sondern aber в чем разница
aber или sondern?
👩💻 Поговорим с помощью данных слайдов ещё об одной распространенной ошибке в немецком языке.
📌 В немецком языке существуют 2 союза- aber и sondern, которые на русский переводятся похоже — «Но/ а». Но раз существует 2 почти одинаковых союза, значит чем-то все же они различаются.
✅ Sondern — мы употребляем в предложении, в котором 2 части противоречат друг другу, т.е. в первой части есть какая-то смысловая ошибка в контексте, а во второй части мы исправляем эту ошибку. При этом первая часть предложения всегда содержит отрицание (nicht, kein).
Paola ist nicht in Bonn, sondern in Berlin. — Паола не в Бонне, а в Берлине.
✅ Aber- мы используем в предложении, в котором 2 части могут существовать друг с другом, они не противоречат друг другу. При этом первая часть всегда утвердительная (без отрицания).
Das Handy ist alt, aber es funktioniert. — Мобильник старый, но он работает.
✅ И раз мы затронули грамматическую тему, то поговорим и о порядке слов после этих союзов.
Aber и sondern принадлежат к словам так называемого «ADUSO». ADUSO является аббревиатурой от:
A = aber (но)
D = denn (потому что)
U = und (и)
S = sondern («противоречащий» но)
O = oder (или)
📱 А в конце, как обычно, закрепление этого грамматического правила в упражнении.
Союзы ADUSO в немецком языке
В немецком языке есть союзы, после которых не нужно менять порядок слов в предложении.
Волшебная аббревиатура ADUSO спасет вас, если вы забыли об этих союзах!🙏
Что же прячется за аббревиатурой?
После этих союзов в предложении может идти как прямой, так и обратный порядок слов, самое главное, чтобы глагол стоял на 2 месте.
🇩🇪 Es ist dunkel, aber wir machen kein Licht an
🇷🇺 Темно, но мы не включаем свет
🇩🇪 Er hat viele Freunde eingeladen, aber sie wollte er nicht sehen
🇷🇺 Он пригласил многих друзей, но ее он не хотел видеть
Про этот союз и его отличие от weil уже был отдельный пост
🇩🇪 Ich gehe nicht spazieren, denn ich bin krank
🇷🇺 Я сегодня не иду гулять, потому что болею
🇩🇪 Die Sonne scheint und die Vögel singen
🇷🇺 Светит солнце, и поют птицы
🇩🇪 Ich habe heute viel zu tun und morgen kann ich mich ein bisschen erholen
🇷🇺 У меня сегодня много дел, а завтра я смогу немного отдохнуть
🇩🇪 Nicht er, sondern sie hat dieses Auto gekauft
🇷🇺 Не он, а она купила эту машину
🇩🇪 Kommst du mit oder willst du mit deinem Vater fahren?
🇷🇺 Ты пойдешь с нами, или ты хочешь поехать со своим отцом?
⠀
В вопросительных предложениях без вопросительного слова глагол ставится на первое место‼️
Основные союзы и частицы в немецком языке
При нажатии на слово с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы. Все слова и фразы произнесены носителем языка.
Союз (die Konjunktion) – неизменяемая часть речи, которая служит для связи слов в предложении и отдельных предложений. Союзы не являются членами предложения. По функции в предложении союзы делятся на сочинительные и подчинительные.
Сочинительные союзы
Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения или сложносочиненные предложения. К этим союзам относятся слова: und и, sondern а, aber но, oder или
В языке художественной литературы союз und может употребляться более своеобразно – например, начинать строфу стихотворения:
sondern
Если вы говорите о себе и еще о ком-то («мы с. »), то используется следующая конструкция: mein Freund und ich, Herr N und ich. Это подлежащее согласуется со сказуемым во множественном числе.
В немецком языке, как и во многих других, есть двухчастные сочинительные союзы:
Они также соединяют однородные члены предложения:
Подчинительные союзы
Подчинительные союзы присоединяют придаточное предложения к главному. По форме подчинительные союзы делятся на:
Значение подчинительных союзов
Подчинительные союзы разделяются по значению на несколько групп:
1. Изъяснительные союзы: dass что, ob ли
2. Причинные союзы: weil потому что, da потому что, так как
3. Временные союзы: wenn когда (о настоящем и будущем) als когда (о прошлом) während в то время как solange пока seit с тех пор как seitdem с тех пор как sobald как только bis пока не bevor прежде чем ehe прежде чем nachdem после того как
4. Уступительные союзы: obwohl хотя, trotzdem несмотря на, wenn auch даже если
Союз wenn auch даже если называется условно-уступительным.
5. Условные союзы: wenn если, falls в том случае, если
6. Целевые союзы: um (+ инфинитив + zu) чтобы, damit чтобы
7. Союзы со значением следствия: sodass так что
8. Сравнительные союзы: wie как, als как; чем, als ob как будто, je. desto чем. тем
Частицы
Частица (die Partikel) – неизменяемая часть речи, которая служит для выражения различных оттенков значений слов, словосочетаний, предложений. В немецком языке около 40 слов, являющихся частицами или выступающими в их качестве. Частица, в отличие от наречия, не является членом предложения, но, как и междометие, может составлять отдельное предложение. К наиболее распространенным частицам относятся:
утвердительные и отрицательные частицы: ja да, nein нет, doch ведь, же
В некоторых грамматиках слова ja да, nein нет, doch ведь, же определяются как междометия. Однако согласно большинству классификаций и соответствиям в других языках (рус. «да», «нет») это утвердительные и отрицательные частицы, поскольку у них нет яркой эмоциональной окраски, характерной для междометий.
Они называются так потому, что передают различные модальности высказывания – оттенки отношения говорящего к сообщению или сообщения к действительности. Эти частицы придают разговорной речи эмоциональность и непосредственность:
Урок немецкого языка #54. Doppelkonjunktionen — двойные союзы в немецком
Hallo! С вами Егор, сегодня я расскажу вам о приеме, который может здорово упростить вам жизнь. Вы никогда не задумывались, как в немецком языке сказать: “мне нравится и то, и то” или “я хочу не вот это, а вот это”. Переводить такие двойные коннекторы буквально с русского нет смысла — вас не поймут. Для таких случаев в немецком есть так называемые Doppelkonjunktionen или или zweiteilige Konnektoren — двойные союзы или двойные коннекторы. О них я вам сегодня и расскажу.
Итак, дорогие друзья, двойные союзы нужны нам, чтобы соединять две части предложения или два отдельных предложения в одно. Выступать они могут как для объединения: “как это, так и то”, “не только это, но и то”, так и для противопоставления: “ни это, а то”, “либо это, либо то”.
Эти союзы могут связывать как отдельные слова: “я поеду или в Италию, или в Испанию”, так и целые предложение: “либо они делают музыку тише, либо мы вызываем полицию”.
Давайте наконец перейдем к первому такому двойному союзу: sowohl. als auch…
• Ich trinke sowohl Tee, als auch Kaffee — я пью как чай, так и кофе;
• Maria lernt Deutsch sowohl selbst, als auch mit einem Lehrer — Мария учит немецкий как сама, так и с преподавателем.
Особенность этого союза в том, что когда с помощью него мы хотим не просто объединить два слова, а два предложение, то у нас не может менятся ни подлежащее, ни сказуемое во второй части предложения. Во втором примере у нас было: “Maria lernt Deutsch sowohl selbst, als auch. ” и дальше у нас будет то же действие (Deutsch lernen) и тот же исполнитель (Maria). То есть мы можем говорить: “Maria lernt Deutsch sowohl selbst, als auch mit einem Lehrer”, либо же “als auch in der Schule”, либо же “als auch in der Uni” и т.д. И это всегда будет относится к Марии и к изучению немецкого. Но мы не можем сказать, к примеру: “Maria lernt sowohl Deutsch, als auch trinke ich Tee”.
Идем дальше. Второй наш двойной союз: “nicht nur. sondern auch. ” — “не только. а и…”:
• Er benutzt nicht nur Handy, sondern auch Tablet — он использует не только мобильный, но и планшет;
• Ich spreche nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch — я говорю нетолько по-немецки, аи по-французски;
• Er kümmert sich nicht nur um sie, sondern er glaubt auch an sie — он нетолько о ней заботится, нои верит в нее.
Заметили, у нас в последнем примере изменилось действие во второй половине предложения, с “заботиться” на “верить”. С этим коннектором так делать уже можно: глагол во второй половине не обязательно тот же, что и в первой.
Следующий двойной союз: “entweder. oder…” — “или. или. ”:
• Ich fahre entweder nach Spanien, oder nach Italien — я поеду или в Испанию, илив в Италию;
• Du kannst entweder mich, oder meine Schwester anrufen — ты можешь позвонить либо мне, либо моей сестре;
• Ich werde dich entweder am Bahnhof abholen, oder du kannst ein Taxi nehmen — или я заберу тебя на вокзале, или ты можешь взять такси.
Опять же, на последнем примере мы видим, что с этими коннекторами у нас может меняться не только сказуемое, а и подлежащее. В первой части у нас было: “я заберу”, а во второй “ты возьмешь”. То есть изменилось и действие и тот, кто его исполняет.
В предыдущих союзах мы были ограничены. Мы либо вообще не могли ничего менять, либо могли изменить только действие. Как это было в “nicht nur. sondern auch. ”. А вот здесь мы уже можем изменить все. Обращайте, пожалуйста, на это внимание.
Следующий наш союз — это “weder. noch…” — “ни то. ни то…”:
• Peter trinkt weder Tee, noch Kaffee — Петер не пьет ни чай, ни кофе;
• Weder ich, noch meine Kollegin können die Aufgabe verstehen — ния, нимоя коллега не понимаем задание;
• Sie schaut weder Filme, noch hört sie Musik — она не смотрит фильмы и не слушает музыку.
А здесь стоит обратить внимание на любопытную деталь: во всех предыдущих примерах у нас коннектор занимал нулевую позицию. После союза шло подлежащее, а потом сказуемое: “Ich werde dich entweder am Bahnhof abholen, oder du kannst ein Taxi nehmen”. Так вот после noch в конструкции “weder. noch…” сразу идет глагол: “noch hört sie Musik”.
Обращайте внимание на порядок слов в придаточном предложении, это очень важно для грамотной речи.
Также обратите внимание, что употребляя “weder. noch…” вам не нужно употреблять дополнительные отрицания. Иногда хочется сказать: “Ich trinke weder keinen Tee, noch keinen Kaffee”. Но это не правильно, “weder. noch…” уже и так содержит в себе отрицания и, по сути, являются аналогом английского “neither. nor…”. Никаких дополнительных отрицаний не требуется.
Дальше у нас идет двойной коннектор “teils. teils…” — “частично так, частично так”:
• Er arbeitet teils zu Hause, teils im Büro — он работает частично дома, частично в офисе;
• Der Tisch ist teils aus Holz, teils aus Stahl — стол частично изготовлен из дерева, частично из стали.
Следующая пара: “zwar. aber…” — “хотя… но”:
• Er ist zwar sehr net, aber ein bisschen merkwürdig — он, хотяи милый, новсёже немного странный;
• Zwar mag sie ihn, aber sie möchte ihn nicht heiraten — хотя он ей нравится, но все же она не хочет на нем жениться.
Предпоследним в нашем списке двойных союзов идет “einerseits. andererseits. ” — “с одной стороны. с другой стороны. ”:
• Lukas ist einerseits sehr nett, andererseits sehr anstrengend — с одной стороны Лукас очень милый, но с другой напряжный;
• Einerseits bin ich müde, andererseits will ich ins Kino gehen — с одной стороны я уставший, с другой стороны, я хочу пойти в кино.
И последним союзом у нас идет “je. desto. ” или же “je. umso. ” — “чем что-то там, тем то-то там”:
• Je mehr man isst, desto dicker wird man — чембольшекушаешь, темтолще становишься;
• Je schneller ein Auto fährt, desto gefährlicher kann es sein — чембыстрее едет машина, темопаснее это может быть.
Здесь я попрошу вас обратить внимания на довольно странный порядок слов. В первой части предложения после союза je глагол ставится у нас в конец предложения: “Je mehr man isst. ”. А во второй части предложения у нас идет desto, дальше на первой позиции идет прилагательное в сравнительной степени: быстрее, толще, выше, а лишь затем идет глагол: desto dicker wird man.
Подобный порядок слов достаточно нетипичен для немецкого языка, ведь обычно, когда у нас есть Nebensatz, которое заканчивается на глагол, то после него сразу следует глагол. К примеру:
• Weil ich heute müde bin, bleibe ich zu Hause.
А вот в случае с desto наш глагол стоит аж на 3 позиции. После прилагательного в сравнительной степени.
Если с этим двойным коннектором у нас используются какие-то имена существительные с артиклями, тогда эти артикли будут стоять перед je и перед desto:
• Eine je teurere Wohnung man kauft, ein desto dickers Konto muss man haben — чем дороже покупаешь квартиру, тем толще счет нужно иметь.
Видите? У нас глагол стал аж на 4 позицию, что крайне нестандартно для немецкого языка.
Ах да, чуть не забыл, разницы между “je. desto. ” и “je. umso. ” нет никакой. Это синонимы, которые вы можете использовать равноправно.
Что же, это были все союзы на сегодня, надеюсь, вы будете их использовать, ведь они позволяют здорово облегчить жизнь и сказать в одном предложении то, что без них вы бы объясняли целым абзацем.
На сегодня наш урок окончен. Тем, кто только присоединился, я советую подписаться на мой канал, ведь это Урок №54, а это значит, что у меня за спиной уже больше 50 уроков немецкого как по базовой грамматике, так и по более продвинутой. Спасибо вам за внимание. Пока-пока!
Если разобрались в теме, добро пожаловать в упражнения:
Урок 14. Союзы и союзные слова в немецком языке.
Привет всем! С вами Егор и мы продолжаем серию постов о грамматике немецкого языка. Предыдущие несколько уроков были посвящены построению немецких предложений, сегодня же я планирую закрыть эту тему, рассказав вам о союзах и союзных словах в немецком языке.
Союзы — это части речи, которые служат для связки слов в предложении, либо же отдельных предложений в одно.
Делятся они на сочинительные и подчинительные.
Начнем с сочинительных союзов.
Это союзы, которые соединяют два равноправных независимых предложения.
Пример: я учу немецкий, а он учит испанский.
У нас 2 грамматические основы. Предложения независимы друг от друга. Между ними можно поставить точку, смысл каждого из предложений не изменится.
Ну а когда между ними все-таки стоит союз “а”, то мы получаем сложносочиненное предложение. И союз называется, соответственно, сочинительным.
К сочинительным союзам в немецком относятся: aber (но), und (и/а), denn (так как), oder (или), sondern (а).
Можно запомнить через акроним AUDOS.
Все эти союзы занимают нулевую позицию в предложении. То есть они никак не влияют на порядок слов, просто будто бы у нас стоит точка и мы начали новое предложение с глаголом на втором месте и с подлежащим на первом.
• ich lerne Deutsch und er lernt Spanisch — я изучаю немецкий, а он изучает испанский.
• Ich spreche Deutsch, aber er versteht es nicht — я говорю на немецком, но он его не понимает
• Ich gehe ins Kino oder ich bleibe zu Hause — я пойду в кино или я останусь дома.
• Sie machen keinen Sport, sondern sie spielen Computerspiele — они не занимаются спортом, а играют компьютерные игры.
Кстати, sondern как раз используется для таких противопоставлений: “не то, а другое”.
• Wir bleiben heute zu Hause, denn es regnet — мы остаемся сегодня дома, так как идет дождь.
Denn (так как) в русском языке не сочинительный союз, а подчинительный.
Мы остаемся дома по какой причине? — так как сегодня дождит. Это не независимые предложения. Их нельзя разбить на два независимых.
Denn — это исключение, чтобы избежать перестановки глаголов, которую требуют подчинительные союзы. Он используется для простоты образования предложений, в которых необходимо что-то объяснить.
Перейдем к подчинительным союзам. Подчинительные союзы присоединяют придаточное предложение к главному:
Он учит немецкий, когда у него хорошее настроение.
Учит (когда?) — когда у него хорошее настроение. Одно предложение зависит от другого. Просто так поставить между ними точку и разделить на два простых у нас уже не выйдет.
Самые распространенные подчинительные союзы: weil (так как), wenn (когда или если), dass (что).
Ich muss viel lernen, weil ich bald eine Prüfung habe — мне нужно много учиться, так как у меня скоро экзамен.
Er lernt Deutsch, wenn er gute Laune hat — он учит немецкий, когда у него хорошее настроение.
Sie sagt oft, dass sie später kommt — она часто говорит, что придёт позже.
В таких предложениях есть две грамматические основы. Мы не можем поставить точку между этими двумя предложениями.
Как вы могли заметить, главная особенность подчинительных союзов — они требуют перестановки глагола в самый конец предложения.
Придаточное предложение (то, которое начинается с подчинительного союза) не обязательно стоит после главного. Может быть и наоборот:
Когда у него хорошее настроение, он учит немецкий.
В таком случае в придаточной части предложения глагол ставим в конец:
Wenn er gute Laune hat,…
а главное также начинаем с глагола:
То есть происходит склейка двух глаголов: глагола из придаточного предложения и глагола и главного.
Попробуйте сами перевести другие два предложения, в которых придаточная часть ушла на первое место:
Так как у меня скоро экзамен, я должен много учиться
Что она скоро придет, говорит она часто.
Ответ можете посмотреть в конце текста.
Теперь обсудим союзные слова. Союзные слова — это слова, которые также используются для соединения предложений. Отличаются тем, что они не требуют перестановки глагола в конец и всегда относятся к чему-то вышесказанному.
Самые популярные: deswegen (поэтому), dann (затем), jedoch (однако), sonst (а не то).
Как я уже сказал, самый важный момент, о котором нужно помнить, чтобы не перепутать с союзами — они относятся к чему-то вышесказанному. Мы не можем ни с того ни с сего начать предложение с одного из этих слов. Можете попробовать самостоятельно соорудить какое-то предложение, которое начинается без контекста на “поэтому” или “однако”. Не вышло? Ничего страшного, у меня тоже 🙂
А вот с союза начать предложение мы можем.
Вторая отличительная черта: глагол ставится сразу после союзного слова.
Ich habe gute Laune, deswegen lerne ich Deutsch.
Das Wetter ist gut, jedoch bleibe ich zu Hause.
Что же, давайте еще раз все подытожим:
Соединительные союзы — порядок слов не изменяется:
Ich gehe ins Kino und er geht ins Schwimmbad — я иду в кино, а он идёт в бассейн.
Подчинительные союзы — глагол перемещается в самый конец:
Ich gehe ins Kino, wenn das Wetter gut ist — я пойду в кино, если погода будет хорошая.
Союзные слова — глагол сразу после союзного слова:
Ich gehe ins Kino, danach esse ich eine Pizza — я иду в кино, потом я ем пиццу.
В целом, на этом всё. Дальше у нас не менее важна тема — притяжательные местоимения. Что это? Узнаете уже через несколько дней.
Благодарю вас за внимание, всем пока!
Ответы: Dass sie bald kommt, sagt sie oft.
Weil ich bald eine Prüfung habe, muss ich viel lernen.
Спасибо тебе добрый человек. Когда был в Германии почему я не знал о тебе. с такими уроками хочется заниматься, всегда хотел знать и уметь разговаривать на немецком. Надеюсь следующей жизни так и будет.
Все союзные немецкие слова, которые достаточно знать:
Österreich, Italien, Ungarn, Japan, Finnland.
Wie kann man mit der Anna telefonieren wenn sie nicht zuhause? Seltsam.
Danke dir,gutwilliger Mann.Als gewesen im Deutschland war,warum ich wusste nicht um dir?Mit diesen Lehrstunden wird gewunscht
sich beschäftigen,immer wollte wissen und können auf Deutsch sprechen.
Сделай пожалуйста урок по приставкам глаголов. И как можно выражать совершённость и несовершенность глаголов.
@moderator, я тут зашёл с компа в горячее, первый раз за неделю, наверно, и у меня сразу же при открытии «горячее» начал автоматически проигрываться аудиоряд из видео в этом посте. Причём при беглом пролистывании ленты пост я не нашёл. Достаточно крипово выглядело.
Ну потому что в конце вопросительный знак стоит😀. А если честно потому что учителю нужно самому ещё немного в школу походить😀
Скажите, а это вообще нормально?
Я позволил себя привить на ж/д вокзале прививочной команде, которая находилась там совершенно случайно и у меня один вопрос:
Это нормально, что вакцину сначала подогрели в ложке и почему они хотели 200 евро несмотря на то что у меня есть медицинская страховка?
К любой проблеме нужно подходить с оптимизмом
Пиво нынче дешевле бензина
Английский с нуля. Случайно благодаря. Урок 53 из 60
Как использовать by accident и by chance, owing to и due to.
Видео взяты из приложения Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
Отбросив Обращения
Немцы изобретатели
«Давайте просто пропустим животное через мясорубку и изо всех сил вдавим это в его собственные кишки!»
— Изобретатель колбасы, гений и псих одновременно
Немцы веселятся по поводу претензий лидера проигравшей выборы ХДС Армина Лашета на пост канцлера
Групповое изнасилование тоже.
Ответ на пост «Ландан из Дзэ Кэпитал Оф Грэйт Брытн»
По идее башкирам легче дается английский язык, т.к. все адские звуки уже есть в алфавите:
Картавые люди не подозревают о том, что знают букву: Ғғ
Из немецкого похоже что-то такое:
Зачем эти полумеры?!
Кто-то обиделся на получателей пособий
Дорогие жильцы,
Мы приняли к сведению Ваши отчасти агрессивные жалобы по поводу шума и хотели бы Вам объяснить, что строительные леса должны крепиться стальными болтами*. Эти болты* мы, к сожалению, не можем забивать с помощью бананов или огурцов., приходится использовать молоток. Другой строительный шум производится так же в установленное домоуправлением рабочее время по будням с 8 до 16 часов.
Данным объявлением мы хотели бы принести наши искренние извинения, если мы помешали Вам в вашем ежедневном кручении самокруток или просмотре Ваших любимых телепередач по RTL**
С уважением
Фирма такая-то
* (стальными костылями? мегагвоздями? Хз как Stahlbolzen правильно перевести, добавил ниже картинку)
** канал RTL славится своими идиотскими развлекательными передачами, идущими в рабочее время, за это его часто величают Hartz IV TV или телеканал для получателей пособий/безработных.
Шуточка над «Зелёными»
Стоянка такси после победы «Зелёных» на выборах.
Как правильно ремонтировать дороги в Германии
Инструкция:
— расставить знаки «Ремонт дороги»
— сузить проезжую часть
— ограничить максимальную скорость
— свалить домой и год не возвращаться
Вечер за кроссвордом
Скетч из немецкого комедийного шоу с Анке Энгельке.
Английский с нуля. Веди себя нормально. Урок 52 из 60
Как использовать фразу to behave oneself. Проходим распространенные национальности. Впервые знакомимся с герундием, проходим введение в герундий.
Видео взяты из приложения Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
P.S. Спасибо всем 4149 человек, кто подписался за доверие. Для меня очень радостно, что моя работа приносит пользу.
Английский с нуля. Не скрываем боль. Урок 51 из 60
Как спросить “Что у вас болит”? Как ответить где болит, учитывая характер боли. Переносный смысл слов ache, pain. Пройдем фразу to cross one’s mind.
Видео взяты из мобильного приложения Английский с Анной, в нем в дополнение к теории есть еще много практических упражнений.
P.S. Я стараюсь улучшить качество подачи материала, сам материал, примеры в приложении. Спасибо, что поддерживаете плюсами и учитесь по моим урокам)
Английский с нуля. Интересно в начале предложения. Урок 50 из 60
Видео взяты из приложения Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
P.S. Я читаю все ваши комментарии и радуюсь каждому плюсу. Нас уже 3945 человек, кто проходит весь курс целиком, спасибо. Для учителя нет лучше награды, чем успех учеников.
Английский с нуля. Тоже да и тоже нет. Урок 48 из 60
Два варианта произношения слова “тоже да”. Два варианта произношения “тоже нет”. Как используются эти слова в предложении. А также использование слова “никто” и двойное отрицание в английском языке. Что происходит, если перед глаголом мы ставим un, dis или in?
Задания ко всем 60 урокам расположены в приложении Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
P.S. Чем больше плюсов, тем охотнее я снимаю новые видео. Спасибо всем 3383 подписчикам, что учитесь по моим видео урокам.
А русский самый сложный язык?
В ФБ группе “Граммар Няши” кто-то задал вопрос:
“Не раз приходилось слышать утверждение, что русский «самый сложный для изучения язык (как иностранный)». Есть ли истина в этом утверждении? Сложны ли славянские языки вообще? Русский в частности? Для кого, и по сравнению с чем?”
Интересный вопрос. Иногда мне говорят это утверждение. Часто с плохо спрятанной ухмылкой и злорадством в глазах, ведь самый сложный = самый лучший. Дааа, я все вижу!)))
Я написал в ответ список про сложности и простности изучения русского как иностранного. Множество примеров коль желаешь, расскажу.
1. Есть свой алфавит.
Туда же окончания прилагательных. Огого, ты пришел на урок, ожидая, что выйдешь, сумев сказать «I like small dogs»? Да, какие смол догз?? До этого момента 20 сложных уроков, мой дорогой, среди них «родительный падеж во множеством числе». Так что учись, держись!»
Этого всего нет в английском. И это все прямо в самом начале (и как выстрел в сердце). Поэтому многие считают, что русский сложнее чем английский.
3. Спряжение глагола.
«Не понимаю, не понимаешь, не понимает, не понимаем, не понимаете, не понимают» зачем это.
Да и не пойму! Надо просто выучить. Все три типа спряжений.
И еще исключения как “хотеть”, который “разноспрягаемый”. Хочешь не хочешь, придется учить.
Но смотри, впереди вдали, брезжит надежда на нашем пути. Победа будет за тобой! Только не говори сам, что ты победишь. Это нельзя.
Другой порядок слов всегда означает либо язвитый сарказм, либо опьянение. В немецком тоже так, только они любят переставлять глагол к концу предложения, дабы дать тебе уберращунг когда скажут, что они торт съели, а не приготовили. Немцы.
А вот русские решили, что можно все повсюду глагол располагать. «Крейга любят все», » «Все любят Крейга», «Любят все Крейга», «Крэйга все любят». Оттенки меняются при этом и, в начале изучения языка, это как отличать черного котика от темно-серого в темной комнате ночью.
До сих пор спрашиваю себя, «я правильно ставлю слова?» Maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow. Живу и говорю по принципу “И так сойдет!”.
5. Оттенки, нюансы, тонкости.
В русском есть чуть ли не секретные способы передавать оттенки. Интонация, порядок слов, аккуратно и нудно подобранные слова. “Я сидел на кровати с Леной” и “я сидел в постели с Леной”, для английского мозга, это похожие картинки, но, в действительности, они разные.
Я еще не мастер в этом. Слова как “мол”, “уж”, “аж”, “увы” я так хочу уметь злоиспотреблять! И еще такие слова как “авось” и “небось”, “азарт”, которые носят с собой некоторую национальную философию… Блин, выучу ли я их? Хз, фиг с ним, авось повезёт.
6. Короткие и длинные прилагательные
А почему можно «Они сильные, они сильны», но нельзя «Они разные, они разны»?
«он хороший, он хорош», но нельзя «Он другой, он друг»?
Это когда ты НЕ говоришь слово, но все понимают, что ты это слово имеешь в виду. У нас в английском тоже есть эллипсис, но вы эллипсоманы.
«Э́ллипсис (от др.-греч. ἔλλειψις — недостаток) в лингвистике — пропуск в тексте или речи элемента предложения, который восстанавливается посредством»
“Русские не всегда говорят все слова, которые они имеют в виду”
«Ну, разумеется что тут подразумевается.»
“Возьми с полки пирожок”
“А я уже взял (пирожок)”
Тут можно не повторить слово “пирожок” потому, что оно *имеется в виду*
Даже можно вообще ни слова не сказать, просто пристально смотри человека в глаза и ешь пирожок, который ты явно давно взял. Он тебя поймет. По контексту.
“Дождь идет. Нужен зонтик?”
“Нет, я (пойду) без (зонтика и рассудка)”
“А ты слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском?”
“Да.» (Я слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском)
«Детка, смотри! Я нарисовал своего любимого персонажа из аниме!”
Под “угу”, Алиса имеет в виду “Крэйг, ты молодец, ты, наверное, очень старался, тем более, что тебе почти сорок, но ты все еще так радостно рисуешь анимешек, ты молодец!”
Ну, у нас высокие отношения.
А у вас есть сложные отношения с местоимениями. Иногда игнорируете их совсем. Думаете вру? Придумываю? Ошибаетесь!
В начале я кричал в бездну «Русский язык, почему ты так делаешь?
«Хочу и делаю» ответил он.
8. Короткие предложения без глагола
9. Глаголы движения.
Обхохо! Кто ненавидит наш безобидный present perfect, явно не изучал русские глаголы движения.
Идти / ходить, Гнать / гонять, Таскать / тащить
Когда я ходил на занятия, нас так гоняли с этими глаголами, мы из-за усталости легли на пол, потом нас оттуда еле утащили.
«В чем проблема, Крэйг?» спрашиваете вы, носители языка. Щас расскажу!
В одну сторону? Туда и обратно? По кругам незачем? Едет или езжает? Ехала или ездила? Почему «носители» а не «нестители»? Все, крыша поехала. А почему не поезжала? Надо было у алфавита сразу в другую сторону убежать. Или убегать…?
10. Спражение глаголов
Знаю, знаешь, знает, знаем, знаете, знают. Знай!
Знатное количество форм.
И тут мой хмурый вид сурово помрачнел.
12. Глаголы движения + Вид глагола
Это был бы самый убивающий ДННФ, но оно появляется тогда когда ты уже серьезно вложился и перейти на курс испанского поздно.
Тут даже мазохисты паникуют, кричат стоп-слово.
Но русский беспощаден.
Сколько, блин, запятых надо? Понимаю, конечно, что они полезны, но я, после уроков по пунктуации, порой, в голове слышу как мой внутренний голос, тихенько так, шепчет «запятая».
14. To be or not to be
«Есть есть. Пить нет.»
Ну, да, «есть» не простое слово для иностранцев. В отличии от ВСЕХ остальных глаголов, он не склоняется. Я есть, ты есть, мы есть. Мой мозг кричал каждый раз «я естью, ты естьишь, мы естйим!». Но это не естьёт.
Но сложнее чем это, это когда вместе «есть» есть «Тире». Оооо, ваш невидимый «be», ъууууъ!
Вы бы видели как мы на уроке старались выразить внезапно запрещенный «be», не сказав его.
«Я *делая сложные жесты руками* инженер»
«Я *со скрипом искривляя шею и верхний отдел позвоночника* студент!»
Очень часто мне хочется сказать «являюсь» (я являюсь англичанином), и я бы всегда делал это, не будь нужен творительный падеж. Русский язык, что ты творишь!?
Каааак же без «am, is, are»!? Как можно понимать, что местоимение, который просто стоит рядом со существительным, имеет какое-то отношение к нему!? Это бред!
«Пуля дура, а штык молодец»
Алиса не понимает о чем я тут. «Ты же Крэйг, ты англичанин. Где тут проблема?».
Проблемы нет, детка. Я являюсь согласным.
Система приставок и корней сильно помогает угадать значение новых слов. Иногда, это прямо life-saver.
А с английским, с многими словами, ты либо знаешь слово, либо смотришь на экзаменатора IELTs сквозь слёзы.
И, хотя это не всегда работает («достигать», это не когда ты стигаешь до цели и «угдать», это не тусоваться с противным человеком), это очень часто помогает понимать.
Три времени, всего лишь (ну, якобы. Это не совсем так, но правда есть меньше чем в английском)
«I play, I am playing, I have been playing, I have played»
Правда! Ну, как бы, в принципе… Точно нету никакого » I would have had to have been sleeping, wouldn’t I?».
Любой ученик обрадуется этому. Ну, кроме мазохистов, которые уже привыкли к сладкой, пронзающей под ногтями боли от изучения русского языка.
А английский как делает?
Through, thought, though, thorough, tough. Все разные.
Боль такая сладкая. Но не моя…
Я помню как мы в детстве учили Это. Как мы с сестрами сидели на кровати с мамой и она нас учила B E A U T I F U L., “beautiful!” И мы повторили. И потом в школе как выучили Wednesday. “It’s the day the Loch Ness Monster, Nessie was wedded”. Ой, носталгия…
Правда, у вас есть некоторые правила, чтобы вы знали именно о каком столе или телевизор идет речь. Но обычно, как с эллипсисом, “это итак понятно!”
5. Морфология согласных.
Не узнаешь слово? Там есть “Ч”? Поменяй на “К”
Или наоборот можешь угадать редкие слова:
Там странный Ж болтается? Поменяй на Г
Не напряжно это, не напраг.
Ну ладно, это не всегда работает
Но, правда, в самом начале пути с русским много сложного есть. За то же время как человек бы научился строить любые предложении на английском, ему придется 5х больше времени потратить на разные формы слов и падежи. Так что, в каком-то смысле, русский действительно сложный язык.