез, бергә барыгыз — не ходи́те на рабо́ту врозь, иди́те вме́сте

аеры-чөере аунап ята торган бүрәнәләр — брёвна, валя́ющиеся вразбро́с

маллар аеры-чөере йөри — скоти́на бро́дит беспоря́дочно (в беспоря́дке); скоти́на пасётся вразбро́д

3 җәйләү

Кырым җәйләве — Кры́мское плато́

җәйне далада җәйләдек — ле́то провели́ в степи́

җәй җәйләмәгән, кыш кышламаган — бе́з году неде́ля (букв. не прошло́ ещё ни одного́ сезо́на)

далада җәйләү — проводи́ть ле́то в степи́

4 ирек

матбугат иреге — свобо́да печа́ти

профессия сайлау иреге — свобо́да вы́бора профе́ссии

сүз иреге — свобо́да сло́ва

иректә яшәү — жить на свобо́де, быть свобо́дным

халык иреге өчен көрәшүчеләр — борцы́ за свобо́ду наро́да

ирек яулау — боро́ться за свобо́ду

җирсез ирек нәрсәгә ул? — на что во́ля без земли́?

маллар иректә йөриләр — скоти́на пасётся на во́ле

балаларга дачада ирек — де́тям приво́лье на да́че

аның иреген үтәү — испо́лнить его́ во́лю

үз иреге белән — по свое́й во́ле, доброво́льно

үз ирегенә җибәрү — позво́лить кому-л. де́йствовать самостоя́тельно, пусти́ть свои́м хо́дом (ло́шадь)

сезнең ирегегез — ва́ша во́ля

аңа ирек куйсаң. — е́сли дать ей (ему́) во́лю.

моны эшләү минем ирегемдә түгел — сде́лать э́то не в мое́й вла́сти (во́ле)

5 йөрү

аяк йөрүләреннән тану — узна́ть по похо́дке (по по́ступи)

аяклар йөрмәс булды — но́ги отказа́лись ходи́ть

йөргән таш шомара, яткан таш мүкләнә — (посл.) под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт

эт өрер, бүре йөрер — (посл.) соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит (букв. соба́ка ла́ет, волк хо́дит)

авыру янына йөрү — ходи́ть к больно́му; быва́ть у больно́го; посеща́ть больно́го

күргәзмәгә йөрү — ходи́ть на вы́ставку, посеща́ть вы́ставку; быва́ть на вы́ставке

музыка түгәрәгенә йөрү — ходи́ть в музыка́льный кружо́к; посеща́ть музыка́льный кружо́к

ауга йөрү — ходи́ть на охо́ту

гөмбәгә йөрү — ходи́ть за гриба́ми

кунакка йөрү — ходи́ть в го́сти

малае инде зур, йөри — сын уже́ большо́й, хо́дит

чаңгыда йөрү — ходи́ть на лы́жах

тимераякта йөрү — бе́гать (бег) на конька́х

куллары, бармаклары бик җитез йөри — ру́ки, па́льцы (его́) дви́гаются о́чень бы́стро

доктор артыннан йөрү — ходи́ть за до́ктором

сугышта йөрү — быть на войне́

кешеләр арасында йөрү — ходи́ть (быва́ть) среди́ люде́й

үзәнлектә яңгыр еш йөри — в доли́не ча́сто быва́ют дожди́

күңелсез йөрү — ходи́ть мра́чным

һаман өйләнмичә йөри — всё ещё хо́дит холосты́м

эшсез йөрү — слоня́ться без де́ла

читтә йөрү — броди́ть в чужи́х края́х

аланлыкта сыерлар көтүе йөри — на поля́не пасётся ста́до коро́в

паркта йөрү — пройти́сь по па́рку

Казан белән Арча арасында электричка йөри — ме́жду Каза́нью и Айөррском хо́дит (курси́рует) электри́чка (электропо́езд)

кичен автобуслар сирәк йөри — ве́чером авто́бусы хо́дят ре́дко

трамвайлар йөрүдән туктады — движе́ние трамва́ев прекрати́лось

шәһәргә еш йөрү — ча́сто е́здить в го́род

эшкә троллейбуста йөрү — е́здить на рабо́ту на тролле́йбусе

атта йөрү — е́здить на ло́шади; езда́ верхо́м

күп йөргән күп күргән — (погов.) кто мно́го е́здил, тот мно́го ви́дел

атта (велосипедта, мотоциклда һ. б.) оста йөрү — отли́чно е́здить верхо́м (на велосипе́де, мотоци́кле и т. п.)

