литературный слог что это
5 ПРАВИЛ ХОРОШЕГО ЛИТЕРАТУРНОГО СЛОГА
Автор: Эльвира Барякина
Хотите научиться писать так, чтобы ваш текст цеплял читателя с первой фразы?
У меня для вас две новости: одна плохая, а другая хорошая.
Плохая новость: волшебный литературный слог вырабатывается годами — неустанной практикой и бесконечным редактированием.
Хорошая новость: существуют несколько правил, которые помогут сразу улучшить ваши тексты — здесь и сейчас. Ошибки у всех новичков более или менее одинаковые, и если их исправить, ваши книги и статьи сразу перейдут в другую весовую категорию.
1. Разбивайте длинные предложения на короткие или средние
В школах нас учат писать длинными заковыристыми фразами — чтобы мы разобрались со сложносочиненными предложениями, причастиями и деепричастиями.
В результате многие начинающие авторы выдают фразы вроде этой:
Маша весь вечер крутилась у буфета, заглядывая внутрь, раскладывая мысленно посуду по полочками, которых было очень много, волнительно вздыхая, пересчитывая множество ящиков и отделений, куда можно было бы поставить и тарелки, и сахарницы, и соусники, и чашки, и блюдца, и даже огромного размера супницу, которую ей подарила мама на прошлый день рождения.
Ну как? Легко читается?
Наш мозг воспринимает информацию небольшими блоками, которые удобны для понимания и запоминания, и если этого не учитывать, рождаются вот такие предложения-монстры.
Разбивайте сложное предложение на несколько простых. Если фраза изобилует лишними кренделями, задумайтесь: оно вам надо?
Маша весь вечер крутилась у буфета. Она мысленно раскладывала посуду по многочисленным полочками и в волнении просчитывала, куда можно поставить чашки, а куда — огромную супницу, подаренную мамой на прошлый день рождения.
Читать стало гораздо легче, правда? В тексте появился “воздух”, а отсутствие лишних деталей никак не повлияло на саму картинку.
2. Разбивайте абзацы-кирпичи
Вы, наверное, много раз встречали статьи, которые отпугивают один своим видом. Громоздкий монолит, тянущийся на всю страницу, – это зрелище не для слабонервных.
Причина, по которой мы заранее, не вчитываясь, отвергаем подобные тексты, кроется в следующем: наше подсознание не хочет иметь дело с неудобоваримой информацией.
В каких случаях надо нажимать кнопку “Enter”? А вот в каких:
дается новая мысль
появляется новый персонаж
ведётся прямая речь
происходит смена декораций
герой мысленно отправляется в прошлое или в будущее
«камера» направляется на другой объект.
Иван открыл сейф и принялся перекладывать деньги в сумку.
Анна молча смотрела на него и думала о том, что между ними все кончено: сейчас ее муж уйдет навсегда.
Видите? “Камера” как бы переместилась от Ивана к Анне, – и поэтому тут нужен новый абзац.
3. Вы точно знаете, что хотите сказать читателю?
Прочитайте эту фразу:
В искусстве все на нервах, на эмоциях, на таланте, да и не только, но, ведь бывает же и так, что результаты радуют, ласкают душу, ублажают, и в эти моменты, затраты и потери, конечно же, кажутся какими-то странными недоразумениями, вовсе, может быть, не обязательными.
Вопрос: Что хотел сказать автор?
Зачастую корявый слог — это отсутствие идеи как таковой. Автор что-то чувствует, ему хочется передать эти ощущения читателям, но он не продумал, что именно ему надо донести до окружающих.
В этом примере даже поправить ничего нельзя, потому что не ясно, а зачем эта фраза была написана.
4. Убирайте абстракции!
Если за фразой не стоит конкретного образа, у читателя не включается воображение, и ему заранее становится скучно.
Доклад на конференции по безопасности информационного обеспечения вызвал ощущение недоверия.
С интересом читаются только те тексты, которые можно смотреть как “внутреннее кино”, или которые вызывают четко определенные эмоции.
5. В вашем тексте не должно быть фраз “ни о чем”
Экономьте время читателя (и свое тоже)! Если предложение ничего не добавляет тексту, его надо удалять хирургическим путем.
Девушка была прекрасна. В ней все было красиво — и глаза, и волосы, и фигура. Всем своим видом барышня напоминала чудесный цветок.
Угу, девушка у нас — цветок, а автор — фонтан, который льет “воду” на головы бедных читателей. Они не дураки: они с первого раза все поняли про девушку — зачем повторять одно и то же?
Верные кандидаты на вылет:
предложения-дублеры
штампы
банальности
общие слова
чересчур подробные описания (см. пример с посудой, приведенный выше)
Кстати, знаете, откуда берется привычка лить “воду”? В студенческие годы мы старались нарастить объём докладов и курсовых по нелюбимым предметам: накрутишь, навертишь “умных слов” — глядишь, профессор “зачет” поставит.
Диплом получен, предмет благополучно забыт, но мерзкая привычка осталась… Наверное, это месть богини познания, которая так и не простила студентов-халтурщиков.
Ну, ничего — мы с ней как-нибудь договоримся насчет познания чего-нибудь другого — более полезного для писателей.
Как выработать хороший литературный слог?
Мечтаете писать так, чтобы ваш текст цеплял читателя с первой фразы? На самом деле хороший литературный слог вырабатывается годами посредством практики и редактирования.
Однако существуют основные правила, которые помогут вам улучшить ваши тексты. Так как ошибки у начинающих практически одинаковые, то если их исправить, ваши книги и тексты сразу станут на порядок лучше.
1. Разбивайте длинные предложения на более короткие.
В школах учат писать длинными заковыристыми фразами. Это нужно для того, чтобы ученики разобрались со сложносочиненными предложениями, причастиями и деепричастиями. Школьные годы проходят, но многие начинающие авторы продолжают придерживаются этого правила.
На деле же наш мозг воспринимает информацию небольшими блоками, которые удобны для понимания и запоминания. Разбивайте сложное предложение на несколько простых. Если фраза переполнена излишествами и смотрится (и воспринимается при прочтении) нелепо, то просто избавьтесь от нее.
2. Разбивайте огромные абзацы на более мелкие.
Статьи, написанные единым текстом и растянувшиеся на всю страницу, отпугивают одним лишь своим видом. Полотно текста на всю страницу – зрелище не для слабонервных.
Читатель сразу закрывает такие страницы. Подсознание не хочет иметь дело с неудобоваримой информацией.
Кнопка ENTER вам в помощь, если:
3. Вы точно знаете, что хотите сказать?
Зачастую корявый слог – это отсутствие идеи как таковой. Автор испытывает какие-либо чувства, ему хочется передать эти ощущения читателям, но он не продумал, что именно ему надо донести до окружающих. В итоге получается «не пойми что».
4. Долой абстракции.
Если вы пишете пустые фразы, за которыми не стоит конкретного образа, у читателя не включается воображение, и ему заранее становится скучно. С интересом читаются только те тексты, которые можно смотреть как внутренний фильм, или тексты, которые вызывают эмоции.
5. Уберите воду и не несущие смысл фразы.
В студенческие годы мы старались нарастить объём докладов, курсовых и дипломов до нужного размера. Это время давно прошло, а привычка лить в тексты воду осталась. Если предложение ничего не добавляет тексту, его надо без сожаления удалять.
Убираем:
Leave a Reply Отменить ответ
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Требования к слогу писателя
«В нем (в русском языке) все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно».
Н. В. Гоголь
«Чистой» можно назвать только речь, состоящую из коренных русских слов и оборотов, которые употребляют для выражения мыслей лучшие отечественные писатели и поэты. Их слог называют современным и литературным. Роль слова, роль языка в жизни человека и человечества огромна. Поэтому, каждое слово, каждое предложение требует осторожного и бережного обращения. Слово в литературе может стать источником чистой воды, а может обернуться и обычной жестяной погремушкой. Поэтому все мы, а особенно писатели и поэты, должны знать, любить и беречь наш родной язык, и никому не давать в обиду наше чудесное русское слово.
Основными погрешностями современного литературного слога являются
а) архаизмы, б) неологизмы, в) варваризмы, г) провинциализмы и д) простонародные слова, применяемые не всегда к месту и нарушающие чистоту речи.
б) в сочинениях религиозного характера, так как русский народ привык выражать религиозное чувство на языке славянском, на славянском языке он читает Библию, на этом же языке изложены все общеупотребительные молитвы.
Неологизмы. Слова, вновь появляющиеся в языке, называются неологизмами. Появление новых слов в языке вызывается развитием культуры каждого народа, изменением условий жизни. Бурное развитие техники, расширение кругозора каждого человека ведёт к появлению новых понятий и новых слов. Пример: как только построили железные дороги, у народа явилось слово «чугунка»; в сербскую войну явилось слово «доброволец». Чаще всего новые слова вносят в язык даровитые писатели. Раз употребленное новое слово повторяется другими, входит в лексикон языка и перестает считаться неологизмом. Неологизмы в языке необходимы, но некоторые из них являются неудачными и народ их не принимает. К таким неологизмам можно отнести: добледушие (героизм), лицедей (актёр, ость (центр) и др.
И завещал он, умирая,
Чтобы на юг перенесли
Его тоскующие кости,
И смертью чуждой сей земли
Неуспокоенные гости.
(Пушкин)
Они кормили его мясом своих собак (его ли кормили мясом собак, или собак кормили его мясом). Тяжело положение предводителя войска, утратившего бодрость (кто утратил бодрость: предводитель или войско?).
д) Наконец, вредит ясности выражение мыслей длинными периодами с множеством придаточных пояснительных предложений.
Правильною называется речь, согласная с законами родного языка и правилами грамматики. Частое нарушение правил грамматики в речи называется безграмотностью. Синтаксическим ошибкам (в сочетании слов) в стилистике усвоено название солецизмов. Солецизмы допускаются, главным образом, вследствие незнания законов родного языка. Весьма часто, напр., допускаются погрешности против правил сокращения придаточных предложений (напр.: вошедши в комнату, мне захотелось сесть).
Хоть я и не пророк,
Но, видя мотылька, что он вкруг свечки вьется,
Пророчество почти всегда мне удается,
Что крылышки сожжет мой мотылек.
(Крылов)
Чтобы войти в курс дела, Вам необходимо прочесть Предисловие к сборнику.
*** Предисловие к сборнику статей о поэзии и стихосложении ***
http://www.stihi.ru/2006/03/04-728
——————————————————
Итак, вернувшись к традиционному русскому стихосложению, можно сказать:
Значение строки обусловлено тем, что самостоятельной единицей
речи является не слог, не даже слово, а ФРАЗА.
Человек говорит не слогами, не словами, а фразами.
(не путать с грамматическим понятием предложения!).
При этом фраза не является чем-то постоянным.
Так «буря мглою небо кроет» можно произнести как одну фразу.
А можно и как две «буря мглою» «небо кроет».
Разбиение на строки особенно важно, потому что без него
не всегда возможно правильно построить речевое прочтение стихотворения.
Это все теоретически.
А теперь о практической стороне дела и о характерных ошибках
и огрехах в ритмике.
«с свинцом в груди. »
«и за дверьми стоящим мраком. »
«мы не ложились спать без сказки. »
«не считающихся с ним, как с Сущим. »
«мне б в фортку крикнуть. »
«нам надо б песню запеть. «
Читая такие строчки приходится либо проглатывать буквы,
либо выбиваться из естественного ритма стиха.
(иногда при этом невольно получается извращенный
смысл «с винцом в груди» «стоящим раком», «спать без каски», «ссущим»).
Еще пример, хотя уже не столь явной, но шероховатости:
«В черепичные рыжие крыши. «
Например, ритмическая схема 4 стишия Пушкина запишется
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.»
Идеальная ритмическая схема была бы:
—/—/—/-
—/—/—/-
реальная схема:
-//—/-//-
—/—/—/-
Но в таком виде ее даже просто прочитать трудно.
В первой строке неизбежно получается:
«кОгда дОждь отстучАл свОи гАммы. »
/-/—//-/-
При чтении вслух невольно переносится ударение
в словах «кОгда» и «свОи».
Таким образом, лишние ударения в оригинале
стоят на неудачных позициях.
Это вполне соответсвует общему правилу, которое следует
запомнить любому стихотворцу:
Я специально подчеркиваю это т.к. в своих путешествиях
по сайту стихиру сталкиваюсь с непонимаем этого правила
буквально на каждом шагу. И даже авторы, считающие себя
вполнее грамотными, ухитряются этого не замечать, и что
еще хуже, отметать такие замечания.
Что может быть объяснено разве что дурной привычкой
читать стихи глазами, а не вслух (хотя бы про себя).
Нарушение этого правила настолько сильно противоречит ритмике,
что при прочтении невольно ударение переносится на более
правильную позицию.
Например, если вместо первой строки взять:
«ВЕшний дОждь отстучАл мОре рИтмов.
«КрУпный дОждь простучАл парадИдлы.
«Когда дождь простучал парадидлы. »
«вешний дождь своим шумом наполнил. »
«Летний дождь простучал свои ритмы. «
«вешний дождь своим шумом наполнил. »
«вешний дождь дворы шумом наполнил. «
Перенос ударения в слове «дворы» звучит гораздо корявее.
«ТканерЯженыЕ птицелюди
Безмятежно клюют мОю печень,
Погружая в неё свОи клювы,
Пригибая к земле мОи плечи.»
Приходится читать по ритмике с означеными ударениями.
В самих знаках препинания ничего собственно крамольного нет.
Плохо когда они корежат ритмическую структуру строки.
Вот характерный пример:
Еще несколько примеров:
«Только сердце как ни странно \/ в чудо все же верит. »
«Иногда лишь приходя на \/ этот милый берег. «
«Только сердце как ни странно \/ в чудо все же верит. »
«Иногда лишь приходя \/ на этот милый берег. «
то создается ощущение ритмической шероховатости.
Мне неоднократно приходилось встречать стихи, в которых
происхождение шероховатости ритма на поверхностный взгляд
кажется непонятным, но, при внимательном рассмотрении,
оказывается обусловлено несоблюдением правил цезуры.
И наконец еще одно нарушение внутристрочного ритма
— лишние или пропущенные стопы.
Например:
«От боли жизни отрешиться,
но чтоб при этом сердца не лишиться. «
Заканчивая разговор о внутристрочном ритме, следует сказать
что упомянутые двух и трехсложные ритмы
(хорей, ямб; дактиль, амфибрахий, анапест)
являются наиболее распространенными, и легкими для освоения
но конечно же не исчерпывают всего.
Помимо простых возможны строки со сложными ритмами
например:
Иногда задача может оказаться очень трудно исполнимой.
Так, например, почти невозможно заставить звучать ритмический рисунок
/-/—/—/-
именно так.
Вследствие очень сильного тяготения к анапесту
—/—/—/-
Первое ударение так и тянет воспринять как спондей,
и считать за побочное. Особенно, если хотя бы в одной-двух строчках
первый слог остается безударным.
Практически неизбежно вместо своеобразного ритма получается
грязный анапест.
Я встречал на стихире подобные произведения, впрочем и сами
авторы не могли сказать ничего вразумительного на тему,
какой же ритм они пытались провести.
НЕ СЛЕДУЕТ ПУТАТЬ ТИПОГРАФСКУЮ СТРОКУ СО СТИХОТВОРНОЙ СТРОКОЙ.
Вот пример:
авторская разбивка на строки
(Саша Жданная)
«В погоне за смыслом
И нужной идеей
Мне главного
Хоть бы не проглядеть.
Как хочется часто
В душевном порыве
Хоть капельку истины
Сердцем узреть.
И не жалеть
О безумных началах,
Собой вдохновляя
Другие миры;
В погоне за смыслом
В течение жизни
Как хочется сердцу
Красивой любви. «
Согласно собственному ритму стиха, его следует разбить на строчки так:
«В погоне за смыслом и нужной идеей
Мне главного хоть бы не проглядеть.
Как хочется часто в душевном порыве
Хоть капельку истины сердцем узреть.
И не жалеть о безумных началах,
Собой вдохновляя другие миры;
В погоне за смыслом в течение жизни
Как хочется сердцу красивой любви. «
«прижав карманы
и голос к глоткам. «
И помимо ритма чисто звукового, начиная с уровня строки
появляется СМЫСЛОВОЙ и ГРАММАТИЧЕСКИЙ ритм.
И, соответственно, появляются соответствующие ошибки.
Возьмем скажем строчки (невыдуманные):
«Лишь иногда мелькнет на
Синей волне дельфинья спина. «
Звучит откровенно коряво.
Либо это грубая ошибка, либо откровенный выдрюк.
Если прочитать это как положено по смыслу и грамматике то получится:
«Лишь иногда мелькнет на синей волне
дельфинья спина. «
Менее коряво было бы:
«Лишь иногда мелькнет на синей
Волне вдали спина дельфинья. «
«Лишь иногда мелькнет на синей»
«Волне морской спина дельфинья»
убрано ложное стыкование «волне вдали»,
и сочетание «волне морской» звучит приемлемо, но разрыв
между «синей» и волной остался.
Звучит наименее коряво из рассмотренных вариантов,
Это уже что-то похожее на стихи.
хотя конечно ощущение огреха остается.
«Лишь иногда на волне на синей»
«Cверкнет вода на спине дельфиньей»
Такой огрех, когда разрываются на две строки словосочетания,
обязанные по грамматике или по смыслу стоять рядом друг с другом,
называется ПЕРЕНОСОМ.
(на мой взгляд, употребление заимствованного термина вместо
«перенос» ни к чему).
«Обрывок бечевы. Становится темнее. »
(Обрывок бечевы становится темнее)
«С которой стерли запись. Позабыв. »
(с которой стерли запись, позабыв.)
«не повернуть. От Иордана. »
(не повернуть от Иордана)
«Шалтай-Болтай я. Без утайки. »
(Шалтай-болтая без утайки)
Особого рассмотрения требует перенос в стихотворных
сценических произведениях, но это собственно не стихи, а именно
драматические произведения. У театра есть своя специфика,
поэтому здесь это обсуждать не будем.(например почему
у Пушкина переносы, весьма редкие в стихах, в драматических
произведениях встречаются чаще).
Также как другого подхода требует и оценка белого стиха в текстах пьес.
Литературный слог что это
Слог — это минимальная фонетико-фонологическая единица, характеризующаяся наибольшей акустико-артикуляционной слитностью своих компонентов, то есть входящих в него звуков. Слог не имеет связи с формированием и выражением смысловых отношений. Это чисто произносительная единица. В слоге группируются звуки разной степени звучности, наиболее звучные — слогообразующие, остальные — неслоговые.
Содержание
Особенности слогообразования
В русском языке слоги обычно строятся по принципу восходящей звучности, и слогораздел в неконечных слогах чаще всего происходит после самого звучного звука. Типы слогов в русском языке: открытые (-та-) и закрытые (-ат-), прикрытые (-та-) и неприкрытые (-ата-).
При письме слоги записываются с помощью знаков — букв.
В русском языке слогообразующим является гласный звук, поэтому в слове столько слогов, сколько в нём гласных: а-ри-я (3 слога), ма-як (2 слога), рейс (1 слог).
Слоги бывают открытыми (оканчиваются на гласный звук) и закрытыми (оканчиваются на согласный звук). Например, в слове ко-ро-на все слоги открытые, а в слове ар-буз оба слога закрытые.
Во всех языках существуют открытые слоги, но в некоторых, например, гавайском, закрытых слогов нет.
Слоги могут быть прикрытыми (начинаются с согласного) и неприкрытыми (начинаются с гласного). Например, в слове ар-буз первый слог неприкрытый, а второй прикрытый.
Для того, чтобы определить, сколько слогов в слове, применяют нехитрый прием, впервые показываемый учителями начальной школы детям. Для этого руку тыльной стороной подносят на близкое расстояние к подбородку и четко произносят нужное слово, считая, сколько раз подбородок коснется руки. Это число и будет количеством слогов.
Слог бывает значимой звуковой единицей (например, во вьетнамском языке) и фонетической единицей, формальным понятием.
В чешском и сербском языках плавные согласные могут образовывать слог (как, например, в чешских словах prst, vlk и Brno).
Многие учёные писали в своих трудах о том, что слог — ничто. «Слог есть фикция» (Л. Р. Зиндер). Согласно теории Л. В. Щербы о том, что любая звуковая единица связана со смыслом фонемы, слог фиктивен, так как не имеет никакой связи со смыслом (в русском языке).
Ессен писал, что слог не несёт смысла и не имеет каких-либо особых акустических характеристик.
Слоги существуют, так как:
Теории о природе слога
Языковеды выдвинули несколько теорий относительно природы слога: экспираторная, сонорная (акустическая), напряжённости (артикуляторная), динамическая.
Экспираторная теория слога
По экспираторной (выдыхательной) теории слог образуется в результате мышечного напряжения голосовых связок, когда выдыхаемая струя воздуха образует своеобразные толчки-слоги. Теория известна с античных времён. Экспериментарной проверкой может являться простейший опыт с произнесением слова перед пламенем свечи: сколько раз в процессе произношения качнётся пламя — столько слогов содержится в слове. Однако эта теория признана неверной, поскольку имеются слова,в которых число слогов не совпадает с количеством выдыханий. Например, в слове «ау» — два слога, но одно выдыхание, в слове «сплав» — напротив: один слог, но два выдыхания.
Сонорная теория слога
По сонорной теории, которую ещё называют акустической теорией или теорией громкости/звучности, слог является сочетанием звуков с большей или меньшей степенью громкости. Слоговой гласный, как громкий звук, присоединяет к себе неслоговые согласные. Каждый слог имеет два минимума громкости, которые являются его пределами. Акустическую теорию предложил датский языковед Отто Есперсен. Для русского языка её разработал советский языковед Рубен Иванович Аванесов (1902—1982). Согласно этой теории, высшая ступень (четвёртый уровень в шкале уровня сонорности) по звучности принадлежит гласным звукам ([а], [е], [о] и другие). Между третьим и четвёртым уровнем находится звук [й], который имеет ослабленную звучность в сравнении с гласными. На третьем уровне находятся сонорные согласные ([л], [м]). Второй уровень занимают шумные звонкие ([б], [д] и другие). На первом уровне размещаются шумные глухие ([п], [т] и другие). При нулевом уровне звучание полностью отсутствует, это — пауза. Шкала уровня сонорности строится снизу вверх, подобно нотной линейке. Например слово «ау» на шкале уровня сонорности будет графически выглядеть как график с двумя резкими вершинами, упирающимися в верхную строчку линейки, с впадиной между ними, опускающейся книзу до линии, означающей нулевой уровень (паузу). Если слово условно изобразить в цифрах, представляющих эту акустическую закономерность, то слово «ау» (а-у) можно представить как последовательность номеров уровней сонорности: 0-4-0-4-0. По этой схеме акустический график слово «сплав» (сплаф) будет выглядеть как ломаная линия с последовательностью согласно номерам уровней сонорности: 0-1-1-3-4-1-0. Поскольку в последнем случае лишь одна вершина, то считается, что в слове «сплав» — один слог. Таким образом, сколько вершин имеется на шкале уровня сонорности того или иного слова, столько в нём будет слогов. Однако, согласно этой теории, количество слогов не всегда совпадает с количеством гласных, поскольку иногда встречаются, образующие «вершины», сонорные согласные. К примеру, в слове «смысл» (смы-сл) схема будет следующей: 0-1-3-4-1-3-0. Здесь слово с одной гласной имеет два слога со слоговыми звуками «ы» и «л». В то же время это слово имеет произношении и в один слог: при этом сонорная «л» оглушается шумной глухой «с» по схеме: 0-1-3-4-1-1-0. Эта особенность некоторых слов иметь несколько вариантов произношения по слогам используется в стихосложении. Так, слово «декабрь» в стихотворении Бориса Пастернака может произноситься в два или в три слога, по необходимости, для поддержания общей ритмичности стиха:
Декабрь (де-кабрь), число тридцатое (…)
Была в Останкине зима, Декабрь (де-ка-брь), тридцать первое.
Однако теория сонорности в отдельных случая даёт сбои. Так, для междометия «кс-кс-кс», которым в России подзывают к себе домашнюю любимицу-кошку, схема сонорности будет выглядеть графиком с длинной площадкой без вершин (0-1-1-1-1-1-1-0), несмотря на то, что даже на слух данное междометие имеет некую разбивку по уровням звучности.
Теория напряжённости
По теории напряжённости или артикуляторной теории, которую выдвинул советский языковед Лев Владимирович Щерба, слог образуется благодаря артикуляторному мышечному напряжению, которое растет в направлении вершины слога (то есть гласного и сонорного звука), а затем спадает.
Динамическая теория слога
По динамической теории, слог рассматривается как комплексное явление, которое обуславливается действием ряда факторов: акустических, артикуляторных, просодических и фонологических. Согласно динамической теории слог есть волна интенсивности, силы. Самые громкие, сильные звуки в слове — слоговые, менее сильные — неслоговые.