Что такое лямур пердю
Что такое лямур пердю
вот от толстой коровы этот копипаст уместен..а от бориса просто нелепица какая-то.фу и бррр
адин филим француска смотрел. там женшина гаварит жё пирду я хахаталь!
ибаль на мори Это по Корейски А это перевод подстрижка волос на голове
«Курва»,по-португальски,поворот.Интересно:на право,или на лево?
А, как благозвучно звучит другое французское слово, «Впердоню»?
Вот именно, что пердю- мозгом, потому, что любовь не проходит. )
Привет! Ты как обычно, с тобой не скучно.
lamur perdu
1 perdu
2 à corps perdu
Le citoyen du Bousquier fut l’un des familiers de Barras, il fut au mieux avec Fouché, très bien avec Bernadotte, et crut devenir ministre en se jetant à corps perdu dans le parti qui joua secrètement contre Bonaparte jusqu’à Marengo. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Гражданин дю Бускье был свой человек у Барраса, в наилучших отношениях с Фуше, на короткой ноге с Бернадоттом и, надеясь стать министром, переметнулся, очертя голову, к партии, которая вплоть до победы при Маренго втайне интриговала против Бонапарта.
Elle se jeta à corps perdu dans les bras que lui tendait, non, du reste, sans une prudente réserve, l’autocrate Russie. (R. Burnand, La Vie quotidienne en France de 1870 à 1900.) — В поисках защиты Республика очертя голову кинулась в объятия, раскрытые для нее, правда, несколько сдержанно, самодержавной Россией.
Je sais que tu as eu des maîtresses de passage, que tu t’es jeté à corps perdu dans des distractions qui n’étaient peut-être pas bien dignes de toi, et dont tu sortais triste et comme désespéré. (G. Sand, Le Beau Laurence.) — Я знаю, что у тебя были случайные связи, что ты бросался, очертя голову, в наслаждения, которые унижали тебя и из которых ты выходил с грустью и даже с отчаянием в душе.
La révolution ayant tué ses espérances, il s’était jeté dans la réaction à corps perdu. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Когда революция не оправдала его ожиданий, он, очертя голову, бросился в лагерь реакции.
Depuis deux ans on travaillait à embellir Cirey. Voltaire et Émilie se livraient à corps perdu à tous les travaux [. ]. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l’esprit.) — Вот уже два года, как шли работы по украшению Сирея. Вольтер и Эмилия дю Шателе трудились не покладая рук.
3 à fonds perdu
Le bon docteur Nacquart prête de temps à autre à fonds perdu quatre ou cinq cents francs et écrit à l’emprunteur: «Continuez à grandir, pour l’orgueil du pays et le bonheur de vos amis.» (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Добрейший доктор Наккар время от времени дает в долг без отдачи четыреста-пятьсот франков и пишет должнику: «Продолжайте расти во славу родины и на радость вашим друзьям.»
L’affection se place à fonds perdu: elle cherche sa jouissance en elle-même. (E. Estaunié, L’Empreinte.) — Привязанность не требует себе вознаграждения, она его находит в себе самой.
4 chien perdu
5 coin perdu
Avec le peu d’argent qu’elle tenait de son père, elle avait loué une chambre dans un faubourg de Versailles, acheté de pauvres meubles, et Olivier était né là, dans ce coin perdu d’une ville morte. (J. Claretie, Le Million.) — На скромное наследство, полученное от отца, она сняла комнатушку в предместье Версаля и обставила ее старой мебелью. В этом укромном уголке угасающего городка и родился Оливье.
Что такое лямур пердю
«Лямур пердю»- по французски, любовь проходит! Красиво то как. любовь
Если Любовь Безусловна,она не проходит!)))Что касается такого рода выражений-забавно!)))
Я не буду переводить вам с Француского, приятней звучит»Лямур-тужур-бонжур.
Заслушался. ))))))) И вот на этом языке господа в России когда-то общались?
У нас до сих пор общаются!)))) Кум пасе тэля! Вже не пью бо нэма!)))
Точнооо. Так вот что люди в автобусах делают лямур напердывают
В какой подворотне френч учили? Потерялась а не проходит
потрясающе красиво особенно с французским прононсом.
У россиян много чего непонятного у французов
А украинский, так вообще от французского пошел!) Вже не пью, бо нэма! Кум пасе тэля!)))
Конечно. Даже с пояснением, почему любовь проходит
Ну это еще та нация. Мама не горюй. Отморозки
Это нормально!))) Вам этих знаний в школе не дают!)))
Класс. Давно закончил это класс. Вместе со школой. И спичками.
Это очень даже присуще для вашего поколения!);-)
Та ладно!)) Все равно не догоняешь!))):-):-):-):-):-)
Ага, а на русский слух как-будто лемур обделался
Что такое лямур пердю
На Машу лились его речи
подобно летнему дождю,
он обнимал её за плечи
и ей шептал : «Лямур пердю».
Был верен он парижской моде,
красиво расставался он.
Что делать, раз любовь проходит
как жизнь, как молодость, как сон.
Но Маша не была в Париже,
не ела Маша трюфелей,
в языковой российской нише
куда комфортней было ей.
Не поняла, не ощутила
французской фразы глубины,
она Василия бранила
на языке родной страны.
И слово каждое вбивала
подобно ржавому гвоздю.
И Васю от души сослала
к его «лямурам» и «пердю».
Она тряслась в Урюпинском трамвае,
давило одиночество, тоска,
(не старая, домашняя, не злая),
вдруг сверху по-французски: «Dode pa?»
И баритон почти французский,
мечты и дум прервав полёт,
задал вопрос на чистом русском-
«Трамвай, бл..ть, до депА идёт?»
Вспомнил, как ведущий передачи «всё о главном» профессор Мясников в одной недавней своей передаче заметил, что некоторые думают, что красивые женщины не пукают.
На Машу лились его речи
подобно летнему дождю,
он обнимал её за плечи
и ей шептал : «Лямур пердю».
Был верен он парижской моде,
красиво расставался он.
Что делать, раз любовь проходит
как жизнь, как молодость, как сон.
Но Маша не была в Париже,
не ела Маша трюфелей,
в языковой российской нише
куда комфортней было ей.
Не поняла, не ощутила
французской фразы глубины,
она Василия бранила
на языке родной страны.
И слово каждое вбивала
подобно ржавому гвоздю.
И Васю от души сослала
она к «лямурам» и «пердю».
))) по-русски звучит не айс) а ежели по ихнему то и вовсе жесть. Мда. всё когда нибудь проходит.
и сильно пердиш? во время лямура
Что такое лямур пердю
А папа Педро. На выходе Пердитта Педровна Донна Амбре
Даже немного смешно. Но весело.
кстати имя Пердита(потерянная),впервые прозвучала в какой-то трагедии Шекспира и к Испании никакого отношения не имеет. и как там в РФ продается гордость малазийского автопрома автомобиль «пердана»?
Ну, может, Португалии. Один чёрт: » Пиренеи»!.
Так ты по ходу у нас тут один за всех лямуропердюровый..))
Привет, милашка! Я скучал. Специально встал рано, чтоб почтение показать.! Все ли хорошо у тебя, сладенькая.
Да просто отличненько!
Алексей кот приснился поди? Он и блонди той снится, даже не то слово. Прости скабрезность, чуйства к тебе переполняют, а Алена ни в одном глазу меня не видит
Какой еще Алексей кот? Никаких котов я во сне не вижу.
Хорошо, прощаю и песика
Потому что ляпездадэнса