күлдә көймәләр, кечкенә катерлар йөри — на о́зере курси́руют ло́дки, ма́ленькие катера́

пароходта өч ел боцман булып йөрдем — три го́да ходи́л на парохо́де бо́цманом

Бигешкә самолетлар бик еш йөри — в Бе́гишево самолёты лета́ют о́чень ча́сто

көн буе велосипедта йөрдек — це́лый день ката́лись (е́здили) на велосипе́де

дүрт йөрүдә мат кую — ста́вить мат в четы́ре хо́да

ат белән йөрү — ходи́ть (пойти́) конём (с коня́); сде́лать ход конём

король урынына даманы йөрү — ходи́ть (пойти́) королём вме́сто да́мы; сде́лать ход королём вме́сто да́мы

кирпеч алтылыдан йөрү — пойти́ (ходи́ть) бубно́вой шестёркой (с бубно́вой шестёрки)

кулдан кулга йөрү — переходи́ть из одни́х рук в други́е

аның үлеме турында төрле хәбәрләр йөрде — о его́ сме́рти распространя́лись (ходи́ли, расска́зывались) ра́зные слу́хи

авылда бик күп имеш-мимешләр йөри — в дере́вне хо́дят ра́зные небыли́цы

ике арада өзлексез хатлар йөрде — ме́жду ни́ми шла постоя́нная перепи́ска

туй үткәрү мәшәкатьләре белән йөри — за́нят приготовле́нием к сва́дьбе

йөрүләрем бушка китте — хло́поты мои́ оказа́лись напра́сными

кызлар артыннан йөрергә ярату — люби́ть уха́живать за де́вушками

базарда йөрергә ярату — люби́ть ходи́ть по база́ру

геройлыкта йөрү — ходи́ть геро́ем (в геро́ях)

хәерчелектә йөрү — быть ни́щим (в ни́щих)

солдатта йөрү — служи́ть в солда́тах

ялчылыкта (көнлектә, көтүчелектә һ.б.) йөрү — ходи́ть в рабо́тниках (в подёнщиках, пастуха́х и т. п.)

бригадирлыкта йөрү — рабо́тать бригади́ром

салда койрыкчы булып йөрү — быть рулевы́м на плоту́

мәсьәлә ачыкланган дип йөрү — счита́ть вопро́с вы́ясненным

мине бик бәхетле кеше дип йөриләр — меня́ счита́ют о́чень счастли́вым челове́ком

шәһәргә үзем барырга дип йөргән идем — ду́мал, что в го́род пое́ду сам

күрешербез дип йөргән идек — ду́мали, что встре́тимся

өйләнергә йөрү — собира́ться жени́ться

сәяхәткә чыгып китәргә йөри — намерева́ется отпра́виться в путеше́ствие

күлмәкчән йөрү — ходи́ть в одно́й руба́шке

эшләпәдән йөрү — носи́ть шля́пу

киез итектән йөрү — ходи́ть в ва́ленках

кара күзлек киеп йөрү — носи́ть чёрные очки́; ходи́ть в чёрных очка́х

хәзер ул әйбәт йөри, тәртипле — тепе́рь он ведёт себя́ хорошо́, дисциплини́рован

без синең болай йөрүеңнән риза түгел — мы не одобря́ем твои́ таки́е посту́пки

бу йөрүләрең яхшыга алып бармас — э́ти твои́ похожде́ния не приведу́т к хоро́шему

кеше сүзе белән йөрү — де́йствовать по чужо́му науще́нию

һәр эштә син безнеңчә йөрү — в ка́ждом де́ле ты поступа́й (де́йствуй) как мы

кеше сүзен тыңла, үзеңчә йөрү — (погов.) слу́шай сове́ты други́х, поступа́й по-сво́ему

элеккеге бер сум хәзер ун тиенгә йөри — пре́жний рубль сейча́с ра́вен десяти́ копе́йкам

хәзер монда иске фәрманнар йөрми — здесь сейча́с ста́рые прика́зы не де́йствуют (не в си́ле)

6 көтүлек

тау көтүлекләре — го́рные па́стбища

сыерлар көтүлектән кайта — коро́вы возвраща́ются с вы́гона

7 утлавык

су буендагы утлавык — вы́гон у реки́

8 утлау

атларны утларга җибәрү — пусти́ть коне́й пасти́сь

9 юшау

торлаксыз мал мизгелсез утлар да мизгелсез юшар — посл. скоти́на без приста́нища не во́время пасётся и не во́время пережёвывает

См. также в других словарях:

Langue slave — Langues slaves Pour les articles homonymes, voir Slave. Les langues slaves sont des langues indo européennes, du groupe balto slave, que plusieurs linguistes placent dans deux groupes séparés : les langues baltes et les langues slaves. Les… … Wikipédia en Français

Langues Slaves — Pour les articles homonymes, voir Slave. Les langues slaves sont des langues indo européennes, du groupe balto slave, que plusieurs linguistes placent dans deux groupes séparés : les langues baltes et les langues slaves. Les langues slaves… … Wikipédia en Français

Источник

Котаке

Что такое котак пас. Смотреть фото Что такое котак пас. Смотреть картинку Что такое котак пас. Картинка про Что такое котак пас. Фото Что такое котак пас

Что такое котак пас. Смотреть фото Что такое котак пас. Смотреть картинку Что такое котак пас. Картинка про Что такое котак пас. Фото Что такое котак пас

Содержание

Географическое положение

Население

Население посёлка составляет 8495 человек (1 июня 2010), а плотность — 599,08 чел./км². Изменение численности населения с 1980 по 2005 годы [4] :

198011 228 чел.
198511 432 чел.
199011 001 чел.
199510 517 чел.
20009730 чел.
20059253 чел.

Символика

Примечания

Ссылки

Гистограммы распределения населения на 2005 год [5]
Что такое котак пас. Смотреть фото Что такое котак пас. Смотреть картинку Что такое котак пас. Картинка про Что такое котак пас. Фото Что такое котак пас
Распределение по возрастуРаспределение по возрасту и полу
Что такое котак пас. Смотреть фото Что такое котак пас. Смотреть картинку Что такое котак пас. Картинка про Что такое котак пас. Фото Что такое котак пас Префектура Фукуока
ГородаАсакура • Будзен • Дадзайфу • Иидзука • Итосима • Кама • Касуга • Китакюсю • Кога • Куруме • Миявака • Мияма • Мунаката • Накама • Ногата • Огори • Окава • Омута • Онодзё • Тагава • Тикуго • Тикусино • Укиха • Фукуока • Фукуцу • Юкухаси • Яме • ЯнагаваЧто такое котак пас. Смотреть фото Что такое котак пас. Смотреть картинку Что такое котак пас. Картинка про Что такое котак пас. Фото Что такое котак пас
УездыАсакура • Касуя • Кахо • Курате • Мидзума • Мии • Мияко • Онга • Тагава • Тикудзё • Тикуси • Яме
ПосёлкиАсия • Йоситоми • Итода • Кавара • Кавасаки • Канда • Касуя • Кейсен • Коге • Котаке • Курате • Мидзумаки • Мияко • Накагава • Окагаки • Оки • Онга • Ото • Сасагури • Симе • Сингу • Соэда • Суэ • Татиараи • Тикудзё • Тикудзен • Уми • Фукути • Хирокава • Хисаяма
СёлаАка • Тохо

Полезное

Смотреть что такое «Котаке» в других словарях:

Фукуока (префектура) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фукуока (значения). Префектура Фукуока 福岡県 Префектура Фукуока на карте Японии … Википедия

Иидзука — Город Иидзука яп. 飯塚市 Флаг … Википедия

Миявака — Город Миявака яп. 宮若市 Страна ЯпонияЯпония … Википедия

Ногата (город) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ногата. Город Ногата яп. 直方市 Страна … Википедия

Лере, Жан — Жан Лере Jean Leray математик … Википедия

Жан Лере — Jean Leray математик Дата рождения: 7 ноября 1906( … Википедия

Кавара — Посёлок Кавара яп. 香春町 Страна ЯпонияЯпония … Википедия

Накама — Город Накама яп. 中間市 Страна ЯпонияЯпония … Википедия

Дадзайфу — Город Дадзайфу яп. 太宰府市 Флаг [[Файл:|border|160px|Флаг]] Страна … Википедия

Источник

Казахские маты или почему их стыдно употреблять

Да-да, маты. Если житель запада скажет слово «жарын», то вряд ли его поймет житель СКО.

Но если он скажет ему, что он «котакбас», то его точно поймут, ну или наваляют ему костылей. Если быть точнее, эти слова часто употребляет молодежь, и правильнее было бы сказать, что это молодежный сленг, и благодаря молодежи эти слова появляются в казахском словаре. Но в последнее время эти слова превратились в матерные, и употребляют их все кому не лень: от младенца до старика.

Так что, давайте изучим казахские матерные слова. Если вы преподаватель казахской литературы, то прошу воздержаться от прочтения данного поста.

И пост предназначен для тех, кто часто матерится. Чтобы знали, как это некрасиво выглядит со стороны.

В настоящий момент это слово употребляют везде, хоть ты из аула или нет. Главное, чтобы не носил белые носки и красные туфли, и в жаркое время не ходил в кожаной куртке с темными очками.

Например: Долбоебсын ба?

Или в начале ставят букву «Э» или «О».

Например:

— Э, карындас, танысайык?

Например: Ендi мында ешкашан келме. Немесе амынды шыгарам.

Например:

— Акшамды кашан кайтарасын?

Например: Жаным, мен бугiн клубка барамын.

Э, кайдагы клуб. Көтіңдi кыс отыр уйде.

Как я выше писал, казахские слова часто совмещают с русским матом

Вроде все. И не матерись никогда.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *