wake up что означает
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
What time did you wake up this morning?
В котором часу ты встал сегодня утром? ☰
Go and wake up that idle brother of yours.
Иди разбуди своего ленивого братца. ☰
On workdays I usually wake up at six o’clock.
В будние дни я обычно просыпаюсь в шесть часов. ☰
My clock stopped and I didn’t wake up in time.
Мои часы остановились, и я проспал. ☰
Be quiet! You’ll wake up the whole neighbourhood!
Тише! Ты разбудишь всю округу! ☰
It was the kind of morning when you wake up and feel really alive.
Это было такое утро, когда просыпаешься и чувствуешь себя по-настоящему живым. ☰
I always seem to wake up at daybreak, regardless of what the clock says.
Я всегда просыпаюсь с ощущением раннего утра, какое бы время ни показывали часы. ☰
They tried to wake up the sluggards who were still sleeping at that late hour.
Они пытались разбудить лентяев, которые продолжали спать в столь поздний час. ☰
She could faintly hear voices as she began to regain consciousness (=wake up).
Начав приходить в сознание, она едва слышала чьи-то голоса. ☰
Get real! Wake up to reality! *
Ты что, с Луны свалился? Продери глаза-то! ☰
Don’t be out of it, John. Wake up! *
Будь внимательней, Джон. Хватит витать в облаках! ☰
Wake up, man, you can’t sleep all day. *
Вставай, чувак, нельзя же все время спать. ☰
Hey, wake up, you spacy clown. Come home! *
Продери глаза, придурок. Ты что, не видишь, что вокруг творится? ☰
When are you going to wake up, kid? When are you going to get with what’s going on? *
Когда ты проснешься, парень? Когда ты проникнешься духом современности? ☰
She woke up with a hangover.
Она проснулась с похмелья. ☰
She shook him to wake him up.
Она потрясла его, чтобы разбудить. ☰
He woke up at nine this morning.
Он сегодня проснулся в девять утра. ☰
I asked for a 6 o’clock wake-up.
Я попросил, чтобы меня разбудили в шесть. ☰
He woke up twice during the night.
Он дважды просыпался в течение ночи. ☰
I woke up with a throbbing headache.
Я проснулся с пульсирующей головной болью. ☰
Which one of you rascals woke me up?
Кто из вас, негодников, меня разбудил? ☰
The baby woke up and started to fuss.
Ребёнок проснулся и поднял шум. ☰
They woke up early and were raring to go.
Они проснулись рано и рвались в дорогу. ☰
He woke up with a foul taste in his mouth.
Он проснулся с неприятным привкусом во рту. ☰
I woke up with the mother of all hangovers.
Я проснулся с ужаснейшим похмельем. ☰
She gets mad when you wake her up so early.
Она злится, когда будишь её так рано. ☰
When I woke up this morning I hurt all over.
Когда я сегодня утром проснулся, всё тело болело. ☰
Listen out for the baby in case she wakes up.
Прислушивайся: вдруг малышка проснётся. ☰
I woke up from the nightmare in a cold sweat.
Я пробудился от кошмара в холодном поту. ☰
I heard a noise and woke up rigid with terror.
Я услышал шум и проснулся, замерев от страха. ☰
Примеры, ожидающие перевода
Babies are playful and alert when they first wake up. ☰
Maggie woke up with a raging thirst (=an extremely strong thirst). ☰
I woke up in the small hours of the morning (=very early, before dawn). ☰
When she regained consciousness (=woke up after being unconscious), she was lying on the floor. ☰
. I was practicing my trumpet at three in the morning when the mute fell out, and I managed to wake everyone up. ☰
Wake up что означает
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Wake up и Get up означают разные вещи. В чем разница?
Нет времени? Сохрани в
Всем привет. Сегодня мы разберем два похожих фразовых глагола и узнаем, в чем разница между wake up и get up. Да, разница есть, и достаточно существенная.
Хорошая новость в том, что все предельно просто и разбираться по сути не в чем. Нужно лишь запомнить случаи употребления. Не будем тянуть. Начнем.
Wake up
Перевод: просыпаться, будить
Само по себе слово wake переводится как “бодрствование” или “будить”. Есть и другие значения, но это основные. Up, если вдруг вы не в курсе, означает “вверх”. Вам следует запомнить два основных примера употребления wake up:
Wake me up at 8 AM please.
Разбуди меня в восемь утра, пожалуйста.
It’s hard to me to wake up on Mondays.
Мне сложно просыпаться по понедельникам.
Вот и все. Сейчас разберем второе выражение и вы на вторых примерах почувствуете разницу. Ведь все познается в сравнении.
Английский для маркетологов: словарь и полезные ресурсы для изучения
Get up
Перевод: вставать с кровати
Слово get имеет много значений и формирует несколько десятков фразовых глаголов. Основные его значение неизменны — это “получать”, “добираться”, “принимать”. Можно для удобства запомнить, что вы как будто “добираетесь наверх”, то есть принимаете вертикальное положение, становясь выше.
Это слово мы используем, когда речь идет о начале продуктивного дня. То есть wake up значит “проснуться”, а get up уже “встать с кровати”. На выходных временной промежуток между этими действиями может достигать нескольких часов.
Haven’t you get up yet?
Ты что, до сих пор не встал с кровати?
Все. Это было очень просто. Уверены, вы даже не успели устать от чтения. А раз так, то предлагаем потратить оставшуюся энергию на другие статьи из рубрики “В чем разница между…”.
EnglishDom #вдохновляемвыучить
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Get real! Wake up to reality! *
Ты что, с Луны свалился? Продери глаза-то! ☰
She woke up with a hangover.
Она проснулась с похмелья. ☰
She shook him to wake him up.
Она потрясла его, чтобы разбудить. ☰
He woke up at nine this morning.
Он сегодня проснулся в девять утра. ☰
I asked for a 6 o’clock wake-up.
Я попросил, чтобы меня разбудили в шесть. ☰
He woke up twice during the night.
Он дважды просыпался в течение ночи. ☰
I woke up with a throbbing headache.
Я проснулся с пульсирующей головной болью. ☰
Which one of you rascals woke me up?
Кто из вас, негодников, меня разбудил? ☰
The baby woke up and started to fuss.
Ребёнок проснулся и поднял шум. ☰
What time did you wake up this morning?
В котором часу ты встал сегодня утром? ☰
They woke up early and were raring to go.
Они проснулись рано и рвались в дорогу. ☰
He woke up with a foul taste in his mouth.
Он проснулся с неприятным привкусом во рту. ☰
Go and wake up that idle brother of yours.
Иди разбуди своего ленивого братца. ☰
I woke up with the mother of all hangovers.
Я проснулся с ужаснейшим похмельем. ☰
She gets mad when you wake her up so early.
Она злится, когда будишь её так рано. ☰
When I woke up this morning I hurt all over.
Когда я сегодня утром проснулся, всё тело болело. ☰
On workdays I usually wake up at six o’clock.
В будние дни я обычно просыпаюсь в шесть часов. ☰
Listen out for the baby in case she wakes up.
Прислушивайся: вдруг малышка проснётся. ☰
I woke up from the nightmare in a cold sweat.
Я пробудился от кошмара в холодном поту. ☰
My clock stopped and I didn’t wake up in time.
Мои часы остановились, и я проспал. ☰
I heard a noise and woke up rigid with terror.
Я услышал шум и проснулся, замерев от страха. ☰
I went to sleep at 9 o’clock and woke up at 6.
Я лёг спать в девять часов, а проснулся в шесть. ☰
Why did you wake me up at such an ungodly hour?
Зачем ты меня разбудил в такую дикую рань? ☰
He woke up and rubbed the sleep out of his eyes.
Он проснулся и протёр глаза. ☰
Be quiet! You’ll wake up the whole neighbourhood!
Тише! Ты разбудишь всю округу! ☰
That cussed cat once again woke us up last night.
Ночью эта чёртова кошка опять нас разбудила. ☰
She woke up and stretched her arms above her head.
Она проснулась и потянулась, вытянув руки над головой. ☰
I woke up with all the classic symptoms of the flu
Я проснулся со всеми классическими симптомами гриппа. ☰
Be quiet, your father’s asleep: don’t wake him up.
Тише, папа спит, не буди его. ☰
Ted woke up with a start and felt for the light switch.
Тед внезапно проснулся и потянулся к выключателю. ☰
Примеры, ожидающие перевода
Babies are playful and alert when they first wake up. ☰
Maggie woke up with a raging thirst (=an extremely strong thirst). ☰
I woke up in the small hours of the morning (=very early, before dawn). ☰
When she regained consciousness (=woke up after being unconscious), she was lying on the floor. ☰
. I was practicing my trumpet at three in the morning when the mute fell out, and I managed to wake everyone up. ☰
Разница между fall asleep и nod, wake up и get up, wake и awake
Давайте признаемся себе: мы все очень любим спать. Наверно, поэтому в нашем языке так много устойчивых выражений на эту тему — спать без задних ног, засыпать, дремать, кемарить, вырубаться, проваливаться в сон — но так мало слов о пробуждении, которое лишает нас сладкого сна. В английском языке похожая ситуация. Сегодня узнаем устойчивые выражения и фразовые глаголы со словом sleep, а также разберемся в отличиях глаголов fall asleep, nap и crash out, рассмотрим разницу между wake up и get up, wake и awake.
Глагол to sleep
Глагол sleep переводится как «спать».
When I was a child I slept badly at night. — Когда я была ребенком, я плохо спала по ночам.
Еще одно значение глагола sleep — вмещать, оно встречается в описаниях отелей и гостевых домов.
Our hostel room sleeps eight people. — Наша комната в хостеле вмещает восемь человек.
С этим глаголом существует множество выражений и идиом, представим самые распространенные из них:
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a sleepover | ночевка у кого-то; пижамная вечеринка |
to sleep well, to sleep soundly | хорошо спать |
to sleep uneasily | тревожно спать |
to sleep like a log, to sleep like a baby | спать как убитый |
to sleep the night | переночевать у кого-то |
to sing smb to sleep | убаюкать кого-то |
to put smb to sleep, to send smb to sleep | уложить кого-то спать |
to oversleep, to sleep late | проспать |
beauty sleep | сон, который позволяет оставаться здоровым и хорошо выглядеть |
let sleeping dogs lie | не буди лихо, пока тихо |
Sleep tight! | Спи крепко! |
Словосочетание | Перевод |
---|---|
to sleep in | спать дольше обычного, отсыпаться |
to sleep on | переспать с проблемой, отложить до следующего дня (утро вечера мудренее) |
to sleep over | переночевать у кого-то, остаться с ночевкой |
to sleep through | спать, несмотря на шум и помехи |
to sleep through until/to | спать до какого-то времени |
В неформальном американском английском есть выражения, которые тоже переводятся как «спать»: to catch some z’s, to cop some z’s, to get some z’s. В комиксах вы можете встретить персонажа с буквами zzz над головой.
Бывает, что человек страдает бессонницей (insomnia), с этим явлением связано несколько понятий:
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
sleepless | бессонный, без сна |
not sleep a wink | не сомкнуть глаз |
to lose sleep over smth | потерять сон из-за чего-либо |
2. To fall asleep, to nap, to crash out и другие фразовые глаголы
To fall asleep или to go to sleep переводятся как «засыпать».
I’m on my last legs. I’m falling asleep. — Я не чувствую ног от усталости. Я засыпаю.
Выражения to be fast asleep, to be sound asleep и to be deeply asleep переводятся как «крепко спать».
Look at the kids. They are finally sound asleep. — Посмотри на детей. Наконец-то они крепко спят.
To be half asleep — быть полусонным.
Joe is yawning and rubbing his eyes, he might be half asleep. — Джо зевает и трет глаза, должно быть, он полусонный.
В неформальном английском есть множество фразовых глаголов, при помощи которых можно сказать о процессе засыпания, например to crash out.
Yesterday I crashed out in a bus and overslept my stop. — Вчера я вырубился в автобусе и проспал свою остановку.
При этом глагол to crash без предлога может переводиться как «переночевать у кого-то».
You can crash at my place if it takes you too long to go home. — Можешь переночевать у меня, если тебе очень долго добираться до дома.
Существует множество других синонимичных фразовых глаголов, которые обозначают «засыпать»: to nod off, to drift off, to doze off и to drop off.
My granny usually drifts off in front of the telly. — Бабушка обычно засыпает перед телевизором.
Глаголы to drowse, to nap (to take a nap) и to snooze обозначают «дремать», «спать непродолжительное время».
Exhausted by the workout she starting drowsing. — Измученная тренировкой, она начала дремать.
3. To wake up и to get up, to wake и to awake
Давайте разберемся, в чем разница между wake up и get up. Wake up — просыпаться; будить кого-то, а get up — вставать, подниматься после сна.
Even the loudest alarm clock won’t wake him up. — Даже самый громкий будильник его не разбудит.
I merely can’t wake up without a big cup of coffee. — Я просто не могу проснуться без большой чашки кофе.
She doesn’t normally get up early. — Она обычно не встает рано.
Wake up также используют в метафорическом смысле — пробудить, привлечь внимание.
Not only rebellious actions can wake people up and make them see the injustice around. — Не только бунтарские действия могут пробудить людей и заставить увидеть несправедливость вокруг.
Теперь разберем разницу между глаголами wake и awake. Они оба похожи по значению на глагол wake up — просыпаться, при этом awake — более литературное слово.
Jane woke to a sudden phone ring. — Джейн проснулась от внезапного телефонного звонка.
Her grace awoke at 12 a.m. — Ее высочество проснулась в 12 часов.
С наречием awake есть много полезных выражений, которые вы можете встретить:
Словосочетание | Перевод |
---|---|
to lie awake | лежать без сна |
to be wide awake | полностью проснуться |
to be hardly awake, to be barely awake | едва проснуться |
to stay awake, to keep awake, to remain awake | бодрствовать |
to keep smb awake | не давать кому-то спать |
to shake smb awake | разбудить кого-то, растолкать |
Вы теперь знаете, как объяснить по-английски, что вы хотите поспать подольше или вас мучает бессонница. Надеемся, вы разобрались в разнице между wake up и get up, wake и awake, fall asleep, nap и crash out и сможете пройти тест.