the last battle sabaton о чем песня

Натыкаясь в интернете на любительские клипы на песни группы Sabaton, часто стал замечать, что видеоряд мало соответствует тексту.
Немного о песне The Last Battle (последний бой) из нового альбома Сабатона The Last Stand (Последний рубеж), вышедшего в августе 2016.

Баллада повествует о сражении у замка Иттер 5 мая 1945 в Австрии.

the last battle sabaton о чем песня. Смотреть фото the last battle sabaton о чем песня. Смотреть картинку the last battle sabaton о чем песня. Картинка про the last battle sabaton о чем песня. Фото the last battle sabaton о чем песня

the last battle sabaton о чем песня. Смотреть фото the last battle sabaton о чем песня. Смотреть картинку the last battle sabaton о чем песня. Картинка про the last battle sabaton о чем песня. Фото the last battle sabaton о чем песня

Есть у них такое. Оф. клип на The last stand, конечно, офигенен, но какое отношение сцены второй мировой имеют к разорению Рима 1527 года?

Ну и хорошо что погиб, я когда читаю истории про типа «хороших» фашистов, сразу двоякое чувство возникает, почему этот майор в 39 против не выступил? Или в 41, 43? Обычная коньюктурная сволочь, решил перед новыми хозяевами выслужиться, по любому предатель, командиров Вермахта кроме высших почти не судили, но творили преступлений они не меньше чем СС.

the last battle sabaton о чем песня. Смотреть фото the last battle sabaton о чем песня. Смотреть картинку the last battle sabaton о чем песня. Картинка про the last battle sabaton о чем песня. Фото the last battle sabaton о чем песня

the last battle sabaton о чем песня. Смотреть фото the last battle sabaton о чем песня. Смотреть картинку the last battle sabaton о чем песня. Картинка про the last battle sabaton о чем песня. Фото the last battle sabaton о чем песня

Анимированной истории от Сабатона вам!

Краткое содержание происходящего в ролике:

20 декабря 1943 года, американский бомбардировщик B-17, прозванный «Старый паб» (Ye Old Pub) в составе 379-й бомбардировочной группы шёл над Северным морем на высоте 20 тысяч футов. Их целью был авиазавод «Фокке-Вульф» в Бремене.

Другие разрывы зенитных снарядов повредили два из четырёх двигателей B-17.

Несмотря на повреждения, Чарли удалось дотянуть до цели и сбросить бомбы. Группа легла на обратный курс. Целым не остался ни один бомбардировщик, но серьёзные повреждения получили только два — «Паб» и еще один, у которого горели два двигателя. Оба самолёта отставали от строя.

Второй бомбардировщик ушёл в пике, пытаясь сбить пламя. Он исчез в облаках, а потом Чарли увидел там вспышку взрыва — сосед погиб.

Оставшийся в одиночестве «Паб» был атакован эскадрильей «Фокке-вульфов» FW.190. Одновременно с ними из облаков появилось несколько «мессершмитов» Bf.109.

Экипаж B-17 встретил напдающих огнем. Верхний стрелок попал в один из немецких истребителей. Второй 190-й попытался избежать столкновения и попал под огонь носового стрелка «Паба».

Снаряды 20-мм пушек пробили машину в нескольких местах, разбили остекление нижней турели, срезали половину руля направления и ранили нескольких членов экипажа, хвостовой стрелок погиб. Следующая атака пришлась по кабине, пуля пробила кислородный баллон Чарли.

Бомбардировщик накренился влево и начал неуправляемо снижаться по спирали, всё быстрее и быстрее приближаясь к земле. Задыхающийся Чарли пытался восстановить контроль над машиной, но повреждение руля делало это почти невозможным. От кислородного голодания Чарли потерял сознание.

Очнулся он, когда бомбардировщик сильно потерял высоту, и кислорода стало хватать для дыхания. Чарли немедленно навалился на штурвал, пытаясь выровнять машину. Из пике он вышел всего в трёх тысячах футов — это меньше километра. Самолёт — точнее, то, что от него осталось, — выровнялся и начал набирать высоту. Почти весь экипаж был ранен или без сознания.

Чтобы вернуться в Англию, надо было преодолеть немецкую линию обороны — Атлантический вал.

В этот момент они пролетали мимо аэродрома под Йевером, где запускал мотор своего истребителя лейтенант Франц Штиглер.

Накануне Франц сбил B-17 и теперь ему не хватало одной победы до Рыцарского креста.

Сбив «Летающую крепость», что была перед ним, он честно заслужил бы награду.

Франц начал атаку, зайдя бомбардировщику в хвост, но обратил внимание, что бомбардировщик не стреляет в него. Потом заметил и его повреждения. Он приблизился и пролетел вдоль вражеской машины, поражённый, как в таком состоянии она вообще способна летать. Единственный уцелевший пулемёт находился в нижней турели и не мог подняться достаточно, чтобы попасть в него.

Франц понимал: пары попаданий хватит, чтобы отправить эту развалину на землю, но ему не понравилась идея расстреливать беззащитных людей, пусть даже они совсем недавно бомбили его соотечественников. Франц помахал Чарли и показал вниз, намекая, что тому стоит вести машину на посадку — преодолеть Атлантический вал у неё шансов не было. Чарли отрицательно помотал головой, и Франц понял, что американцы погибнут. Если, конечно, он им не поможет.

Штиглер, конечно, не хотел убивать беспомощных людей, но несколько раз пытался принудить бедолаг к посадке на немецкой территории или хотя бы заставить свернуть в сторону Швеции — где их бы интернировали. Американцы, едва державшие машину в воздухе, не отреагировали на старания немца, так что Штиглер махнул на упёртых «янки» рукой и решил «проводить» до берега.

И он остался с ними, проводив бомбардировщик через Атлантический вал. Наземные немецкие наблюдатели легко узнали свой истребитель, так что зенитки не сделали по ним ни одного выстрела.

Чарли не понимал, что этот немец делает, пока тот не отсалютовал им и не отвалил в сторону. Именно в этот момент Чарли всё понял.

«Паб» с трудом дотянул до Англии и чудом сел. Командир собирался было наградить экипаж медалями за проявленное мужество, но слухи о произошедшем дошли до высокого начальства. От новости, что их лётчиков спас от смерти немецкий истребитель, командование пришло в ярость. Всё было приказано засекретить. Сделать вид, что вылета вообще не было.

Франц Штиглер же благополучно приземлился возле Бремена, но тоже не никому ничего не рассказывал. Иначе это привело бы его под трибунал.

Источник

Текст песни The Last Battle (Sabaton) с переводом

5th of May, V-day’s just around the corner

1945 the Fuhrer’s reign is at its end

Jenny at the gates, as the SS open fire

There’s no time to waste, the final battle has begun

After the downfall, a castle besieged

Facing the Nazis awaiting relief

Gangl and Lee and their men set the prisoners free

And it’s the end of the line of the final journey

Enemies leaving the past

And it’s American troops and the German army

Joining together at last

One last fight, it’s the death throes of the Third Reich

Justice shall be done, the final battle remains

Ammo is running low, they’re depleting their machine guns

Every bullet counts until surrender is announced

After the downfall, a castle relieved

Defeating the Nazis who held them besieged

Gangl and Lee and their men set the prisoners free

And it’s the end of the line of the final journey

Enemies leaving the past

And it’s American troops and the German army

Joining together at last

From the foot of the Alps to the shores of the sea

From the foot of the Alps to the shores of the sea

From the home of the brave, from the land of the free

From the foot of the Alps to the shores of the sea

An it’s the end of the line of the final journey

Enemies leaving the past

And it’s American troops and the German army

Joining together at last

Перевод песни The Last Battle

5-ого мая, День Победы совсем близко,

1945-ое царствование фюрера подходит к концу.

Дженни у ворот, пока эсэсовцы открывают огонь,

Нет времени, чтобы тратить его впустую, последняя битва началась.

После падения, замок осажден

Перед нацистами, ожидающими помощи,

Гангл и Ли и их люди освободили пленных,

И это конец линии последнего путешествия,

Враги покидают прошлое,

И это американские войска и немецкая армия,

От подножия Альп до берегов моря,

От подножия Альп до берегов моря,

От дома храбрых, от земли свободной,

От подножия Альп до берегов моря,

Это конец линии последнего путешествия,

Враги покидают прошлое,

И это американские войска и немецкая армия,

Источник

The last battle

5 th of may, V day is just around the corner
1945 the Führer reign is at it’s end

Jenny at the gates, as the SS open fire
There´s no time to waste, the final battle has begun

After the downfall, a castle besieged
Facing the nazis awaiting relief
Gangl and Lee and their men set the prisoners free

An it’s the end of the line of the final journey
Enemies leaving the past
And it’s American troops and the German army
Joining together at last

One last fight, it’s the death throes of the 3rd reich
Justice shall be done, the final battle remains

Ammo is running low, they’re depleting their machineguns
Every bullet counts until surrender is announced

After the downfall, a castle relieved
Defeating the nazis who held them besieged
Gangl and Lee and their men set the prisoners free

From the foot of the alps to the shores of the sea
From the foot of the alps to the shores of the sea
From the home of the brave, from the land of the free
From the foot of the alps to the shores of the sea

Последняя битва

Пятое мая, День победы не за горами,
1945 год, режиму фюрера конец.

“Дженни”1 у ворот, СС открывает огонь,
Нельзя терять время, последняя битва началась.

Потерпев поражение, враг взял замок в осаду,
Столкнувшись с нацистами, ожидая подмогу,
Гангль и Ли со своими парнями освободили узников.

Это последний рубеж на пути,
Вражда осталась в прошлом,
Ведь американские войска и немецкая армия
Напоследок объединились.

Лишь один бой, Третий рейх в агонии,
Правосудие свершится, осталась последняя битва.

Противник повержен, замок освобожден,
Победив нацистов, которые их окружили,
Гангль и Ли со своими парнями освободили узников.

От подножия Альп до берегов моря,
От подножия Альп до берегов моря,
Из дома храбрых, из страны свободных,
От подножия Альп до берегов моря.
Песня посвещенна Битве у замка Иттер — сражению, состоявшемся в конце Второй мировой войны в Австрии.

1) Имя собственное американского танка “Шерман”

Источник

The Last Battle

The Last Battle
the last battle sabaton о чем песня. Смотреть фото the last battle sabaton о чем песня. Смотреть картинку the last battle sabaton о чем песня. Картинка про the last battle sabaton о чем песня. Фото the last battle sabaton о чем песня
АвторЙоаким Броден
КомпозиторЙоаким Броден
ИсполнительSabaton
АльбомThe Last Stand
ЖанрХэви-метал
Пауэр-метал
ЯзыкАнглийский
Дата записи2016 год
Дата выхода2016 год
ЛейблNuclear Blast
Длительность3:29
ТематикаВторая мировая война

The Last Battle (англ. «Последний бой») — одиннадцатая композиция из альбома The Last Stand.

Описание [ ]

В этой песне поётся о Битве у замка Иттер.

Сражение произошло 5 мая 1945 года в местечке Иттер (Тироль, Австрия) за одноимённый замок, где содержались высокопоставленные французские пленные, среди которых были бывшие премьер-министры Поль Рейно и Эдуард Даладье, бывшие главнокомандующие генералы Максим Вейган и Морис Гамелен, а также видный политический деятель Франсуа Де ля Рок и профсоюзный лидер Леон Жуо. Примечательна эта битва тем, что вместе с американцами против Waffen SS сражались солдаты вермахта.

Днём ранее, 4 мая, начальник охраны замка и несколько его подчинённых бежали, а заключённые взяли замок под свой контроль. Французы сообщили о ситуации в расположенное неподалёку американское подразделение, которое организовало спасательную операцию. К американским военным присоединились десять немецких солдат под руководством майора Йозефа Гангля (нем. Josef Gangl), которые незадолго до этого сдались в плен, покинув замок.

Битва за замок Иттер была единственным боем Второй мировой войны, в котором американцы и немцы сражались бок о бок.

Участники записи [ ]

Текст песни [ ]

5th of May, V day is just around the corner
1945 the Führer’s reign is at its end
Jenny at the gates, as the SS open fire
There’s no time to waste, the final battle’s begun

[Припев:]
After the downfall, a castle besieged
Facing the Nazis awaiting relief
Gangl and Lee and their men set the prisoners free
And it’s the end of the line of the final journey
Enemies leaving the past
And it’s American troops and the German army
Joining together at last

One last fight, it’s the death throes of the 3rd Reich
Justice shall be done, the final battle remains
Ammo’s running low, they’re depleting their machine guns
Every bullet counts until surrender’s announced

From the foot of the Alps to the shores of the sea
From the foot of the Alps to the shores of the sea
From the home of the brave, from the land of the free
From the foot of the Alps to the shores of the sea

And it’s the end of the line of the final journey
Enemies leaving the past
And it’s American troops and the German army
Joining together at last
[x2]

Источник

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Last Battle» из альбома «The Last Stand» группы Sabaton.

Текст песни

5th of May, V day is just around the corner 1945 the Fuhrer reign is at its end Jenny at the gates, as the SS open fire There’s no time to waste, the final battle has begun After the downfall, a castle besieged Facing the Nazis awaiting relief Gangl and Lee and their men set the prisoners free An it’s the end of the line of the final journey Enemies leaving the past And it’s American troops and the German army Joining together at last One last fight, it’s the death throes of the 3rd Reich Justice shall be done, the final battle remains Ammo is running low, they’re depleting their machine guns Every bullet counts until surrender is announced After the downfall, a castle relieved Defeating the Nazis who held them besieged Gangl and Lee and their men set the prisoners free An it’s the end of the line of the final journey Enemies leaving the past And it’s American troops and the German army Joining together at last From the foot of the alps to the shores of the sea From the foot of the alps to the shores of the sea From the home of the brave, from the land of the free From the foot of the alps to the shores of the sea An it’s the end of the line of the final journey Enemies leaving the past And it’s American troops and the German army Joining together at last

Перевод песни

5 мая, V день находится за углом 1945 год господствует фюрер Дженни у ворот, как открытый огонь СС Нечего терять, началось окончательное сражение После падения осажденный замок Перед лицом нацистов, ожидающих облегчения Гангл и Ли и их люди освободили заключенных Это конец линии последнего путешествия Враги, покидающие прошлое И это американские войска и немецкая армия Наконец, объединившись Последний бой, это смертельные муки 3-го рейха Справедливость должна быть выполнена, окончательная битва остается Боеприпасы бегут низко, они истощают свои пулеметы Каждая пуля считается до тех пор, пока не будет объявлена ​​сдача После падения замок с облегчением Победить нацистов, которые держали их в осаде Гангл и Ли и их люди освободили заключенных Это конец линии последнего путешествия Враги, покидающие прошлое И это американские войска и немецкая армия Наконец, объединившись От подножия Альп до берегов моря От подножия Альп до берегов моря Из дома храбрых, из земли свободного От подножия Альп до берегов моря Это конец линии последнего путешествия Враги, покидающие прошлое И это американские войска и немецкая армия Наконец, объединившись

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *