какие ремонты на английский

ремонты

1 тяжёлые ремонты напр. капитальный годовой

2 тяжёлые ремонты напр. капитальный средний

3 замены и ремонты

4 экономичный срок службы грузового автомобиля

5 аварийный ремонт

6 в ремонте

7 счет за ремонт

8 текущий ремонт

мелкая починка, мелкий ремонт — minor repair

9 набор инструментов для ремонта

10 навигационный ремонт

11 испытание после ремонта

12 мелкий ремонт

13 приспособление для ремонта

14 ремонт

15 руководство по ремонту

16 затраты на внеплановый ремонт

затраты на внеплановый ремонт
Существенные расходы, производимые на восстановление производственной мощности основного средства после выхода его из строя в результате поломки, неправильного или чрезмерного использования, либо халатности. Внеплановые ремонты вызывают начисление избыточной амортизации активов сверх и выше той, что покрывается плановыми ремонтами. В результате проведения внепланового ремонта восстанавливается нормальная рабочая производительность основного средства. Эти расходы следует отличать от усовершенствования или модернизации, результатом которых является повышение рабочей мощности.
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]

Тематики

17 кабельный туннель

кабельный туннель
Коридор, размеры которого допускают проход людей по всей его длине, содержащий поддерживающие конструкции для кабелей, а также соединительные и (или) другие элементы электропроводок
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

кабельный туннель
Кабельным туннелем называется закрытое сооружение (коридор) с расположенными в нем опорными конструкциями для размещения на них кабелей и кабельных муфт, со свободным проходом по всей длине, позволяющим производить прокладку кабелей, ремонты и осмотры кабельных линий.
[ПУЭ. Раздел 2 ]

cable channel
element of a wiring system above or in the ground or floor, open, ventilated or closed, and having dimensions which do not permit the entry of persons but allow access to the conduits and/or cables throughout their length during and after installation
NOTE – A cable channel may or may not form part of the building construction.
[IEV number 826-15-06]

caniveau, m
élément de canalisation situé au-dessus ou dans le sol ou le plancher, ouvert, ventilé ou fermé, ayant des dimensions ne permettant pas aux personnes d’y circuler, mais dans lequel les conduits ou câbles sont accessibles sur toute leur longueur, pendant et après installation
NOTE – Un caniveau peut ou non faire partie de la construction du bâtiment.
[IEV number 826-15-06]

Кабельный туннель – это подземное сооружение (коридор) с расположенными в нем опорными конструкциями для размещения на них кабелей и муфт, позволяющее производить прокладку, ремонты и осмотры со свободным проходом по всей длине.
КТ сооружают из сборного ж/б и снаружи покрывают гидроизоляцией. Заглубление – 0,5 м.
Проходы в кабельных туннелях, как правило, дол­жны быть не менее 1 м, однако допускается уменьшение проходов до 800 мм на участках длиной не более 500 мм.

какие ремонты на английский. Смотреть фото какие ремонты на английский. Смотреть картинку какие ремонты на английский. Картинка про какие ремонты на английский. Фото какие ремонты на английский
Сборные железобетонные кабельные туннели:
а – лотковые типа ЛК; б – из сборных плит типа СК;
1 – лоток;
2 – плита перекрытия;
3 – подготовка песчаная;
4 – плита;
5 – основание.

какие ремонты на английский. Смотреть фото какие ремонты на английский. Смотреть картинку какие ремонты на английский. Картинка про какие ремонты на английский. Фото какие ремонты на английский
Варианты прокладки кабелей в кабельных туннелях:
а – расположение кабелей на одной стенке на подвесках;
б – то же на полках;
в – то же на обеих стенках на подвесах;
г – то же на одной стенке на подвесах, на другой на полках;
д – то же на обеих стенках на полках;
е – то же на дне туннеля

Пол туннеля должен быть выполнен с уклоном не менее 1 % в сторону водосборников или ливневой канализации. При отсутствии дренажного устройства через каждые 25 м должны быть уст­роены водосборные колодцы размером 0,4 х 0,4 х 0,3 м, перекрываемые металлическими решетками. При необходимости перехода с одной отметки на другую должны быть устроены пандусы с уклоном не более 15°.
В туннелях должна быть предусмотрена защита от попадания грунтовых и технологических вод и обеспечен отвод почвенных и ливневых вод.
Туннели должны быть обеспечены в первую очередь естественной вентиляцией. Выбор системы вентиляции и расчет венти­ляционных устройств производятся на основании тепловыделений, указанных в строительных заданиях. Перепад температуры между поступающим и удаляемым воздухом в туннеле не должен превышать 10 ºС. Вентиляционные устройства должны автоматически отключаться, а воздуховоды снабжаться заслонками с дистанционным или ручным управлением для прекращения доступа воздуха в туннель в случае возникновения пожара.
В туннеле должны быть предусмотрены стационарные средства для дистанционного и автоматического пожаротушения. Источником возникновения пожара могут быть кабели, соедини­тельные кабельные муфты. К пожару может привести небрежное обращение с огнем и легко воспламеняющимися материалами при монтажных или ремонтных работах. Выбор пожарогасящих средств производится специализированной организацией.
В туннелях должны быть установлены датчики, реа­гирующие на появление дыма и повышение температуры окружающей среды выше 50 °С. Коллекторы и туннели должны быть оборудованы электрическим освещением и сетью питания переносных светильников и инструмента.
Протяженные кабельные туннели разделяют по длине огнестойкими перегородками на отсеки длиной не более 150 м с устройством в них дверей шириной не менее 0,8 м. Двери из крайних отсеков должны открываться в помещение или наружу. Дверь в помещение должна открываться ключом с двух сторон. Наружная дверь должна быть снабжена самозакрывающимся замком, открывающимся ключом снаружи. Двери в средних отсеках должны открываться в сторону лестницы и быть снабжены устройствами, фиксирующими их закрытое положение. Открываются эти двери с обеих сторон без ключа.
Прокладка кабелей в коллекторах и туннелях рассчитывается с учетом возможности дополнительной прокладки кабелей в количестве не менее 15 %.
Силовые кабели напряжением до 1 кВ следует прокладывать под кабелями напряжением выше 1 кВ и разделять их горизонтальной перегородкой. Различные группы кабелей, а именно рабочие и резервные напряжением выше 1 кВ, рекомендуется прокладывать на разных полках с разделением их горизонтальными несгораемыми перегородками. В качестве перегородок рекомендуются асбоцементные плиты, прессованные неокрашенные тол-щиной не менее 8 мм. Прокладку бронированных кабелей всех сечений и небронированных сечением жил 25 мм 2 и выше следует выполнять по конструкциям (полкам), а небронированных кабелей сечением жил 16 мм 2 и менее – на лотках, уложенных на кабельные конструкции.
Кабели, проложенные в туннелях, должны быть жестко закреплены в конечных точках, с обеих сторон изгибов и у соединительных муфт.
Во избежание установки дополнительных соединительных муфт следует выбирать строительную длину кабелей.
Каждую соединительную муфту на силовых кабелях нужно укладывать на отдельной полке опорных конструкций и заключать в защитный противопожарный кожух, который должен быть отделен от верхних и нижних кабелей по всей ширине полок защитными асбоцементными перегородками. В каждом туннеле и канале необходимо предусмотреть свободные ряды полок для укладки соединительных муфт.
Для прохода кабелей через перегородки, стены и перекрытия должны быть установлены патрубки из несгораемых труб.
В местах прохода кабелей в трубах зазоры в них должны быть тщательно уплотнены несгораемым материалом. Материал заполнения должен обеспечивать схватывание и легко поддаваться разрушению в случае прокладки дополнительных кабелей или их частичной замены.
Небронированные кабели с пластмассовой оболочкой допускается крепить скобами (хомутами) без прокладок.
Металлическая броня кабелей, прокладываемых в туннелях, должна иметь антикоррозионное покрытие. Расстояние между полками кабельных конструкций при прокладке силовых кабелей напряжением до 10 кВ должно быть не менее 200 мм. Расстояние между полками при установке огнестойкой перегородки при прокладке кабелей должно быть не менее 200 мм, а при укладке соединительной муфты 250 или 300 мм – в зависимости от типоразмера муфты.

какие ремонты на английский. Смотреть фото какие ремонты на английский. Смотреть картинку какие ремонты на английский. Картинка про какие ремонты на английский. Фото какие ремонты на английский

Расположение кабелей в туннеле:
а – туннель прямоугольного
сечения; б – туннель круглого сечения;

1 – блок туннеля;
2 – стойка;
3 – полка;
4 – светильник;
5 – зона пожароизвещателей и трубопроводов механизированной уборки пыли и пожаротушения;
6 – силовые кабели;
7 – контрольные кабели

какие ремонты на английский. Смотреть фото какие ремонты на английский. Смотреть картинку какие ремонты на английский. Картинка про какие ремонты на английский. Фото какие ремонты на английский
Кабельный туннель круглого сечения

Источник

Какие ремонты на английский

какие ремонты на английский. Смотреть фото какие ремонты на английский. Смотреть картинку какие ремонты на английский. Картинка про какие ремонты на английский. Фото какие ремонты на английский какие ремонты на английский. Смотреть фото какие ремонты на английский. Смотреть картинку какие ремонты на английский. Картинка про какие ремонты на английский. Фото какие ремонты на английский какие ремонты на английский. Смотреть фото какие ремонты на английский. Смотреть картинку какие ремонты на английский. Картинка про какие ремонты на английский. Фото какие ремонты на английский

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

какие ремонты на английский. Смотреть фото какие ремонты на английский. Смотреть картинку какие ремонты на английский. Картинка про какие ремонты на английский. Фото какие ремонты на английский

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

English2017

Английский для всех простым языком

Как будет на английском «Ремонт квартиры»?

какие ремонты на английский. Смотреть фото какие ремонты на английский. Смотреть картинку какие ремонты на английский. Картинка про какие ремонты на английский. Фото какие ремонты на английский«Ремонт нельзя закончить, его можно только остановить».(с)
Home repair can’t be finished, it can just be stopped.

Прежде, чем писать на английском о ремонте, нужно четко понимать: всё, что мы называем ремонтом в России, имеет четкую градацию у буржуев. Приведу два примера.
Иностранцы понятия не имеют, что такое купить квартиру «под чистовую отделку» или дом совсем без ремонта. Приобретая недвижимость в ипотеку, они берут полностью готовое жилье под ключ. Заезжай и живи. Поэтому, обще распространенное слово «repair» здесь никак не подойдет.

Тоже самое с фразой «починить/отремонтировать кран» — «repair» здесь тоже не подойдет. Посмотрите все примеры ниже, и используйте ту фразу, которая подходит под ваш вид ремонта.

Косметический ремонт — Redecorating / Cosmetic renovation — включает в себя легкие обновления: смена цвета стен, штор, подушек, возможно, мебели. Т.е никаких существенных ремонтных работ не проводится.

Капитальный ремонт — Renovation/ Major repair — если вы делаете стены штукатуркой, потолки, полы. Т.е. полностью обновляете квартиру посредством огромной работы.

Фирма по ремонту квартир — The apartment repair company. /кап.ремонт и отделка квартир/

Фирма по ремонту в квартире — The apartment maintenance company. /электрика, сантехника и пр./

Перепланировка, бесконечный процесс улучшения квартиры/дома — Home Improvement.

Отремонтировать кран. Ремонт смесителя на кухне.— Fixing leaking tap.

Как сказать по-английски «Делать ремонт»

Home repairs — ремонтные работы по дому: широкое понятие, от крыши до текущего крана.

Apartment renovation / Condo renovation — ремонт квартиры.

We are renovating our apartment.
We are repairing our apartment.

У них сейчас ремонт.
They’re doing renovations on their house.

We do our home renovation by ourselves.
We do repairs by ourselves.

To do a repair on their own.

Do you do repairs by yourselves?
Are you repairing this by yourself?

DIY — очень распространенная аббревиатура — do it yourself.
DIY Home Repair Всё для ремонта. /магазин/

Товары для дома. Home improvement goods.

Do you hire workers to do repairs?
Are you hiring workers to repair this?

How do you do a repair in your flat — by yourselves or do you hire professionals?

Мастер по ремонту. A repairer.

How’s the renovation going?

How long is your renovation going to continue?

I really have no idea when they will be finished.

Planning a kitchen renovation?

To finish the ceiling and the walls.

I want to remodel my bathroom.

3 thoughts on “ Как будет на английском «Ремонт квартиры»? ”

А как сказать «Ремонт в новостройке»? Тут надо как-то подругому наверное, нет?

«новостройка» — new build.
а на счет ремонта я уточню этот вопрос у американца.

Получила ответ американца. Мой вопрос поставил его в тупик, впрочем, как и у американку несоклько лет назад, когда я задавала ей такой же вопрос. Дело в том, что они понятия не имею что такое новостройка и уж тем более, ремонт в новостройке.
На мультитране есть такое слово — new build в значении «новостройка».
НО когда я применила его в объяснении американцам — они все равно не поняли, что я имела ввиду.
Поэтому, если Вам нужно рассказать о ремонте в новостройке, берите картинку из инета и прямо на ней пишите английские пояснения. Визуальное пояснение больше сработает, чем слова.

Источник

ремонт

1 ремонт

ремонт
Комплекс операций по восстановлению исправности или работоспособности изделий и восстановлению ресурсов изделий или их составных частей
=======
Под операцией ремонта в соответствии с ГОСТ 3.1109-82 понимают законченную часть ремонта, выполняемую на одном рабочем месте исполнителями определенной специальности.
В ремонт могут входить разборка, дефектовка, контроль технического состояния изделия, восстановление деталей, сборка и т. д. Содержание части операции ремонта может совпадать с содержанием некоторых операций технического обслуживания.
Ремонт изделий может выполняться заменой или восстановлением отдельных деталей и сборочных единиц.
Ремонт любого вида, как правило, должен сопровождаться выдачей определенных гарантий на последующий срок эксплуатации или наработку изделия.
[ ГОСТ 18322-78]
[ ГОСТ 20375-83]

ремонт
Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции, для того чтобы сделать ее приемлемой для предполагаемого использования.
Примечания
1. Ремонт включает в себя действие по исправлению, предпринятое в отношении ранее соответствовавшей продукции для ее восстановления с целью использования, например, как часть технического обслуживания.
2. В отличие от переделки ремонт может воздействовать на части несоответствующей продукции или изменять их.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

ремонт
Комплекс операций по восстановлению исправности или работоспособности изделий (газопроводов и сооружений) и восстановлению ресурсов изделий или их составных частей
[ПБ 12-529-03 Правила безопасности систем газораспределения и газопотребления, утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 18. 03. 2003 №9]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]

ремонт
Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции с тем, чтобы она удовлетворяла заданным эксплуатационным требованиям, хотя может не соответствовать установленным требованиям.
Примечания
1 Ремонт является одним из видов устранения несоответствующей продукции.
2 Ремонт включает действие по исправлению, предпринятое для восстановления с целью использования однажды соответствовавшей, но сейчас не соответствующей продукции, т.е. является частью технического обслуживания и ремонта.
[ИСО 8402-94]

Тематики

3.2 ремонт (repair): Действие с целью приведения неисправного оборудования в работоспособное состояние в соответствии с требованиями соответствующего стандарта на электрооборудование.

3.2 ремонт (repair): Действие с целью приведения неисправного оборудования в рабочее состояние в соответствии с требованиями соответствующего стандарта на электрооборудование.

3.6.9 ремонт (repair): Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции (3.4.2) для того, чтобы сделать ее приемлемой для предполагаемого использования.

1 Ремонт включает в себя действие по исправлению, предпринятое в отношении ранее соответствовавшей продукции для ее восстановления с целью использования, например, как часть технического обслуживания.

2 В отличие от переделки (3.6.7) ремонт может воздействовать на части несоответствующей продукции или изменять их.

3.6.9 ремонт (en repair; fr réparation): Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции (3.4.2), чтобы сделать ее приемлемой для предполагаемого использования.

1 Ремонт включает действие по исправлению, предпринятое в отношении ранее соответствовавшей продукции для ее восстановления с целью использования, например как часть технического обслуживания.

2 В отличие от переделки (3.6.7) ремонт может воздействовать на отдельные части несоответствующей продукции или изменять их.

2.39 ремонт (repair): Действие в отношении несоответствующего продукта, оборудования или приспособления с целью сделать их приемлемыми для использования по назначению, но при этом не изменяя первоначальные параметры продукта, оборудования или приспособления.

2.39 ремонт (repair): Действие в отношении несоответствующего продукта, оборудования или приспособления с целью сделать их приемлемыми для использования по назначению, но при этом не изменяя первоначальные параметры продукта, оборудования или приспособления.

2.39 ремонт (repair): Действие в отношении несоответствующего продукта, оборудования или приспособления с целью сделать их приемлемыми для использования по назначению, но при этом, не изменяя первоначальные параметры продукта, оборудования или приспособления.

3.6.9 ремонт (repair): Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции (3.4.2) для того, чтобы сделать ее приемлемой для предполагаемого использования.

1 Ремонт включает в себя действие по исправлению, предпринятое в отношении ранее соответствовавшей продукции для ее восстановления с целью использования, например, как часть технического обслуживания.

2 В отличие от переделки (3.6.7) ремонт может воздействовать на части несоответствующей продукции или изменять их.

3.19 ремонт (repair): Устранение дефектов или восстановление компонента или сварочного соединения в процессе производства.

3.2.45 ремонт (repair): Действие, предпринятое в отношении несоответствующей продукции, чтобы сделать ее приемлемой для предполагаемого использования.

3.1.27 ремонт (overhaul): Работа, выполняемая с целью восстановления или замены частей, в которых обнаружены отклонения от допуска при осмотре, испытании, проверке или в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации для того, чтобы восстановить составную часть и/или коммутационную аппаратуру и аппаратуру управления до приемлемого состояния (в пределах допустимого).

2 ремонт

3 ремонт

4 ремонт

5 ремонт

6 ремонт

7 ремонт

8 ремонт

9 ремонт

нуждаться в ремонте — be in need / want of repair

10 ремонт

11 ремонт

repair
(восстановление детали, узла, раздел руководства по ремонту)
ремонт проводится с целью восстановления изношенной или поврежденной детали (узла). — repair is required to return unit to service after wear or damage has occurred.
— (капитальный, средний) — overhaul (о/h, о-н)
— в аэродромных условиях — field repair

data pertaining to repair of the structure adaptable to field repair.
— в мастерских (капитальный) — shop overhaul
-, восстановительный — (reconditioning) repair
— в процессе эксплуатации — in-service repair
— в строго регламентированные сроки — hard-time overhaul
— в цехе (капитальный) — shop overhaul
— в цехе (часть процесса капитального ремонта) — shop repair
-, капитальный — overhaul
заключается в полной разборке и дефектации изделия, в замене или ремонте всех составных частей, сборке и проверке изделия. — overhaul requires complete disassembly and inspection of the item, replacement and repair of parfs included, assembly and testing.
-, капитальный (при необходимости подчеркнуть различные виды ремонта) — major overhaul. major overhaul consists of complete reconditioning of an aircraft, powerplant, accessory, unit.
— конструкции планера (ла) — structural repair
ремонт силовых и несиловых элементов конструкции в аэродромных (полевых) условиях. — repair of primary and secondary structure adaptable to field repair.
— (восстановление) лакокрасочного покрытия — reconditioning of paint coating
-, мелкий (малый) — minor repair

each applicant may make minor repairs to the engine during block tests.
— на рембазе — depot overhaul
— планера — structural repair
-, планово-восстановительный (предупредительный) — approved repair
-, плановый (рекомендуемый) — recommended overhaul
-, последний — last overhaul
— по состоянию — on-condition repair /overhaui/
-, профилактический (предупредительный) — preventive maintenance
включает замену нормалей без проведения сложных операций по разборке/сборке агрегата, — «preventive maintenance» means replacement of small standard parts not involving complex assembly operations.
— разрешенный в эксплуатации (текущий) — approved repair
ремонт для обеспечения безопасности эксплуатации изделия, напр., устранение обнаруженной течи. — repair required for safe ореration such as: what is a leak and when does it require repair.
-, рекомендованный — recommended overhaul
-, средний — light overhaul
для восстановления эксплуатационных характеристик изделия ремонтом или заменой только изношенных или поврежденных частей. — procedures designed to accomplish only certain work necessary to guarantee satisfactory performance until the next recommended overhaul.
-, текущий — current /running, permanent/ repair /overhaul/
— элементов конструкции (планера) — structural repair
после последнего (капитального) р. (графа формуляра) — since last overhaul
направлять в р. — forward for overhaul
направлять в р. (в процессе кап. ремонта) — forward for repair

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *