мой дядя самых честных правил что значит эта фраза
Мой дядя самых честных правил
Цитата из романа в стихах «Евгений Онегин» (1831 г.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837).
Мысли Евгения Онегина о его больном, богатом дяде (глава 1, строфа 1). Это первые строки произведения:
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.»
Есть ли какой особый смысл в фразе «самых честных правил»?
Пушкин А.С. взял это выражение из басни «Осел и Мужик» (1818 – 1819) баснописца Крылова Ивана Андреевича (1769 – 1844). В этой басне Осел «самых честных правил» старался выполнить свой долг как можно лучше, но как он ни старался, ничего не выходило.
Дядя Евгения Онегина недолго утруждал своего племянника необходимостью заботы о себе. Довольно скоро, после прибытия Евгения Онегина, дядя умер и оставил племяннику большое наследство:
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»
«Вдруг получил он в самом деле
От управителя доклад,
Что дядя при смерти в постеле
И с ним проститься был бы рад.
Прочтя печальное посланье,
Евгений тотчас на свиданье
Стремглав по почте поскакал
И уж заранее зевал,
Приготовляясь, денег ради,
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал мой роман);
Но, прилетев в деревню дяди,
Его нашел уж на столе,
Как дань готовую земле.»
✍ Примеры
«Похождения бравого солдата Швейка» (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 2, гл. 2. Арестованный вольноопределяющийся говорит:
Загадка «Евгения Онегина». Что имел в виду Пушкин?
Вспомнилось мне тут, неожиданно, начало «Евгения Онегина»-
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмёт тебя?»
И стало мне интересно, что значит фраза «он уважать себя заставил» и как именно он сделал?
Первое что приходит на ум- написал завещание и тем самым заставил дорогого племянника за ним ухаживать.
НО, оказывается есть и другая и очень интересная версия- во времена Пушкина словосочетание «уважать себя заставил» распространенным фразеологизмом, который означал «он умер». Просто тогда это выражение было расхожим. Пушкин не догадывался что через много лет оно выйдет из употребления, и мы будем ломать голову, как именно дядя заставлял окружающих себя уважать.
И тут у меня все вообще перевернулось! Совсем же по другому все звучит! ГГ и так циник тот еще, а тут и вовсе- И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
В общем дошло до того что я позвонил теще (50 лет преподает русский язык и литературу), она на стороне версии о завещании, но 100% аргументов тоже привести не может.
Уважать себя заставил?
Читать сегодня не модно. Но эту цитату из «Онегина» знают абсолютно все:
Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
А о чем в ней говорится? Реально ли пересказать ее своими словами?
Эти строки часто цитируют, особенно в прессе. Скажем, берет вратарь пенальти – тут же появляется статья о том, как он тем самым «заставил себя уважать»! А вот маститые пушкинисты как один хранят по этому поводу гробовое молчание.
Кстати, вот ссылка на негодование одного из них:
«И все — абсолютно все: папы, мамы, бабушки, дедушки, дети, внуки, актеры, чтецы, режиссеры, переводчики на другие языки и даже исследователи Пушкина,— дружно понесли околесицу о дяде высоких нравственных качеств, наконец-то заставившем себя уважать, или принялись искать другого, фантастического смысла.»
Ну, возможно – ученому виднее. Только вопрос-то в итоге остался без ответа: что же все-таки означает фраза «уважать себя заставил»? Хоть с запятой, хоть с чем еще… Неужели абсолютно ничего?
Ни в одном фразеологическом или ином словаре ответа на этот вопрос я не нашел. На одном из форумов довелось увидеть ссылку на книгу М.И. Михельсона «Русская мысль и речь. Опыт русской фразеологии. Свое и чужое» позапрошлого столетия. Дескать, там это есть! Обрадовался, бросился на поиски, умудрился разыскать, открыл – увы… Нет там об этом ничего.
В то же время многие собеседники с ходу давали ответ, который мне представляется верным, и к обоснованию которого я постараюсь подобраться чуть позже. Их так… учили в школе! Наверное, когда-то были учителя, которые любили свой предмет и честно пытались в нем разобраться. Да и сегодня в новоизданных вариантах «Онегина» кое где встречаются современные комментарии, которых не было ни у Бродского, ни у Набокова, ни у Лотмана… Но мне захотелось «изобрести велосипед» самостоятельно.
Итог «изобретательства» – ниже.
Начнем с «честных правил». Все исследователи кивают на басню Крылова «Осел и мужик», хвостатый герой которой был как раз «самых честных правил». Еще говорят, что и без этой басни эта фразеология в те времена была узнаваемой.
Мужик на лето в огород
Наняв Осла, приставил
Ворон и воробьев гонять нахальный род.
Осел был самых честных правил:
Ни с хищностью, ни с кражей незнаком:
Не поживился он хозяйским ни листком,
И птицам, грех сказать, чтобы давал потачку;
Но Мужику барыш был с огорода плох.
Осел, гоняя птиц, со всех ослиных ног,
По всем грядам и вдоль и поперёк,
Такую поднял скачку,
Что в огороде всё примял и притоптал.
Увидя тут, что труд его пропал,
Крестьянин на спине ослиной
Убыток выместил дубиной.
«И ништо!» все кричат: «скотине поделом!
С его ль умом
За это дело браться?»
А я скажу, не с тем, чтоб за Осла вступаться;
Он, точно, виноват (с ним сделан и расчет),
Но, кажется, не прав и тот,
Кто поручил Ослу стеречь свой огород.
Замечу, что Осел Крылова – порядочное существо. Ведь он «…ни с хищностью, ни с кражей не знаком: не поживился он хозяйским ни листком». Велено караулить – он идет и караулит, как умеет. Эдакий бескорыстный и наивный работник – таких у нас, как правило, не уважают. И, хуже того – больно бьют! Честного Осла, к примеру, лупили дубиной по спине… Лишь после этого Крылов частично снял с него вину и заметил, что не худо бы спросить и с балбеса-Мужика, сдуру нанявшего не того исполнителя.
Уважил напоследок, в общем.
Онегин, как мы знаем, удостоил дядю тех же эпитетов, что и Крылов своего Осла. Что за неприятности были у старика – неважно: главное, что в итоге он тоже «не в шутку занемог». И – увы! – только когда человек умирает или, того хуже, уже умер, в его адрес начинают сыпаться разного рода «приятности», которых ему так не хватало при жизни. Как проявление запоздалого уважения.
А что значит само слово «уважать»? Согласно словарю Даля – «почитать, чтить, душевно признавать чьи-либо достоинства; ценить высоко…». Кстати, уже в наше время Фаина Раневская говорила: «Чтобы получить признание – надо, даже необходимо, умереть»…
На мой взгляд, именно этот простой смысл и вкладывал в онегинские уста Пушкин. Все просто – «уважать себя заставил» означает: «умер»! Ибо это – гарантированный способ услышать о себе нечто уважительное даже от тех, кто всегда тебя ненавидел.
Онегину всю жизнь было глубоко наплевать на дядю – равно как и на всех остальных. И рванул он к нему исключительно «денег ради», в глубине души искренно желая тому смерти («Когда же черт возьмет тебя?»).
Вдруг получил он в самом деле
От управителя доклад,
Что дядя при смерти в постеле
И с ним проститься был бы рад.
Прочтя печальное посланье,
Евгений тотчас на свиданье
Стремглав по почте поскакал
И уж заранее зевал,
Приготовляясь, денег ради,
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал мой роман);
Ну очень ему не хотелось «полуживого забавлять»… И тут – подарок судьбы: дядя оказался молодцом и быстренько помер еще до его приезда!
Но, прилетев в деревню дяди,
Его нашел уж на столе,
Как дань готовую земле.
Онегин совершенно искренно благодарен ему за это: ведь из всех вариантов развития событий дядя выбрал идеальный!
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
– Молодец, старик! – ухмыляется про себя Онегин. – Уважаю!
Радоваться рано. Если все так хорошо, то зачем же это «Но»:
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть…
А это уже не имеет значения, поскольку перед «но» стоит точка с запятой! Мысль закончена, начинается следующая. Нет никакого противопоставления. Вот аналогичный пример из пятой главы того же «Онегина»:
Какая радость: будет бал!
Девчонки прыгают заране;
Но кушать подали.
ЕО, Гл.5, XXVIII
Бал не отменен предстоящим обедом: просто всему свое время. Так и здесь: кончина дяди-старика не отменяется рассуждениями о том, как противно Онегину было бы сидеть с постной физиономией у его постели. Скучающий Евгений склонен к философствованию и просто размышляет, что было бы, если…
И последнее. Принято считать, что в первой строфе Онегин едет к дяде, еще не зная о том, что тот уже умер.
Прочтя печальное посланье,
Евгений тотчас на свиданье
Стремглав по почте поскакал
И уж заранее зевал,
Приготовляясь, денег ради,
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал мой роман);
Получается, что намеки на уверенность в смерти дяди, как будто, неуместны… Но ведь роман начинается не с первой строфы первой главы, а с эпиграфа:
Евгений Онегин
Роман в стихах
Pеtri de vanitе il avait encore plus de cette espеce d’orgueil qui fait avouer avec la mеme indiffеrence les bonnes comme les mauvaises actions, suite d’un sentiment de supеrioritе peut-еtre imaginaire.
Tirе d’une lettre particuliеre
Проникнутый тщеславием, он обладал еще той особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием как в своих добрых, так и дурных поступках, — следствие чувства превосходства, быть может мнимого. Из частного письма (франц.).
Таким образом, первым делом до нас еще раз доносят, что люди, подобные Онегину, равнодушно признаются в том, что поступают дурно. Да, Евгений очертя голову бросился вздыхать и врать ради денег. А уже потом, убедившись, что реально унаследовал дядино хозяйство, «наследник всех своих родных» тут же улетел куда-то «в пыли на почтовых». Куда? Скорее всего, к нотариусу! Или уладить дела в городе перед тем, как надолго перебраться в деревню. То есть, в любом случае – не к дяде, а от дяди.
Невежливо? Там как раз поминки в самом разгаре: попы и гости едят и пьют… Да, не очень хорошо поступил «молодой повеса». А что от него хотеть-то: повеса, согласно словарю Даля – это и есть «невежливый, дерзкий шалун».
Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных.
И по всему видно, что у Онегина неплохое настроение. Ему не пришлось унижаться ради того, чтобы стать хозяином «заводов, вод, лесов, земель».
А вот теперь попробуем написать мини-сочинение по содержанию первой строфы своими словами.
Мой дядя – честный, но недалекий старик-труженик. Он, почувствовав близкую кончину, тут же умер, не доставив этим никому хлопот. Если бы все следовали этому примеру, то мир избавился бы от ханжеского притворства тех, кто был бы вынужден ради наследства торчать у постели никому не нужных капризных больных, проклиная все на свете и желая тем поскорее загнуться ко всем чертям!
Понятно, что Пушкин все это высказал изящнее и короче.
Кстати, один уважаемый исследователь его творчества, которого я «завел» своим интересом к этому вопросу, пришел к выводу, что «Уважать себя заставил» – это идиома, введенная в обиход как раз Пушкиным.
Очень может быть. А потому с бездумным цитированием нужно быть поосторожнее. Упомянутый в начале вратарь, взявший пенальти, может на такое и обидеться. Впрочем, вряд ли он интересуется подобными вопросами…
Правильно ли читатель XXI века понимает смысл первых строк романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»?
И хотя читатель XXI века понимает язык Пушкина, в некоторых случаях уже нужны комментарии и разъяснения.
Вспомните, как начинается роман «Евгений Онегин»:
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог…»
Как современный читатель поймёт эти строки?
Дядя главного героя романа Евгения, во-первых, честный человек. Когда он серьёзно заболел, то заставил себя уважать. Вот только одно странно: почему дядя это не сделал раньше, ещё до своей болезни? И как это ему удалось заставить себя уважать во время болезни?
Слова Онегина современный читатель может воспринять как благонамеренную похвалу своему дядюшке. Однако это не так. Скорее всего, это ироническая и даже отчасти циничная его характеристика в устах племянника.
Первую главу своего романа в стихах Пушкин писал в 1823 году. Некоторые исследователи его творчества предполагают, что первая строка «Мой дядя самых честных правил…» была написана поэтом по следам известной в то время басни «Осёл и мужик», которую известный баснописец написал в 1819 году.
Эта басня начиналась словами: «Осел был самых честных правил…». Вот эту фразу, наверное, и вспоминал тогдашний читатель. А так как со временем острота совпадения с крыловской басней потускнела, ввиду того, что выражение Крылова про осла не стало крылатым, то современный читатель воспринимает ироническую похвалу Онегина своему дяде всерьёз.
думает по этому поводу следующее:
«Встречающееся в комментариях к ЕО [«Евгению Онегину»] утверждение, что выражение „самых честных правил…“ — цитата из басни Крылова „Осел и мужик“ („Осел был самых честных правил…“), не представляется убедительным. Крылов использует не какое-либо редкое речение, а живой фразеологизм устной речи той поры (ср.: „…он набожных был правил.“ в басне „Кот и повар“). Крылов мог быть для П [Пушкина] в данном случае лишь образцом обращения к устной, живой речи. Современники вряд ли воспринимали это как литературную цитату».
Перейдём к следующим строкам. По мнению некоторых исследователей, слово «когда» в строке «Когда не в шутку занемог…», использовано в значении «если».
Сейчас это значение союза «когда» тоже известно, но уже малоупотребительно. Например, «Когда б я знал, что это всё произойдёт так, а не иначе, я бы …». Или: «Когда бы да кабы во рту росли грибы».
Если согласиться с условным значением союза «когда» в данном предложении романа, то оно предстаёт перед современным читателем в таком «переводе»: «Если дядя действительно серьёзно заболел, то, пожалуй, нужно показывать, что уважаешь его». Ведь такое понимание находится в согласии со следующими строками:
«Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя…»
Хотя эти строки могут привести современного читателя и к другому выводу: «Когда дядя серьёзно заболел, он заставил своего племянника ухаживать за собой и уважать себя только потому, что обещал ему большое наследство в виде деревенского имения. И никакого любовно-патриархального чувства к своему дяде Евгений Онегин не испытывал, так как они не были духовно близки».
Вот так, размышляя о русском языке разных эпох, о понимании, казалось бы, знакомых слов русского языка, можно прийти к очень интересным умозаключениям.
Проголосовали 37 человек
15 |
4 |
15 |
0 |
3 |
Комментарии (21):
Войти через социальные сети:
Совершенно неожиданная трактовка. Для меня, во всяком случае. Но очень оригинальная. Никогда ничего подобного не читал.
Лермонтов. Бородино. — 1989
«Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва, спаленная пожаром, Французу отдана? Ведь были ж схватки боевые, Да, говорят, еще какие! Недаром помнит вся Россия Про день Бородина!»
И ВИДИМО, «РАСКЛАД» НЕ В НАШУ ПОЛЬЗУ. ЗА ЧТО И НАКАЗЫВАЮТ ПО СЕЙ ДЕНЬ.
К кому обратились за «разбором полетов» Россия и Франция?
Правильно, к дяде.
Дядя Сэм возник как олицетворение США во время британо-американской войны 1812 года.
по поводу Пушкинского дяди. Также вопросы о трактовке.
Ну и т.д., дальше ещё понятней.
Эх, был бы дядя честных правил!
Наследство бы он мне оставил.
Я б, как Евгений не вздыхал,
Я б полетел и поскакал
В любую глушь, в любую даль,
Но дяди нет, а очень жаль.
Валерий Хачатуров, Какой классный пример! Меня, технаря, такие лингвистические фокусы приводят в восторг
Елена Максимовская, вот-вот, технаря. Потому что это техника, конструирование, схематизация. А Пушкин стихами говорит.
Теперь понятно, почему количество диссертаций, защищенных по «Евгению Онегину» превышает количество слов в последнем. Если из каждого четверостишия можно сделать статью.
Спасибо Александру Сергеевичу!
Люба Мельник, раз Вы сказали «А», то скажите и «Б». Ответьте, пожалуйста, на следующие вопросы: Какие факты я тенденциозно подбирал, а потом перевирал их на глазах у читателя? Где Вы увидели подтасовку? Я считаю, что это Ваши голословные утверждения, сказанные для красного словца. Я никогда не обижаюсь на критику. Наоборот, конструктивная критика всегда полезна. Но Вы позволили себе критиковать не статью, а меня лично. А это нельзя позволить делать никому, даже модератору.
Альфред Грибер, а я считаю, что это была критика. Конструктивной она могла стать, если бы ВЫ сделали выводы с первого раза. Закончили на этом.
«Уважать себя заставил» такая же идиома, как «дал дуба» или «склеил ласты». Таким образом, герой Пушкина едет получать наследство дяди, радуясь, что он умер быстро и за ним не пришлось лицемерно ухаживать.
Марк Блау, неверно. Во-первых, «во первых строках» с этим не сочетается
«Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь. «
Вдруг получил он в самом деле
От управителя доклад,
Что дядя при смерти в постеле
И с ним проститься был бы рад.
Прочтя печальное посланье,
Евгений тотчас на свиданье
Стремглав по почте поскакал
И уж заранее зевал,
Приготовляясь, денег ради,
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал мой роман);
Но, прилетев в деревню дяди,
Его нашел уж на столе,
Как дань готовую земле.»
По моему к итоговому выводу любой здравомыслящий человек приходит без этого словоблцдия изложенного в статье.
А к какому ещё можно выводу прийти прочитав первое четверостишие? Если только в состояния извращённго ломанного сознания.
Есть хорошо обоснованная версия Н.Александровой о смысловой и «персонажной» перекличке первых строф «Онегина»
с «Тристрамом Шенди» Стерна, столь любимого как самим Пушкиным, так и дядей его, Василием Львовичем.
Цитата:
Характеристика дяди Тоби тоже близка к высказыванию Онегина о своем дядюшке:
Подписаться на обновления
© 2000–2021 Ежедневный познавательный журнал «ШколаЖизни.ру»
Учредитель — ООО «Квантор»
Адрес учредителя: 198516 Санкт-Петербург, г. Петергоф, Санкт-Петербургский пр., д.60, лит.А, ч.п. 2-Н, оф.432, 434
О фотографиях и других изображениях, используемых на сайте.
Мнение редакции не всегда совпадает с точкой зрения авторов статей.
Любая перепечатка возможна только при выполнении условий.
Несанкционированное использование материалов запрещено.
Все права защищены.
Изменить настройки конфиденциальности (только для жителей EEA)
«Мой дядя самых честных правил» — о каких правилах говорит Пушкин в «Евгении Онегине»?
Недавно в статье прочитала такой текст:
Вспомним начальные строки “Евгения Онегина”: “Мой дядя самых честных правил ”. Чтобы правильно понять размышления героя романа, словарных значений его слов недостаточно (Мой + дядя + самых + честных + правил ведёт к искажению содержания). При таком восприятии не избежать ошибки. Особенно это касается тех, кто плохо знаком с ситуацией в культурной жизни общества того времени, когда поэт приступил к работе над романом. Но многие его читатели легко поняли героя. так как связали его речь с опубликованной накануне басней И.А. Крылова “Осёл был самых честных правил ”. Эта синтагма из басни стала аллюзивным материалом, ключом, к пониманию размышлений героя романа, который вовсе не хвалит дядю, а осуждает. http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/38304/39-Filatova.pdf?sequence=1
Но вроде бы не все литературоведы согласны с тем, что текст Пушкина связан с басней Крылова.
Да и вообще начало романа мне совершенно непонятно – все фразы кажутся загадочными. Осуждает герой дядю или хвалит, да и за что? Какое именно правило названо честным? Что означает противопоставление, выраженное союзом НО? Толкование выражения «уважать себя заставил» тоже вызывает сомнение.
Нельзя ли как-нибудь пересказать содержание поближе к современному пониманию.
3 ответа 3
Приведу более авторитетное, как мне кажется, объяснение. Сначала замечу, что относительно «Но» Михаил Казиник (см. комментарий tum_ к вопросу) говорит вполне разумно — в полном соответствии с сюжетом романа. Однако, Ю.М. Лотман в своих фундаментальных комментариях к ЕО критиковал «ослиную» версию, что-то упрощал до нагромождения распространённых в те времена фразеологизмов, а что-то другое, наоборот, усложнял:
Строфа завершается шокирующим включением в текст ругательства. Упоминание «черта» вносит в речь героя «щегольской» оттенок, являясь калькой с французского «Que diable t’empoite». В народной речи той поры слово «черт» обязательно заменялось эвфемизмами «прах тя побери», «провал тя побери». Чертыхание — постоянный признак речевой маски щеголя в сатирической литературе XVIII в. (ср. из письма Щеголихи: «. ты это славно прокричал — чорт меня возьми!» — Сатирические журналы Н.И. Новикова. М.-Л., 1951, С. 312). Восклицание, смысловая значимость которого подчеркнута помещением его в заключительный стих строфы, имеет еще одно значение: в момент работы над началом романа Пушкин был увлечен романом Ч.Р. Метьюрина «Мельмот-скиталец». Роман начинается тем, что молодой Джон Мельмот отправляется «к умирающему дяде, средоточию всех его надежд на независимое положение в свете» (Метьюрин Ч.Р. Мельмот-скиталец. Л., 1976, С. 7), а кончается тем, что Скитальца уносит дьявол. Восклицание Онегина вносит, с одной стороны, в сюжетное начало романа элемент пародии, а с другой — раскрывает параллель Онегин — Мельмот как элемент самооценки героя, на которую автор смотрит иронически.
Встречающееся в комментариях к ЕО утверждение, что выражение «самых честных правил» — цитата из басни Крылова «Осел и мужик» («Осел был самых честных правил»), не представляется убедительным. Крылов использует не какое-либо редкое речение, а живой фразеологизм устной речи той поры (ср.: «он набожных был правил. » в басне «Кот и повар»). Крылов мог быть для П в данном случае лишь образцом обращения к устной, живой речи. Современники вряд ли воспринимали это как литературную цитату.