where did you sleep last night о чем песня
Перевод песни Where did you sleep last night (Nirvana)
Where did you sleep last night
Где ты провела прошлую ночь?
My girl, my girl, don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night.
In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through.
My girl, my girl, where will you go?
I’m going where the cold wind blows.
In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through
Her husband, was a hard working man,
Just about a mile from here.
His head was found in a driving wheel,
But his body never was found.
My girl, my girl, don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night.
In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through.
My girl, my girl, where will you go?
I’m going where the cold wind blows.
In the pines, …the pines,
……… sun,
……….shine.
I shiver the whole night through!
Девочка моя, девочка моя, не лги мне
Скажи, где ты провела прошлую ночь?
Среди сосен, среди сосен
Куда не пробиваются лучи солнца
Я дрожала всю ночь напролет
Девочка моя, девочка моя, куда ты идешь?
Я иду туда, где дуют холодные ветры
Среди сосен, среди сосен
Куда не пробиваются лучи солнца
Я дрожала всю ночь напролет
Ее муж тяжело трудился
Всего в миле отсюда
Его голова лежала на руле
А тело так и не обнаружили
Девочка моя, девочка моя, не лги мне
Скажи, где ты провела прошлую ночь?
Среди сосен, среди сосен
Куда не пробиваются лучи солнца
Я дрожала всю ночь напролет
Девочка моя, девочка моя, куда ты идешь?
Я иду туда, где дуют холодные ветры
Среди сосен. сосен.
. солнце
. светит
Я дрожу всю ночь напролет!
«Where Did You Sleep Last Night?» («Где ты спала прошлой ночью?»), также известна как «In the Pines» («В соснах») и «Black Girl» («Чёрная девушка») — американская народная песня, написанная приблизительно в 1870 году.
История песни Where Did You Sleep Last Night – Nirvana
Железнодорожный транспорт сыграл настолько важную роль в истории США, что в их музыке даже образовался особый жанр – train songs. Он зародился в тридцатых годах девятнадцатого века и постепенно проник во все стили и направления.
Одной из наиболее популярных народных песен этой категории является композиция In the Pines (Black Girl), стараниями группы Nirvana более известная как Where Did You Sleep Last Night.
История создания и смысл песни In the Pines
Автор произведения неизвестен. Когда, где и кем она была написана, никто определенно сказать не может. Считается, что сочинили ее до 1870 года в Аппалачском регионе Соединенных Штатов.
О чём песня In the Pines (Where Did You Sleep Last Night)? В версиях многочисленных исполнителей слова существенно различались, из-за чего порой менялся общий смысл песни Where Did You Sleep Last Night. Главная героиня могла быть белой или темнокожей, а в тексте упоминался то муж, то любовник, то отец, а то и другие персонажи. В одних случаях она обманула мужа, в других была изнасилована. Словом, ситуация для народной песни типичная.
В наиболее распространенном варианте In the Pines муж спрашивает у жены, где она была ночью, а та рассказывает ему, как дрожала в холодном сосновом лесу, имея в виду, судя по всему, измену. Далее поется об ужасной смерти несчастного супруга.
Исследователи насчитали более ста шестидесяти версий песни. Среди первых музыкантов, которые пели In the Pines были Билл Монро, Лид Белли, Джозеф Майнер, группа The Four Pennies и другие известные музыканты.
Where Did You Sleep Last Night – Nirvana
Большинство современных слушателей знакомо с вариантом песни гранж-группы Nirvana, которая сделала кавер на Where Did You Sleep Last Night Лида Белли. Курт Кобейн узнал о ней от приятеля-музыканта Марка Лейнгана и даже принимал участие в записи композиции для его альбома The Winding Sheet.
В 1993 году Nirvana выступила со знаменитым акустическим концертом в рамках телешоу MTV Unplugged, где исполнила Where Did You Sleep Last Night. Позже песня была включена в альбом группы MTV Unplugged in New York. Кобейн также записал ее соло-версию, которая вошла в альбом With the Lights Out.
Интересные факты
Текст песни Where Did You Sleep Last Night
My girl, my girl, don’t lie to me
Tell me, where did you sleep last night?
In the pines, in the pines
Where the sun don’t ever shine
I would shiver the whole night through
My girl, my girl, where will you go?
I’m going where the cold wind blows
In the pines, in the pines
Where the sun don’t ever shine
I would shiver the whole night through
Her husband was a hard-working man
Just about a mile from here
His head was found in a driving wheel
But his body never was found
Перевод песни Where Did You Sleep Last Night
Девочка моя, девочка моя, не ври мне,
Скажи, где ты спала прошлой ночью?
В соснах, в соснах,
Где никогда не светит солнце,
Я дрожала всю ночь до утра
Девочка моя, девочка моя, куда ты собираешься?
Я ухожу туда, где дует холодный ветер
В соснах, в соснах,
Где никогда не светит солнце,
Я дрожала всю ночь до утра
Ее муж был трудягой,
Который жил в миле отсюда
Его голову нашли в ведущем колесе,
А тело так и не нашли
Жизнь снаружи ничего не стоит!
January 2017
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
История одной песни.
Как удивительно. Я раньше где-то слышала, что вроде как любимая мной песня «Where did you sleep last night»(«Где ты спала прошлой ночью?») Нирваны написана не Куртом. Но только сейчас, слушая ru.wikipedia.org/wiki/Leadbelly наткнулась на эту песню! Полезла в просторы сети и набрела на историю этой песни. Оказывается, это традиционная американская фолк-песня, что-то вроде «The House of the rising sun»(«Дом восходящего солнца»). У нее несколько названий : «In the Pines» («В соснах»), «»Black Girl«(«Черная девушка») и известное мне ранее » Where Did You Sleep Last Night». Автор песни, как водится, неизвестен, но саму песню исполняло множество музыкантов и в различных жанрах. Традиционно же она ассоциируется с Ледбелли, который записал ее в 40-х гг.. «Nirvana» сделала уже свою интерпретацию версии Ледбелли. en.wikipedia.org/wiki/In_the_Pines Так же эту песню пели Билл Монро, Боб Дилан и еще куча других музыкантов. Вот такие дела.
Спасибо Хью Лори. )) Благодаря ему я пошла слушать Ледбелли, о котором ничего раньше, к своему стыду, не знала.