stranded preposition что это

preposition stranding

Смотреть что такое «preposition stranding» в других словарях:

Preposition stranding — Preposition stranding, sometimes called P stranding, is the syntactic construction in which a preposition with an object occurs somewhere other than immediately adjacent to its object. (The preposition is then described as stranded or hanging.)… … Wikipedia

Preposition Stranding — ist eine Sprachsyntax, bei der eine Präposition nicht mit ihrem zugehörigen Objekt zusammensteht. Es handelt sich um eine besondere Form der Präpositionalphrasen, die nach ihrer Charakteristik teils auch als Spaltungskonstruktion bezeichnet wird … Deutsch Wikipedia

Preposition and postposition — Prepositions (or more generally, adpositions, see below) are a grammatically distinct class of words whose most central members characteristically express spatial relations (such as the English words in, under, toward) or serve to mark various… … Wikipedia

Präpositionsstranden — Preposition Stranding ist eine Sprachsyntax, bei der eine Präposition nicht mit ihrem zugehörigen Objekt zusammensteht. Es handelt sich um eine besondere Form der Präpositionalphrasen, die nach ihrer Charakteristik teils auch als… … Deutsch Wikipedia

Spaltungskontruktion — Preposition Stranding ist eine Sprachsyntax, bei der eine Präposition nicht mit ihrem zugehörigen Objekt zusammensteht. Es handelt sich um eine besondere Form der Präpositionalphrasen, die nach ihrer Charakteristik teils auch als… … Deutsch Wikipedia

Wh-movement — (or wh fronting or wh extraction) is a syntactic phenomenon found in many languages around the world, in which interrogative words (sometimes called wh words ) show a special word order. Unlike ordinary phrases, such wh words appear at the… … Wikipedia

Controverses sur la grammaire anglaise — Des controverses sur la grammaire anglaise surgissent lorsqu il y a désaccord sur la correction d une construction anglaise. Elles sont souvent assez passionnées, les locuteurs défendant fréquemment avec vigueur les règles de grammaire qu ils ont … Wikipédia en Français

Linguistic prescription — Linguistics … Wikipedia

Disputes in English grammar — English grammar series English grammar Contraction Disputes in English grammar English compound English honorifics English personal pronouns English plural English relative clauses English verbs English irregular verbs Eng … Wikipedia

Источник

Предлоги в вопросах

Модератор: zymbronia

stranded preposition что это. Смотреть фото stranded preposition что это. Смотреть картинку stranded preposition что это. Картинка про stranded preposition что это. Фото stranded preposition что это

Сообщение hoz » 01 мар 2019, 12:21

stranded preposition что это. Смотреть фото stranded preposition что это. Смотреть картинку stranded preposition что это. Картинка про stranded preposition что это. Фото stranded preposition что это

Сообщение Michelangelo » 01 мар 2019, 12:37

stranded preposition что это. Смотреть фото stranded preposition что это. Смотреть картинку stranded preposition что это. Картинка про stranded preposition что это. Фото stranded preposition что это

Сообщение Yety » 01 мар 2019, 12:44

И если в русском предлог остаётся с дополнением ( к какой компании он присоединился?), в английском этот предлог нормально остаётся с глаголом, даже когда дополнение не стоит после глагола:
What are you wating for?
What are you looking at?

stranded preposition что это. Смотреть фото stranded preposition что это. Смотреть картинку stranded preposition что это. Картинка про stranded preposition что это. Фото stranded preposition что это

Сообщение Zlatko_Berrin » 01 мар 2019, 12:52

Вам на засыпку, чтобы странным не казалось. (Правда, предлоги тут и в русском могут употреблятся, но чтобы само явление вас не смущало).
What music do you like listening to?
What are you interested in?
Who did you bump into yesterday?
What are you curious about?
What are you afraid of?
What does his firm depend on?
What did Mr. Thomas die from?
What is that you are ashamed of?
What are you arguing about?
Whom do these shoes belong to?
What are you nervous about?
What is the thing you are obsessed with?

Кстати, спасибо за идею. Именно так слова с устоявшимися предлогами к FCE и выучу.

stranded preposition что это. Смотреть фото stranded preposition что это. Смотреть картинку stranded preposition что это. Картинка про stranded preposition что это. Фото stranded preposition что это

Сообщение hoz » 01 мар 2019, 13:05

stranded preposition что это. Смотреть фото stranded preposition что это. Смотреть картинку stranded preposition что это. Картинка про stranded preposition что это. Фото stranded preposition что это

Сообщение Zlatko_Berrin » 01 мар 2019, 13:12

stranded preposition что это. Смотреть фото stranded preposition что это. Смотреть картинку stranded preposition что это. Картинка про stranded preposition что это. Фото stranded preposition что это

Сообщение Michelangelo » 01 мар 2019, 13:12

Источник

Прядение предлогов также встречается в языках за пределами германской семьи, таких как Вата и Гбади (два языка в семье Нигер-Конго ), и некоторых диалектах французского языка, на которых говорят в Северной Америке.

СОДЕРЖАНИЕ

На английском

Это утомительная чушь , которую я не возьму на себя.

Крайний пример предложения с пятью предлогами в конце:

«Отец маленького мальчика идет наверх после ужина почитать своему сыну, но приносит не ту книгу. Мальчик говорит:« Зачем ты принес ту книгу, из-за которой я не хочу, чтобы меня читали ? ‘ «

Мнения за и против

Предлоги стали использоваться задолго до того, как англоговорящие стали возражать против этого. Многие источники считают его приемлемым для стандартного формального английского языка. «Великая литература от Чосера до Мильтона, Шекспира и версии Библии короля Якова была полна так называемых предлогов».

Миньон Фогарти («Грамматик») говорит: «Почти все грамматики согласны с тем, что предложения заканчиваются предлогами, по крайней мере, в некоторых случаях». В «Современном английском использовании » Фаулера говорится, что «Один из самых стойких мифов о предлогах в английском языке состоит в том, что они должным образом стоят перед словом или словами, которыми они управляют, и не должны помещаться в конце предложения или предложения».

Запрет на использование предлогов в английском языке, вероятно, впервые был введен поэтом Джоном Драйденом в 1672 году, когда он возразил против фразы Бена Джонсона 1611 года «тела, от которых испугались эти души». Драйден не объяснил, почему, по его мнению, предложение следует изменить так, чтобы оно было впереди предлога. Драйден часто моделировал свое письмо на латыни, которую он считал лаконичным, элегантным и долгоживущим языком, с которым его письмо можно было сравнить. Поскольку в латыни нет предложений, заканчивающихся предлогами, Драйден, возможно, применил латинскую грамматику к английскому языку, таким образом сформировав правило без предлогов, заканчивающихся предложениями, которое впоследствии было принято другими авторами.

На голландском

Направленные конструкции

В первом случае используются направленные конструкции. Ряд общепринятых голландских прилагательных можно использовать как предложно, так и послепозиционно, с небольшим изменением возможных значений; например, голландский в может означать либо в или в при использовании prepositionally, но может означать только в при использовании postpositionally. При послелогах такие прикрепления могут быть застрявшими:

На немецком

Например указательный «давон» ( того / тех / оного ):

Аналогично для вопросительного слова «woher» ( откуда / откуда ):

На французском

Для стандартного французского уха все эти конструкции звучат совершенно чуждо, и поэтому считаются варварством или «англицизмом». Однако не все диалекты французского языка допускают одинаковую степень переплетения предлогов. Например, во французском Онтарио использование предлогов ограничивается относительными придаточными предложениями с определенными предлогами; в большинстве диалектов переплетение невозможно с предлогами à (к) и de (из).

Внешне похожая конструкция возможна в стандартном французском языке в тех случаях, когда объект не перемещается, но подразумевается, например, Je suis pour («Я все за (это)») или Il faudra agir selon («Нам придется действовать согласно (ситуации) «).

Источник

preposition-stranding

1 preposition stranding

2 preposition-stranding

См. также в других словарях:

Preposition stranding — Preposition stranding, sometimes called P stranding, is the syntactic construction in which a preposition with an object occurs somewhere other than immediately adjacent to its object. (The preposition is then described as stranded or hanging.)… … Wikipedia

Preposition Stranding — ist eine Sprachsyntax, bei der eine Präposition nicht mit ihrem zugehörigen Objekt zusammensteht. Es handelt sich um eine besondere Form der Präpositionalphrasen, die nach ihrer Charakteristik teils auch als Spaltungskonstruktion bezeichnet wird … Deutsch Wikipedia

Preposition and postposition — Prepositions (or more generally, adpositions, see below) are a grammatically distinct class of words whose most central members characteristically express spatial relations (such as the English words in, under, toward) or serve to mark various… … Wikipedia

Präpositionsstranden — Preposition Stranding ist eine Sprachsyntax, bei der eine Präposition nicht mit ihrem zugehörigen Objekt zusammensteht. Es handelt sich um eine besondere Form der Präpositionalphrasen, die nach ihrer Charakteristik teils auch als… … Deutsch Wikipedia

Spaltungskontruktion — Preposition Stranding ist eine Sprachsyntax, bei der eine Präposition nicht mit ihrem zugehörigen Objekt zusammensteht. Es handelt sich um eine besondere Form der Präpositionalphrasen, die nach ihrer Charakteristik teils auch als… … Deutsch Wikipedia

Wh-movement — (or wh fronting or wh extraction) is a syntactic phenomenon found in many languages around the world, in which interrogative words (sometimes called wh words ) show a special word order. Unlike ordinary phrases, such wh words appear at the… … Wikipedia

Controverses sur la grammaire anglaise — Des controverses sur la grammaire anglaise surgissent lorsqu il y a désaccord sur la correction d une construction anglaise. Elles sont souvent assez passionnées, les locuteurs défendant fréquemment avec vigueur les règles de grammaire qu ils ont … Wikipédia en Français

Linguistic prescription — Linguistics … Wikipedia

Disputes in English grammar — English grammar series English grammar Contraction Disputes in English grammar English compound English honorifics English personal pronouns English plural English relative clauses English verbs English irregular verbs Eng … Wikipedia

Источник

Preposition stranding

Preposition stranding, sometimes called P-stranding, is the syntactic construction in which a preposition with an object occurs somewhere other than immediately adjacent to its object. (The preposition is then described as stranded or hanging.) This construction is widely found in Germanic languages, including English [ 1 ] and the Scandinavian languages; [ 2 ] [ 3 ] whether or not German and Dutch exhibit legitimate preposition stranding is considered debatable. Preposition stranding is also found in languages outside the Germanic family, such as Vata and Gbadi, two languages in the Niger–Congo family, and certain dialects of French spoken in North America.

Contents

Preposition stranding in English

In English, preposition stranding is commonly found in three types of constructions: Wh-questions, pseudo-passives, and relative clauses.

Overzealous avoidance of stranded prepositions leads to unnatural-sounding sentences, especially when the preposition is part of an idiomatic phrasal verb, such as the following, apocryphally attributed to Winston Churchill (Note the verb here is the phrasal verb «put up with,» split to humorous effect):

This is the sort of nonsense up with which I will not put.

Natural English occasionally uses sentences that involve many stranded prepositions in a row, such as in the following statement said by a young boy to his mother, who has just brought a book up from downstairs to read to her son. The boy wanted a different book.

The up in the preceding example is not actually a stranded preposition but an adverb of movement. It can of course be moved to a position earlier in the sentence, sacrificing a little of the naturalness, whereas the true stranded prepositions can really only occur at the end in all but the most formal speech. The sentence now ends in a string of four words which are all stranded prepositions.

Origin of proscription against preposition stranding

The proscription against preposition stranding in English [ 4 ] was created by John Dryden in 1672 when he objected to Ben Jonson’s 1611 phrase the bodies that those souls were frightened from. Dryden did not provide the rationale that gave rise to his suggestion that the sentence should be restructured to front the preposition. [ 5 ]

Preposition stranding in French

A few non-standard dialects of French seem to have developed preposition stranding as a result of linguistic contact with English. Preposition stranding is found in areas where the Francophone population is under intense contact with English, including certain parts of Alberta, Northern Ontario, New Brunswick, Prince Edward Island, and Louisiana. It is found (but heavily decried) in very informal Quebec French. For example, Prince Edward Island French permits all three types of preposition stranding: [ 6 ] [ 7 ]

However, not all dialects of French allow preposition stranding to the same extent. For instance, Ontario French restricts preposition stranding to relative clauses with certain prepositions; in most dialects, stranding is impossible with the prepositions à (to) and de (of).

A superficially similar construction is possible in standard French in cases where the object is not moved, but implied, such as Je suis pour («I’m all for it») or Il faudra agir selon («We’ll have to act accordingly»).

Preposition stranding in Dutch and German

There are two kinds of preposition stranding constructions in Dutch, both of which in fact involve the stranding of postpositions.

Directional constructions

The first case involves directional constructions. A number of common Dutch adpositions can be used either prepositionally or postpositionally, with a slight change in possible meanings; for example, Dutch in can mean either in or into when used prepositionally, but can only mean into when used postpositionally. When postpositions, such adpositions can be stranded:

Another way to analyze examples like the first one above would be to allow arbitrary «postposition + verb» sequences to act as transitive separable prefix verbs (e.g. in + lopeninlopen); but such an analysis would not be consistent with the position of in in the second example. (The postposition can also appear in the verbal prefix position: […] dat hij zo’n donker bos niet durft in te lopen […].)

R-pronouns

The second case of preposition stranding in Dutch is much more widespread. Dutch prepositions generally do not take the ordinary neuter pronouns (het, dat, wat, etc.) as objects. Instead, they become postpositional suffixes for the corresponding r-pronouns (er, daar, waar, etc.): hence, not *over het (about it), but erover (literally thereabout). However, the r-pronouns can sometimes be moved to the left, thereby stranding the postposition:

Some regional varieties of German show the same phenomenon with da(r)- and wo(r)- forms. For example:

Again, although the stranded postposition has nearly the same surface distribution as a separable verbal prefix, it would not be possible to analyze these Dutch and German examples in terms of the reanalyzed verbs *overpraten and *vonkaufen, for the following reasons:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *