that s what she said что значит

thats what she said

1 a deadly sin

2 have the come hither in one’s eye

3 is Saul also among the prophets?

4 a deadly sin

5 that’s what she said

6 Discounting what is said

7 I abide by what I said

8 I advert to what I have just said

9 I can’t follow what is said

10 I didn’t quite catch what you said

11 I don’t know what he said

12 I have very little to observe on what has been said

13 I have very little to on what has been said

14 I hold to what I have always said

15 I hold what I have always said

16 I must stand by what I said

17 I was miles away and didn’t hear what he said

18 Repeat what you said, please

19 That’s what she said!

20 What he said.

См. также в других словарях:

That’s What She Said (song) — Infobox Song Name = That s What She Said Artist = The Automatic Album = Not Accepted Anywhere Released = UK June 19, 2006 USA 22 June 2007 track no = 1 Recorded = 2006 Genre = Pop punk Alternative rock Electro disco Length = 3:16 Writer = Label … Wikipedia

Raoul (song) — Single infobox Name = Raoul Artist = The Automatic from Album = Not Accepted Anywhere B side = Trophy Wives On The Camping Trail (Re release) Gold Digger Easy Target Released = flagicon|UK27 March, 2006 8 January, 2007(Re release) Length =… … Wikipedia

The Automatic discography — Infobox Artist Discography Artist = The Automatic Caption = Studio = 2 Studio link = Studio Live = 1 Live link = EPs EP = 2 Singles = 6 Music videos = 7 References = Yes|This is a complete list of releases from Welsh Rock band The Automatic,… … Wikipedia

Flora Purim — (2007) Flora Purim (1981) Flora Purim (* … Deutsch Wikipedia

Pitcairn sexual assault trial of 2004 — On 30 September 2004, seven men living on Pitcairn Island (including Steve Christian, the Mayor), went on trial facing 55 charges relating to sexual offences. On 24 October, all but one of the defendants were found guilty on at least some of the… … Wikipedia

Seedfolks — Seed Folks by Newberry Medalist writer Paul Fleischman is a 1997 children s book about the impromptu creation of a community garden in an inner city Cleveland.As it comes alive, it breathes new life into an erstwhile sterile neighborhood. This… … Wikipedia

Scottish Parliament Business Exchange — The Scottish Parliament Business Exchange is promoted as an educational exchange allowing members of the Scottish parliament to learn more about all kinds of business. All corporate participants are required to sign a letter affirming they will… … Wikipedia

Barack Obama presidential primary campaign, 2008 — Infobox U.S. federal election campaign, 2008 committee = Obama for America campaign = U.S. presidential election, 2008 candidate = Barack Obama U.S. Senator 2005–present status = Announced February 10, 2007 Presumptive nominee June 3, 2008… … Wikipedia

List of Hollyoaks characters (2011) — Lists of Hollyoaks characters 95–96 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 … Wikipedia

List of EastEnders characters (2009) — EastEnders is a long running BBC soap opera from the United Kingdom. This is a list of characters who first appeared on the programme during 2009, listed in order of their first appearance. They were all introduced by the show s executive… … Wikipedia

Источник

That said

1 That said

2 that said

3 that’s what she said

4 That’s what she said!

5 that being said

6 that is verbatim what he said

7 that was well said

См. также в других словарях:

that said — spoken phrase used for adding an opinion that seems to be the opposite of what you have just said, although you think both are true The economy is struggling. That said, house prices rose slightly last month. Thesaurus: ways of giving your… … Useful english dictionary

that said — ► that said even so. Main Entry: ↑that … English terms dictionary

that said — spoken used for adding an opinion that seems to be the opposite of what you have just said, although you think both are true The economy is struggling. That said, house prices rose slightly last month … English dictionary

that said — even so. → that … English new terms dictionary

The Computer That Said Steal Me — infobox Book | name = The Computer That Said Steal Me title orig = translator = image caption = author = Elizabeth Levy illustrator = cover artist = country = language = series = genre = Children s novel publisher = release date = 1983 english… … Wikipedia

that — ► PRONOUN & DETERMINER (pl. those) 1) used to identify a specific person or thing observed or heard by the speaker. 2) referring to the more distant of two things near to the speaker. 3) referring to a specific thing previously mentioned or known … English terms dictionary

that’s\ the\ way\ the\ ball\ bounces — • that s the way the ball bounces • the cookie crumbles! Nothing unusual about that. Said of unpleasant things. Susan left me for a heavyweight boxer, and then I got drunk and wrecked my car, Bob bitterly complained. Well, that s the way the… … Словарь американских идиом

Said Boujaadia — Infobox WoT detainees subject name = Said Boujaadia image size = image caption = date of birth = Birth date|1968|5|5 place of birth = Casablanca, Morocco date of death = place of death = detained at = Guantanamo id number = 150 group = alias =… … Wikipedia

that — that1 W1S1 [ðæt] determiner, pron [: Old English; Origin: thAt] 1.) plural those [ðəuz US ðouz] used to refer to a person, thing, idea etc that has already been mentioned or is already known about ▪ You never cared about me. That s not true. ▪ I… … Dictionary of contemporary English

Said Ali Abdullah Al Farha Al Ghamidi — Infobox WoT detainees subject name = Saeed Ali Al Farha Al Ghamdi image size = image caption = | date of birth = Birth date|1979|11|05 place of birth = Bahir, Saudi Arabia date of arrest = place of arrest= | arresting authority= date of release … Wikipedia

Источник

screenrant.com

Follow ScreenRant.com

Something New

The Office: Ranking The 15 Funniest ‘That’s What She Said’ Moments

The Office wouldn’t have been the same without Michael Scott, and here are 10 of his most memorable «that’s what she said» moments.

If there was one phrase that described what Michel Scott was like on The Office, it would have to be “that’s what she said.” As a person who liked to play around and keep things light, Michael would drop the “that’s what she said” line whenever the situation called for it. and often when it didn’t. It wasn’t appropriate for the regional manager of a local paper supplier to be shouting “that’s what she said!” at his employees, but that’s Michael Scott’s personality in a nutshell.

Throughout Michael’s seven seasons on the show, he dropped the “that’s what she said” joke quite often, and it didn’t matter who he was talking to. If the situation called for it, Michael said it.

Updated on July 4th, 2021, by Lynn Gibbs: Michael Scott saying «That’s what she said» lives rent-free in fans’ minds. It’s one of those jokes that his colleagues knew was coming but never found it appropriate when it was said. But Michael didn’t care. It didn’t matter if it was David Wallace, Jan, or Jim saying something that was unintentionally scandalous — Michael would say «That’s what she said.»

Over Michael’s seven seasons on The Office, he dropped the joke in a multitude of ways and on various occasions. Michael has even brought up the sassy joke in court. Even the judicial system can’t hide from Michael Scott’s humor.

15 *Dwight Eats Grapes* Michael «That’s What She Said»

Dwight and Jim had a complicated friendship, and Dwight would have done anything at his desk as long as it bothers Jim. He ate hardboiled eggs to bother Jim and Pam’s noses, he tried drinking coffee using his feet, and he even ate a bushel of grapes one by one.

Jim watched Dwight in disgust as he held the ball of grapes above him and ate each grape seductively. At the same time Dwight is doing this in silence, Michael walks into the office and blurts out «That’s what she said!» Jim and Dwight stared in confusion, which prompted Michael to remind them that eating grapes in that way was somewhat «seductive.»

14 Michael: «Can You Make That Straighter?» «That’s What She Said»

In ‘Dunder Mifflin Infinity,’ Ryan came back to the Scranton branch for the day and Michael wanted to make the day special. With the Party Planning Committee being the best of the best, they spent the afternoon prepping. Michael saw them hanging a banner and used it as an opportunity to relay some «That’s what she said jokes.»

He walked in saying «Hey, can you make that straighter?». When no one answered, he said «That’s what she said» before the ladies realized Michael was holding a list of jokes that aligned with his famous joke. Pam read through his list of jokes that he was prepared to use in case one of them failed. Fans can just picture him working on this list for hours instead of actually working.

13 Michael: «I Need Two Men On This! (That’s What She Said) No time! (But She Did) No Time, Guys!»

‘Product Recall’ was a solid episode for Michael and Jim’s friendship. When the Scranton branch was under fire when an obscene watermark is printed on their paper, Michael needed Jim to go to the local high school to smooth things over and requested he bring an accomplice.

Jim didn’t want to but Michael insisted on needing «two men on this.» Michael noticed that he set himself up for the perfect «That’s what she said» joke and proceeded with it before trying to keep it professional. As always, he found it hard to do so.

12 Michael: «I Want You To Think About This Long And Hard.» Dwight: «That’s What She Said»

One would think that Michael would enjoy it when his coworkers used his «That’s what she said» jokes, but instead he gets annoyed. He hates the idea of other people laughing at a joke that he «created.» How could Dwight be funnier than Michael?

In one scene, Michael asks Dwight to think «long and hard» about his future with the company after he suspects Dwight is lying to him. Instead of taking Michael seriously, Dwight thought it was the perfect opportunity to drop a «That’s what she said» joke. And as expected, Michael was mad at Dwight for stealing his line and slowly whispered «Don’t. Don’t you dare.»

11 Jan: «You’re Hardly My First!» Michael: «That’s What She Said»

In ‘Dinner Party,’ Michael and Jan’s relationship broke apart at the seams. The cherry on top of a horrible evening was when Jan warned Michael that if he burned her candle, he had to buy it. Michael sarcastically screamed at the table that he would be Jan’s first customer.

«You’re hardly my first,» Jan screamed in front of everyone, to which Michael yelped, «That’s what she said!». At this point, Michael was enraged at Jan but couldn’t help but throw a joke into the argument.

10 Jan: «Michael, I Can’t Stay On Top Of You 24/7»

In ‘The Convention,’ Michael was excited to be at a convention surrounded by the best of the best at Dunder Mifflin. As always, he tried impressing everyone he ran into, including Jan.

After the two talked about their game plan for the convention, Jan began to worry and told him that she couldn’t be on top of him all day to keep him focused on work. Realizing that Michael was in a more professional setting, all he could do was smile at the camera and try to hold back laughter because her sentence made the ultimate «That’s what she said» joke. It shows perfectly how the joke lives rent-free in fans’ heads. They don’t even need Michael to say it really.

9 Jan: “Why Is This So Hard? That’s What She Said”

In what has to be one of the greatest writing moments in The Office, Jan—who hasn’t always been liked—has a talking head with the film crew outside of David Wallace’s house. It was the first time Jan and Michael were going to go public with their relationship, and Jan was having trouble coping with the realization that she was dating Michael.

When asked why coming forward with their relationship was so «hard» for her, she was silent before answering «That’s what she said.» It was evident that Michael’s quirkiness was impossible to shake.

8 Dwight: “Push It In As Deep As You Can!” Michael: “That’s What She Said”

When the business park that Dunder Mifflin Scranton is in gets a new cement sidewalk, Michael runs into the office in a panic. He just had to write something in the wet cement before it dried, but what would he write?

Michael decides to imprint his face in the cement, and, as Dwight is pushing his face into the wet cement, Michael says “that’s what she said» when Dwight tells him to «push it in as deep as you can.» It was a great moment that showed Michael’s commitment to the bit even in the most difficult of circumstances.

7 Dr: “Does The Skin Look Red Or Swollen?” Dwight: “That’s What She Said”

In the epic episode where Michael steps on his George Forman Grill and burns his foot, Dwight runs to his rescue. While he was hurrying, he ended up crashing his car on the way out of the Dunder Mifflin parking lot, causing him to suffer a concussion.

When Michael and Dwight head to the ER to get Dwight’s head checked out, the doctor asks him about the condition of his skin, to which Dwight says with a dazed look on his face, «that’s what she said.” The doctor laughed, which infuriated Michael because that was «his» joke but Dwight’s delivery was more than worthy.

6 Jim: “So Instead You Screwed Me?” Michael: “That’s What She Said”

When Jim starts taking his job at Dunder Mifflin more seriously, he pitches an idea to David Wallace about a potential promotion that would benefit the company as well. Wallace thought his idea was inspired, but, after talking to Michael about it, he shot the idea down.

Jim was furious when he learned Michael threw him and his job performance under the bus. «So, instead you screwed me?» Jim said in an angry tone. In response, Michael—while holding back tears—whispers “that’s what she said.” Jim was livid but fans were in stitches.

5 Michael: “Eat It, Phyllis. Dip It In The Water So That It Will Slide Down Your Gullet More Easily.” The Office: “That’s What She Said”

When Michael thinks he’s being promoted to a job at corporate, he decides to have a beach day with his employees. The winner of all the beach games would have Michael’s former job as regional manager. The correlation between beach games and managing a paper company was far and few between, but that’s Michael.

In an attempt to see who could eat the most hot dogs, Michael encourages Phillis to eat as many hot dogs as she can and shouts an unintentional sexually suggestive phrase at her. Instead of Michael saying “that’s what she said,» the employees did and it was cemented as a key catchphrase for the show beyond just the character of Michael Scott.

4 Jim: “You Always Left Me Satisfied & Smiling” Michael: “That’s What She Said”

After getting in trouble at work for his inappropriate behavior, villainous Jan visits the Scranton branch to give Michael a stern talking to. Michael had to publicly apologize to his employees, and he declared he’d never joke around again.

Well, that didn’t last long, as Jim set Michael up with a bunch of potential “that’s what she said» lines until Michael finally snapped. The entire office clapped as Michael blew a kiss while being whisked away by Jan. It was an iconic moment in the «that’s what she said» saga throughout the show.

3 Oscar: “Your Office Is Full Of Genitalia” Michael (In Spanish) “That’s What He Said”

In one episode, Michael is trying to learn Spanish and has Post-It notes all over different pieces of furniture in his office. He was having a hard time with pronouns and needed some extra help, producing one of the more memorable «that’s what she said» moments thanks to some visual aids.

Michael drew private parts all over the Post-Its to help him with the gender-specific areas of Spanish and it was an easy layup for a “that’s what she said» moment.

2 Lawyer: “And You Were Directly Under Her The Entire Time?» Michael: “That’s What She Said”

It was a sad time for Michael when he got involved with Jan’s lawsuit with Dunder Mifflin. He was stuck between a rock and a hard place; a job he loved and a woman he loved.

After being asked about his position at work, which was under Jan’s, Michael couldn’t help himself. He said “that’s what she said,» which didn’t go well in the meeting. It was an extra hilarious moment as the lawyers didn’t realize it was a joke and kept asking «that’s what who said? What did they say?»

1 Dwight: “Michael, I Can’t Believe You Came” Michael: “That’s What She Said”

Viewers and characters alike were sad when Michael left the series in the seventh season. The series, however, kept going strong for another two seasons. In the series finale, Dwight and Angela finally get married, and who pops up out of nowhere? Michael Scott himself.

With tears in his eyes, Dwight looks at Micahel and says «I can’t believe you came.» Without a minute to think, Michael says his iconic line “that’s what she said.» And, just like that, everything came full circle.

Источник

that’s what she said

What does that’s what she said mean?

That’s what she said is a form of innuendo that takes innocent statements out of context and makes them sound lewd or sexual.

What’s hot

Where does that’s what she said come from?

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

That’s what she said is best illustrated in use. For example, if a person were to comment “It’s not long enough” while trying on an article of clothing, say, someone might respond, “That’s what she said.” Here, the joke imagines a woman lamenting the size of a man’s penis.

While it’s not clear exactly when that’s what she said emerged, it does appear to continue in long tradition of innuendo. It may be based on a form of wordplay known as Wellerisms, named after a character in Charles Dickens’s The Pickwick Papers. Wellerisms make puns out of idioms and cliches for humorous effect, e.g., “’Let’s dig up that body,’ he said gravely.” It may also harken back to a double entendre popular in British English in the early 19th century, e.g., “‘Why don’t you come inside,’ said the actress to the bishop.” Alfred Hitchcock used a variation of the vulgar joke in a test reel for his 1929 film Blackmail, “‘It will not come out right,’ as the girl said to the soldier.” This is popularly cited as the first that’s what she said joke.

That’s what she said appears in print as early as Edmond Addeo and Robert Burger’s 1973 book EgoSpeak: Why No One Listens to You: “The cheapest shot of all, of course, is the ancient one-liner, ‘That’s what she said.’ This reply can be used after virtually any remark, however innocent, and the speaker can summon up some hint of double-entendre.” Its first appearance on TV is popularly credited to comedian Chevy Chase on a 1975 “Weekend Update” skit on Saturday Night Live.

That’s what she said became a popular catchphrase on Saturday Night Live’s late 1980s and early 1990s “Wayne’s World” sketches. These starred Mike Myers and Dana Carvey as two metalheads broadcasting a show from their basement. The character of Wayne (Mike Myers) would often fire off that’s what she said jokes. For example, in one scene, Garth says he’s “getting tired of holding it,” and Wayne replies, “Yeah, that’s what she said.” When “Wayne’s World” spun off into a film series in 1992, that’s what she said made its way to the big screen as well.

In the 2000s, the joke was a popular one-liner from character of Michael Scott in the US remake of The Office. Since Michael Scott (Steve Carell) plays a lovable loser with an ill-timed, groan-worthy sense of humor, his frequent that’s what she said jokes were were considered tired and old hat in the universe of the show, not to mention inappropriate in an office setting. The Office is filled with that’s what she said jokes. For example, in one episode Pam says that her mother is coming, and Michael responds “that’s what she said.

On February 15, 2007, engineering student John Hughes launched an “International That’s What She Said Day” on Facebook, which gained a following of 148,477 fans. In 2012, the phrase was also used as the title of a popular comedy film starring Anne Heche.

Источник

Распространенные Англоязычные Идиомы

Данная статья является любительским переводом первой части этой странички:

Нравится? Подписывайтесь, если будет полулярно, потом переведу все остальное.

От себя добавлю что данные идиомы наиболее общеупотребимы и универсальны. В каждой англоязычной стране в дополнение к ним найдутся еще и местные. Например англичанин или американец в жизни не допрет что такое «Tiki tour», где находятся «wop-wops», и как реагировать на «sweet as».

Английские идиомы, поговорки и выражения составляют неотъемлимую часть английского языка. Они часто встречаются и в письменном и разговорном английском. Поскольку идиомы не всегда имеют смысл будучи переведены дословно, имеет смысл заучить смысл и принцип использования каждой из этих идиом. На первый взгляд это муторная работа, но изучение идиом затягивает, особенно если сравнивать английские идиомы с их аналогами на родном языке.

Изучение общеупотребимых идиом и выражений помогает говорить на более натуральном языке и поэтому некоторые из них совсем не вредно усвоить. Данная статья отсортирована по популярности выражений в американском английском. Изучение лучше начать с самых распространенных идиом, поскольку они чаще всего встречаются в американских фильмах и телепередачах и их вы непременно услышите, посетив США. Освоивши эти, продвигайтесь к более продвинутым выражениям. Ни одно из выражений в этой статье не является устаревшим или может быть истолковано неверно, так что можете с уверенностью использовать их в любой англоязычной стране.

Идиома: A blessing in disguise

Смысл: Нечто, что казалось очень плохим, но неожиданно оказалось хорошим.

Используется: в предложении (That car accident was a blessing in disguise since because of it we missed our plane that subsequently crashed and burned)

Русский эквивалент: Не было бы счастья, да несчастье помогло.

Идиома: A dime a dozen

Смысл: Нечто очень распространенное

Используется: в предложении (These days web developers are a dime a dozen.)

Идиома: Beat around the bush

Смысл: Не говорить о чем-то о чем говорить неудобно

Используется: в предложении (Stop beating around the bush, what were you looking for in my wallet?)

Русский эквивалент: Ходить вокруг да около.

Идиома: Better late than never

Смысл: Лучше опоздать чем вообще не придти.

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Лучше поздно чем никогда.

Идиома: Bite the bullet

Смысл: Сделать что-то неприятное, от чего все равно не отвертеться.

Используется: в предложении (Bite the bullet and apologize.)

Русский эквивалент: Сжать зубы

Идиома: Break a leg!

Смысл: Пожелание удачи

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Ни пуха ни пера!

Идиома: Call it a day

Смысл: Прекратить работу над чем-то

Используется: в предложении (It is getting late, I am gonna call it a day.)

Русский эквивалент: Закругляться

Идиома: Cut somebody some slack

Используется: в предложении (Cut the new kid some slack, he is doing the best he can)

Русский эквивалент: Не знаю. (Оставь человека в покое?)

Идиома: Cutting corners

Смысл: Делать что-то некачественно чтоб сэкономить время или деньги

Используется: в предложении (Takoma bridge was doomed from the get go because too many corners were cut in its construction)

Русский эквивалент: Гнать туфту

Идиома: Easy does it

Смысл: Притормози, снизь скорость

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Сбавь. Тише.

Идиома: Get out of hand

Смысл: Выйти из под контроля

Используется: в предложении (The Charlottesville shitshow got out of hand as soon as the protesters started showing up)

Русский эквивалент: Отбиться от рук, выйти из повиновения

Идиома: Get something out of your system

Смысл: Сделать что-то чтоб успокоиться и можно было продолжить жизнь

Используется: в предложении (Keep shouting, get it out of your system, so you can calm down and we could go back to sleep)

Русский эквивалент: Выпустить пар

Идиома: Get your act together

Смысл: Возьми себя в руки

Используется: в предложении (I don’t care that you have one string left on your violin, get your act together and keep playing, dammit!)

Русский эквивалент: Возьми себя в руки

Идиома: Give someone the benefit of the doubt

Смысл: Поверь тому что тебе говорят

Используется: в предложении (Let’s give Trump the benefit of the doubt that he really didn’t know how hard it is to be a president)

Русский эквивалент: Прими на веру

Идиома: Go back to the drawing board

Смысл: Начни все с начала

Используется: в предложении (There are too many bugs in this piece of shit of a product, it is easier to go back to the drawing board and code the whole thing from scratch)

Русский эквивалент: Переделать с нуля

Идиома: Hang in there

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Держись!

Идиома: Hit the sack

Используется: в предложении (I don’t give a shit if it is raining flaming toads, I am gonna hit the sack NOW!)

Русский эквивалент: Пойти на боковую

Идиома: It’s not rocket science

Смысл: В этом нет ничего сложного

Используется: в предложении (You can do your homework yourself, it is not rocket science).

Русский эквивалент: Подумаешь бином Ньютона!

Идиома: Let someone off the hook

Смысл: Не обвиняй кого-то в чем-то

Используется: в предложении (The thief is a nice guy, Your Honor, let him off the hook and he will reform, I promise!)

Русский эквивалент: Избавить от неприятностей, выпустить сухим из воды

Идиома: Make a long story short

Смысл: Рассказать что-то вкратце

Используется: в предложении (And so she asked me to give her a ride to the uni. long story short, I fucked her)

Русский эквивалент: Короче говоря

Идиома: Miss the boat

Смысл: Что-то безвозвратно упущено

Используется: в предложении (Dude, you’ve totally missed the boat with this bitcoin thingie)

Русский эквивалент: Проворонил

Идиома: No pain, no gain

Смысл: Чтоб хорошо жить надо изрядно пахать

Используется: само по себе

Русский эквивалент: Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

Идиома: On the ball

Смысл: Кто-то с чем-то очень хорошо справляется.

Используется: в предложении (Our new sales guy has just started and he is on the ball, I can actually consider taking a vacation now!)

Русский эквивалент: Не знаю. (Ас?)

Идиома: Pull someone’s leg

Смысл: Разыгрывать кого-то

Используется: в предложении (That idiot has been promoted? You are pulling my leg, right?)

Русский эквивалент: Морочить голову

Идиома: Pull yourself together

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Возьми себя в руки

Идиома: So far so good

Смысл: Пока всё в порядке

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Пять минут, полет нормальный

Идиома: Speak of the devil

Смысл: Только кого-то упомянули, а он тут как тут

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Легок на помине

Идиома: That’s the last straw

Смысл: Чье-то терпение истощилось

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Последняя капля

Идиома: The best of both worlds

Смысл: Идеальная ситуация

Используется: в предложении (My new gig is the best of both worlds, I love the job and I am paid well too)

Русский эквивалент: Не знаю (Райская ситуация, как у Христа за пазухой?)

Идиома: Time flies when you’re having fun

Смысл: Когда занят чем-то интересным, время пролетает незаметно.

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Счастливые часов не замечают.

Идиома: To get bent out of shape

Используется: в предложении (Please, apologize before he gets all bent out of shape)

Русский эквивалент: сердитый

Идиома: To make matters worse

Смысл: Ухудшить и без того плохую ситуацию

Используется: в предложении (My fellow soldiers, we are surrounded, and to make matters worse, we are completely out of ammo)

Идиома: Under the weather

Используется: в предложении (You are looking a bit under the weather today, are you well?)

Русский эквивалент: Потрепанный, вялый

Идиома: We’ll cross that bridge when we come to it

Смысл: Давайте отложим решение этой проблемы до того момента когда она произойдет

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Давайте решать проблемы по мере их поступления

Идиома: Wrap your head around something

Смысл: Понять что-то сложное

Используется: в предложении (I cannot wrap my head around the concept of playing chess in n-dimensional space)

Русский эквивалент: Врубиться, дотумекать, допереть

Идиома: You can say that again

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Аминь! Ты прямо у меня с языка подхватил. Ты прямо мои мысли читаешь.

Идиома: Your guess is as good as mine

Смысл: Я тоже не знаю правильного ответа. Я знаю не больше тебя.

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Понятия не имею

На прощание добавлю, что некоторые идиомы иногда сознательно искажаются чтоб забавнее звучало, типа «чем дальше в лес тем толще партизаны».

Например две взаимозаменяемые идиомы «rocket science» и «brain surgery», иногда скрещиваются в химеру «rocket surgery», а «we will cross that bridge when we will come to it» изредка скрещивается с «burn the bridges» и подменяется циничным малапропизмом «we will burn that bridge when we will come to it».

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

Смысл: Пожелание удачи

Используется: сама по себе

Русский эквивалент: Ни пуха ни пера!

На самом деле, эта фраза хорошо известна в театральных кругах. Актеры очень суеверны, и напрямую никогда не желают удачи, боясь ее спугнуть, поэтому существует традиция произносить это пожелание перед спектаклями и, особенно, перед премьерой!

“Сломать ногу”, или “ломать ногу”, архаичный сленг для поклона или реверансов; размещение одной ноги позади другой и изгиб в колене “ломают” линию ноги.

Актеры желали друг другу “сломать ногу” в надежде на то, что представление настолько понравится зрителям, что актеров вызовут на поклон, и им придется преклонить колено, иными словами “сломать ногу”. Кроме того, восторженная публика выражала свое признание и восхищение, бросая на сцену монеты, позднее цветы, и актерам опять же приходилось наклоняться, сгибая колени, чтобы подобрать их.

Во времена Древней Греции люди на представлениях не хлопали. Вместо этого они топали для их оценки, и если бы они топали достаточно долго, то они сломали бы ноги. Некоторые придерживаются версии, что данный термин был порожден в елизаветинские времена, когда, вместо аплодисментов аудитория ударяла по своим стульям, и если спектакль им нравился, ножки у стульев ломались.

= быть как рыба в воде, быть королем бала(?)

Идиома: Better late than never

Русский эквивалент: Лучше поздно чем никогда.

Идеальная «идиома», дословно переводящаяся на русский, даже с тем же порядком слов!

Идиома: Easy does it

Русский эквивалент: Сбавь. Тише.

Идиома: So far so good

Русский эквивалент: Пять минут, полет нормальный

Идиома: The best of both worlds

Смысл: Идеальная ситуация

Русский эквивалент: Не знаю (Райская ситуация, как у Христа за пазухой?)

Идиома: To get bent out of shape

Идиома: Speak of the devil
Смысл: Только кого-то упомянули, а он тут как тут
Используется: сама по себе
Русский эквивалент: Легок на помине

А ещё так и говорят: «Чёрта помянешь. «

Добавлю идиомы, популярные в стране длинного белого облака:

Что-то невероятно хорошее, высокого качества, иногда и что-то очень сладкое, вкусное.

Использование: I used to play in a band when I was younger. We had a few fans and we thought we were the bee’s knees.

Синоним: cat’s pyjamas, cat’s whiskers.

Мы в расчёте, мы квиты.

«Kill two birds with one stone»

Убить двух зайцев одним выстрелом.

Почему-то, когда я завела речь про последнюю идиому с соседом и рассказала ему русский вариант, ему очень стало жалко зайчиков. 🙂

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

Английский с нуля. Случайно благодаря. Урок 53 из 60

Как использовать by accident и by chance, owing to и due to.

Видео взяты из приложения Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

Английский для начинающих | Английский на слух | EnglishDom

В нашем новом видео мы тренируем английский для начинающих по мультику “Мадагаскар”. Подробно разберем фрагмент из мультика и поделимся советами как легко учить английский на слух по любимым мультфильмам.

Ответ на пост «Купи мост»

Загадка: в каком городе находится Лондонский мост?

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

Правильный ответ: Лейк-Хавасу-Сити, штат Аризона, США.

Каменный Лондонский мост был построен, как ни странно, в Лондоне, в 1832 году. К 1968 году он уже не справлялся с постоянно увеличивающимся автомобильным трафиком, поэтому Лондон решил построить на его месте новый бетонный мост. Старый же мост был выкуплен американским миллионером Робертом Маккалахом за 2,5 миллиона долларов (это 19,5 млн в переводе на современные доллары). Ещё 7 миллионов ушло на его разборку, перевозку и установку на новом месте.

Бизнесмен рассчитывал окупить эти затраты за счёт привлечения туристов в основанный им город, и, в общем, не прогадал. Лондонский мост является второй по популярности туристической достопримечательностью Аризоны после Гранд-Каньона.

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

Купи мост

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

Уроки английского языка | Английский на слух для начинающих

В нашем новом видео мы подготовили для вас уроки английского языка по мультику “Гадкий я”. Детально разберем фрагмент мультика и поделимся советами как учить английский на слух для начинающих.

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

HAIR OF THE DOG

that s what she said что значит. Смотреть фото that s what she said что значит. Смотреть картинку that s what she said что значит. Картинка про that s what she said что значит. Фото that s what she said что значит

Медленный, но верный способ выучить иностранный язык

Хочу поделиться способом который помог мне выучить английский язык и который я сейчас использую для изучения испанского.

Если у вас похожая ситуация, хочу предложить вам простой, медленный но очень действенный способ:

Берете вашу любимую книгу, которую вы можете перечитать хотя бы еще один раз, и начинаете её читать на другом языке.

Кто-то верно заметил, что самое сложное при чтении книг на английском это не отвлекаться на мысль «какой же я блин крутой, читаю книжку на английском».

Через год, может чуть позже, можете попробовать первую аудио книгу, или аудио рассказ (тот же приём, которую уже читали, только выбирайте что нибудь простое и детское), можно найти подкасты, если кому-то нравиться.

У меня ушло два года почитываний перед сном или во время обеда перед тем как я перешёл на аудиокниги. А еще через два года мне даже удалось пройти собеседование на английском (правда чудом) и переехать в англоязычную страну (что вовсе не обязательно).

Ещё раз, секрет в том что мы читаем то что нам нравится, не учим правила вообще(только если стало очень уж интересно) и делаем это по чуть-чуть но постоянно.

Книги на английском(если речь об английском) легко найти в нете. Но если сильно хочется бумажную, и вы не можете нигде достать, пишите мне в личку, может я смогу помочь.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *