Что такое материковый китай
Материковый Китай | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Упрощенный китайский | 中国 大陆 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 中國 大陸 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | Континентальный Китай | |||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Альтернативное китайское название | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 中国内地 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 中國內地 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | Внутренний Китай | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
В китайском языке есть два термина, которые переводятся как «материк»:
Содержание
Общие сведения
Фраза «материковый Китай» возникла как политически нейтральный термин для обозначения территории, находящейся под контролем Коммунистической партии Китая, а затем и самой администрации КНР. До конца 1970-х и КНР, и КР предполагали военный захват друг друга. В это время КНР называла правительство КНР «коммунистическими бандитами» (共匪), в то время как КНР называла КР «Чан бандитами» (蒋匪; 蔣匪). Позже, когда военное решение стало менее осуществимым, Китайская Республика назвала КНР «коммунистическим Китаем» (中共). С демократизацией Тайваня в 1990-х годах фраза «материковый Китай» вскоре стала обозначать не только территорию под контроль Коммунистической партии Китая, но также и более нейтральное средство для обозначения правительства Китайской Народной Республики; это использование остается распространенным в Гоминьдане сегодня.
Использование в политических целях
Материковый Китай
В Китайской Народной Республике термин 内地 («внутренняя территория») часто противопоставляется термину 境外 («за пределами границы» ) для вещей за пределами материкового региона. Примеры включают «Администрирование банков с иностранным финансированием» (中华人民共和国 外资 银行 管理 条例; 中華人民共和國 外資 銀行 管理 條例) или «Меры по управлению представительствами иностранных страховых организаций» (外国 保险 机构 驻华 代表 机构)办法; 外國 保險 機構 駐華 代表 機構 管理 辦法).
Гонконг и Макао
В Гонконге и Макао термины «материковый Китай» и «материковый житель» часто используются для людей из районов, находящихся под управлением КНР (т.е. не Тайвань, Гонконг Конг и Макао). Китайский термин Neidi (內地), означающий внутренний материк, но все еще переводимый на английский язык, обычно применяется правительствами SAR для обозначения не входящих в SAR областей КНР, включая провинцию Хайнань и прибрежные районы. регионы материкового Китая, такие как «Конституционные и материковые дела» (政制 及 內地 事務 局) и иммиграционные департаменты. В Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материком и Гонконгом (а также в Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материком и Макао ) CPG также использует китайские иероглифы 内地 «внутренняя земля» с обратите внимание, что они относятся к «таможенной территории Китая».
Тайвань
На Тайване существуют различные мнения относительно нейтралитета термина «материковый Китай». Однако этот термин считается несколько более нейтральным, чем исторические термины, используемые для описания территорий, находящихся под контролем Китайской Народной Республики (КНР) (которая, в свою очередь, возглавляется Коммунистической партией Китая. (CPC) ).
Другие термины
Другое использование терминов, связанных с географией, также часто используется там, где требуется нейтральность.
Материковый Китай | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Упрощенный китайский | 中国 大陆 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 中國 大陸 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | Континентальный Китай | |||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Альтернативное китайское название | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 中国内地 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 中國內地 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | Внутренний Китай | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
В китайском языке есть два термина, которые переводятся как «материк»:
Содержание
Общие сведения
Фраза «материковый Китай» возникла как политически нейтральный термин для обозначения территории, находящейся под контролем Коммунистической партии Китая, а затем и самой администрации КНР. До конца 1970-х и КНР, и КР предполагали военный захват друг друга. В это время КНР называла правительство КНР «коммунистическими бандитами» (共匪), в то время как КНР называла КР «Чан бандитами» (蒋匪; 蔣匪). Позже, когда военное решение стало менее осуществимым, Китайская Республика назвала КНР «коммунистическим Китаем» (中共). С демократизацией Тайваня в 1990-х годах фраза «материковый Китай» вскоре стала обозначать не только территорию под контроль Коммунистической партии Китая, но также и более нейтральное средство для обозначения правительства Китайской Народной Республики; это использование остается распространенным в Гоминьдане сегодня.
Использование в политических целях
Материковый Китай
В Китайской Народной Республике термин 内地 («внутренняя территория») часто противопоставляется термину 境外 («за пределами границы» ) для вещей за пределами материкового региона. Примеры включают «Администрирование банков с иностранным финансированием» (中华人民共和国 外资 银行 管理 条例; 中華人民共和國 外資 銀行 管理 條例) или «Меры по управлению представительствами иностранных страховых организаций» (外国 保险 机构 驻华 代表 机构)办法; 外國 保險 機構 駐華 代表 機構 管理 辦法).
Гонконг и Макао
В Гонконге и Макао термины «материковый Китай» и «материковый житель» часто используются для людей из районов, находящихся под управлением КНР (т.е. не Тайвань, Гонконг Конг и Макао). Китайский термин Neidi (內地), означающий внутренний материк, но все еще переводимый на английский язык, обычно применяется правительствами SAR для обозначения не входящих в SAR областей КНР, включая провинцию Хайнань и прибрежные районы. регионы материкового Китая, такие как «Конституционные и материковые дела» (政制 及 內地 事務 局) и иммиграционные департаменты. В Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материком и Гонконгом (а также в Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материком и Макао ) CPG также использует китайские иероглифы 内地 «внутренняя земля» с обратите внимание, что они относятся к «таможенной территории Китая».
Тайвань
На Тайване существуют различные мнения относительно нейтралитета термина «материковый Китай». Однако этот термин считается несколько более нейтральным, чем исторические термины, используемые для описания территорий, находящихся под контролем Китайской Народной Республики (КНР) (которая, в свою очередь, возглавляется Коммунистической партией Китая. (CPC) ).
Другие термины
Другое использование терминов, связанных с географией, также часто используется там, где требуется нейтральность.
Материковый Китай | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Упрощенный китайский | 中国 大陆 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 中國 大陸 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | Континентальный Китай | |||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Альтернативное китайское название | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 中国内地 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 中國內地 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | Внутренний Китай | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
В китайском языке есть два термина, которые переводятся как «материк»:
Содержание
Общие сведения
Фраза «материковый Китай» возникла как политически нейтральный термин для обозначения территории, находящейся под контролем Коммунистической партии Китая, а затем и самой администрации КНР. До конца 1970-х и КНР, и КР предполагали военный захват друг друга. В это время КНР называла правительство КНР «коммунистическими бандитами» (共匪), в то время как КНР называла КР «Чан бандитами» (蒋匪; 蔣匪). Позже, когда военное решение стало менее осуществимым, Китайская Республика назвала КНР «коммунистическим Китаем» (中共). С демократизацией Тайваня в 1990-х годах фраза «материковый Китай» вскоре стала обозначать не только территорию под контроль Коммунистической партии Китая, но также и более нейтральное средство для обозначения правительства Китайской Народной Республики; это использование остается распространенным в Гоминьдане сегодня.
Использование в политических целях
Материковый Китай
В Китайской Народной Республике термин 内地 («внутренняя территория») часто противопоставляется термину 境外 («за пределами границы» ) для вещей за пределами материкового региона. Примеры включают «Администрирование банков с иностранным финансированием» (中华人民共和国 外资 银行 管理 条例; 中華人民共和國 外資 銀行 管理 條例) или «Меры по управлению представительствами иностранных страховых организаций» (外国 保险 机构 驻华 代表 机构)办法; 外國 保險 機構 駐華 代表 機構 管理 辦法).
Гонконг и Макао
В Гонконге и Макао термины «материковый Китай» и «материковый житель» часто используются для людей из районов, находящихся под управлением КНР (т.е. не Тайвань, Гонконг Конг и Макао). Китайский термин Neidi (內地), означающий внутренний материк, но все еще переводимый на английский язык, обычно применяется правительствами SAR для обозначения не входящих в SAR областей КНР, включая провинцию Хайнань и прибрежные районы. регионы материкового Китая, такие как «Конституционные и материковые дела» (政制 及 內地 事務 局) и иммиграционные департаменты. В Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материком и Гонконгом (а также в Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материком и Макао ) CPG также использует китайские иероглифы 内地 «внутренняя земля» с обратите внимание, что они относятся к «таможенной территории Китая».
Тайвань
На Тайване существуют различные мнения относительно нейтралитета термина «материковый Китай». Однако этот термин считается несколько более нейтральным, чем исторические термины, используемые для описания территорий, находящихся под контролем Китайской Народной Республики (КНР) (которая, в свою очередь, возглавляется Коммунистической партией Китая. (CPC) ).
Другие термины
Другое использование терминов, связанных с географией, также часто используется там, где требуется нейтральность.
Материковый Китай | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Упрощенный китайский | 中国 大陆 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 中國 大陸 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | Континентальный Китай | |||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Альтернативное китайское название | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 中国内地 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 中國內地 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | Внутренний Китай | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
В китайском языке есть два термина, которые переводятся как «материк»:
Содержание
Общие сведения
Фраза «материковый Китай» возникла как политически нейтральный термин для обозначения территории, находящейся под контролем Коммунистической партии Китая, а затем и самой администрации КНР. До конца 1970-х и КНР, и КР предполагали военный захват друг друга. В это время КНР называла правительство КНР «коммунистическими бандитами» (共匪), в то время как КНР называла КР «Чан бандитами» (蒋匪; 蔣匪). Позже, когда военное решение стало менее осуществимым, Китайская Республика назвала КНР «коммунистическим Китаем» (中共). С демократизацией Тайваня в 1990-х годах фраза «материковый Китай» вскоре стала обозначать не только территорию под контроль Коммунистической партии Китая, но также и более нейтральное средство для обозначения правительства Китайской Народной Республики; это использование остается распространенным в Гоминьдане сегодня.
Использование в политических целях
Материковый Китай
В Китайской Народной Республике термин 内地 («внутренняя территория») часто противопоставляется термину 境外 («за пределами границы» ) для вещей за пределами материкового региона. Примеры включают «Администрирование банков с иностранным финансированием» (中华人民共和国 外资 银行 管理 条例; 中華人民共和國 外資 銀行 管理 條例) или «Меры по управлению представительствами иностранных страховых организаций» (外国 保险 机构 驻华 代表 机构)办法; 外國 保險 機構 駐華 代表 機構 管理 辦法).
Гонконг и Макао
В Гонконге и Макао термины «материковый Китай» и «материковый житель» часто используются для людей из районов, находящихся под управлением КНР (т.е. не Тайвань, Гонконг Конг и Макао). Китайский термин Neidi (內地), означающий внутренний материк, но все еще переводимый на английский язык, обычно применяется правительствами SAR для обозначения не входящих в SAR областей КНР, включая провинцию Хайнань и прибрежные районы. регионы материкового Китая, такие как «Конституционные и материковые дела» (政制 及 內地 事務 局) и иммиграционные департаменты. В Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материком и Гонконгом (а также в Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материком и Макао ) CPG также использует китайские иероглифы 内地 «внутренняя земля» с обратите внимание, что они относятся к «таможенной территории Китая».
Тайвань
На Тайване существуют различные мнения относительно нейтралитета термина «материковый Китай». Однако этот термин считается несколько более нейтральным, чем исторические термины, используемые для описания территорий, находящихся под контролем Китайской Народной Республики (КНР) (которая, в свою очередь, возглавляется Коммунистической партией Китая. (CPC) ).
Другие термины
Другое использование терминов, связанных с географией, также часто используется там, где требуется нейтральность.
Транскрипции | |
---|---|
Стандартный мандарин | |
Ханю Пиньинь | Чжонгуо Далу |
Бопомофо | ㄓ ㄨ ㄥ ㄍ ㄨ ㄛ ˊ ㄉ ㄚ ˋ ㄌ ㄨ ˋ |
Гвойеу Роматзих | Jonggwo Dahluh |
Уэйд – Джайлз | Chung-Kuo² Ta⁴-lu⁴ |
Тонгён Пиньинь | Jhonggúo Dàl |
MPS2 | Jūng-gúo Dà-l |
Ву | |
Романизация | ЦОН 平 Кох 入 дю 去 лох 入 |
Юэ: кантонский диалект | |
Йельский романизация | Юнггвок Даайлухк |
Ютпин | Зунг 1 gwok 3 daai 6 Luk 6 |
Южный Мин | |
Hokkien POJ | Tiong-kok Tāi-lio̍k |
Восточная Мин | |
Фучжоу BUC | Dṳ̆ng-guók Dâi-lk |
Транскрипции | |
---|---|
Стандартный мандарин | |
Ханю Пиньинь | Чжонгуо Нэиди |
Ву | |
Романизация | ТСОН 平 Ко 入 пе 去 ди 去 |
Юэ: кантонский диалект | |
Йельский романизация | Юнггвок Нойдейх |
Ютпин | Зунг 1 gwok 3 Noi 6 дей 6 |
Южный Мин | |
Hokkien POJ | Tiong-kok lōe-tē / lōe-tōe |
Транскрипции | |
---|---|
Стандартный мандарин | |
Ханю Пиньинь | Чжунхуа Мингуо Далу Дику |
Уэйд – Джайлз | Чжун-хуа мин-куо та-лу ти-цюй |
Закон Китайской Народной Республики об управлении выездом и въездом ( китайский : 中华人民共和国 出境 入境 管理 法 ) определяет два термина на китайском языке, которые переводятся как «материк»:
СОДЕРЖАНИЕ
Фраза «материковый Китай» возникла как политически нейтральный термин для обозначения территории, находящейся под контролем КПК, а затем и самой администрации КНР. До конца 1970-х и КНР, и КР предполагали военный захват друг друга. В это время КНР называла правительство КНР «Коммунистическими бандитами» ( 共匪 ), в то время как КНР называла КНР « Чан Бандиты» ( 蒋匪 ; 蔣匪 ). Позже, когда военное решение стало менее осуществимым, Китайская Республика назвала КНР «коммунистическим Китаем» ( 中共 ). С демократизацией Тайваня в 1990-х годах фраза «материковый Китай» вскоре стала обозначать не только территорию под контроль со стороны КПК, но также и более нейтральное средство для обозначения правительства Китайской Народной Республики; это использование остается преобладающим в Гоминьдане сегодня.
Политическое использование
Китайская Народная Республика
В Китайской Народной Республике термин 内地 («внутренний») часто противопоставляется термину 境外 («за пределами границы») для вещей за пределами материкового региона. Примеры включают «Управление банками с иностранным финансированием» ( 中华人民共和国 外资 银行 管理 条例 ; 中華人民共和國 外資 銀行 管理 條例 ) или «Меры по управлению представительствами иностранных страховых организаций» ( 外国 保险 机构 驻华 代表 机构 管理)办法 ; 外國 保險 機構 駐華 代表 機構 管理 辦法 ).
Гонконг и Макао
С геологической точки зрения, Гонконг и Макао связаны с материковым Китаем в определенных областях (например, на севере Новых территорий ). Кроме того, острова, входящие в состав Гонконга (например, остров Гонконг ) и Макао, намного ближе к материковому Китаю, чем Тайвань и Хайнань, и намного меньше.
Китайская Республика (Тайвань)
В Китайской Республике существуют разные мнения относительно нейтралитета термина «материковый Китай». Однако этот термин считается несколько более нейтральным, чем исторические термины, используемые для описания территорий, находящихся под контролем Китайской Народной Республики (КНР) (которая, в свою очередь, возглавляется КПК).
Прочие условия
Другое использование терминов, связанных с географией, также часто используется там, где требуется нейтралитет.