а повторите что вы сказали
Если не поняли собеседника
Полезные английские фразы на случай, если не поняли или не расслышали собеседника. Как привило, самые нужные в начале изучения 🙂
Здравствуйте, дорогие подписчики и просто гости, кто посетил мой блог об изучении английского языка впервые. Здесь вы найдете бесплатные учебные материалы и советы из моего личного и успешного опыта освоения языка. Все статьи я пишу на двух языках. Если вы хотите получать все новые посты и подарки по электронной почте, то можете подписаться на обновления! Удачи!
В этот раз хотел бы рассказать о хороших фразах, которые помогут вам в случае, если вы не поняли или не расслышали что-либо и хотите сказать об этом своему собеседнику. Не знаю как для вас, но когда я начинал учить английский, я очень часто использовал их в своей речи, потому что еще не мог хорошо понимать людей. Но это и не удивительно. Ясно, что в начале изучения с пониманием английской речи у нас могут возникать проблемы, и мы вынуждены просить людей повторить сказанное.
Если не поняли собеседника.
Самая распространенная и простая фраза:
Sorry? Could you repeat please?
(Простите? Вы не могли бы повторить, пожалуйста?)
На практике же, обычно достаточно сказать просто «Sorry?» (Простите?). В общем, как и у нас в языке.
Следующая стандартная фраза:
I didn’t quite understand you.
(Я не совсем понял вас)
Есть классное выражение:
I didn’t quite catch what you have said.
I didn’t quite catch what you said.
(Я не совсем уловил, что вы сказали)
В разговоре можно просто сказать:
Sorry, didn’t catch you.
(Простите, не уловил)
Также, если вы не поняли собеседника, в разговорном английском можно использовать глагол get в значении «понимать»:
I’m sorry, I didn’t get you.
(Простите, я вас не понял)
Если же собеседник говорит быстро, и вы не успеваете за ним, то можно сказать:
I can’t follow what you’re saying. Could you please speak more slowly?
(Я не успеваю за вами. Вы не могли бы говорить помедленней, пожалуйста?)
Используйте эти фразы в своей речи и расширяйте свой английский 😉
Техника креативности «Повтори, что я сказал»
Будучи заимствованной из армейского устава, эта методика всё же отличается от того, с чем знакомы все, даже не служившие.
Есть, стать в строй!
Суть этой методики креативного мышления заключается в том, что она учит доходчиво объяснять. Хотя в методике заключён еще целый спектр дополнительных возможностей. О них позже. Итак, сама методика.
Если Вы тот, кто объясняет
Свой тренинговый центр за 55 000 руб. Можно вести бизнес онлайн!
В стоимость входят комплект материалов для очного проведения всех программ + 2 дня живого обучения онлайн. Бессрочное право проведения 10 программ. Никаких дополнительных отчислений и платежей. Запуск за 2 дня.
Если Вы тот, кто объясняет
Разбейте свою речь на пункты. Просите повторить своими словами каждый пункт. Если человек говорит совсем не то, объясните ещё раз, но уже по другому. Время, потраченное на эти объяснения, не пропадёт даром. Ваша цель: добиться того, что рассказ, который Вы рассказали на своём языке и в своей манере, уляжется в чужой голове, уже хорошо переведённый на чужой язык и в чужую манеру. Только так информация уляжется в чужой голове, только так она не вступит в «резус-конфликт» с чужими мозгами. Только так, Вы может быть уверенны в том, что Ваше задание выполнят.
Если Вы тот, кому объясняют
Для абсолютно адекватных партнёров, общающихся на равной ноге
Выше мы уже говорили о том, что эта техника,в общем-то, техника для развития креативного мышления. Пока мы увидели только её не самую креативную сторону, хотя и полезную.
А в чём креативность? А в том, что когда два общающихся между собой специалиста постоянно делают упражнение «перескажи это ещё раз, но своими словами», они мало того, что развивают свой ум, так ещё и начинают видеть больше граней проблемы, которую обсуждают!
Все (или почти все) камни преткновения обнаруживаются и устраняются ещё на этапе вот такого вот обсуждения. Зачем Вам камни преткновения, когда Вы уже запустите процесс?
Сохраните статью, чтобы внимательно изучить материал
Как переспросить собеседника на английском без «What?»: 15+ фраз на любой случай
Это случается даже с теми, кто отлично знает язык: вам что-то сказали, а вы ничего не поняли. Лучшая тактика в такой ситуации — переспросить. И в английском для этого есть много полезных слов и фраз. Мы собрали самые полезные.
Как лучше не говорить
В России вполне нормально переспрашивать, используя один-единственный звук: «А?». Но русское «А?» — совсем не то же самое, что и английское «Huh?». Huh используется, если человек все прекрасно расслышал, но сказанное кажется настолько глупым, что он ушам своим не верит. Попробуйте произнести «Чего?» с максимально презрительной интонацией — вот так носители языка воспринимают «Huh?».
То же самое касается и вопроса «What?». Наше «Что?» — вопрос нейтральный. А на английском он звучит не просто невежливо, но и угрожающе. Собеседник услышит нечто вроде «Эй, ты чо щас сказал?».
Сначала извиняемся
Вежливая просьба повторить сказанное обычно начинается с извинения.
Sorry? — Простите?
Чаще используется, если вы просто не расслышали, что собеседник сказал. Обычно «Sorry?» вполне достаточно, но можно пойти и дальше:
Sorry, could you say it again? — Простите, не могли бы вы повторить?
I’m sorry, I didn’t catch that. — Простите, я не расслышал (а).
Sorry, I’m afraid I don’t follow you. — Простите, боюсь, я не уследил (а) за ходом вашей мысли.
Sorry, I don’t understand. — Простите, я не понимаю.
Наш бесплатный личный план для начинающих точно поможет вам поскорее проскочить этап, когда вы едва понимаете окружающих. Скачивайте, сохраняйте и пользуйтесь.
Как переспросить, что сказал собеседник на английском языке
В английском языке существует множество способов попросить повторить, что только что было сказано.
Наиболее распространенные формы
Sorry? / I’m sorry? / Excuse me?
«Ann wants to leave.» «Sorry? / Excuse me?» «Ann wants to leave.»
Энн хочет уйти. – Что? – Энн хочет уйти.
Pardon? / Pardon me? / I beg your pardon? (более употребительны в американском английском)
«There is one Mike on the phone.» «Pardon?» «I said there’s one Mike on the phone.»
Позвонил какой-то Майк. – Прошу прощения? – Я говорю, позвонил какой-то Майк.
Формы, свойственные разговорной речи
What? / What’s that? / What was that? / What did you say? / Say what? / Say it again?
«I’d like to buy some apples.» «What was that?»
Я бы хотел купить яблок. – Что?
Вежливые и формальные формы
Excuse me; I’m afraid I didn’t understand. Could you repeat that?
Извините, к сожалению, я вас не понял. Не могли бы вы повторить?
Pardon me, could you repeat that?
Прошу прощения, не могли бы вы повторить?
Could you say that again more slowly?
Не могли бы вы это еще раз сказать помедленнее?
Pardon me, I didn’t catch / hear / understand / follow / get what you said.
Извините, я не понял / слышал что вы сказали.
Would you mind repeating that?
Не могли вы повторить это?
Примеры диалогов
В некоторых ситуациях важно правильно расслышать и понять каждое слово, произнесенное собеседником. Например, когда необходимо записать телефонный номер, указания, сделать заметку, и т.п. Ниже приведены некоторые подобные ситуации, когда один из собеседников просит другого повторить нужную информацию.
A: The telephone number is 503 466-3978.
A: Номер телефона: 503 466-3978.
B: Let me repeat the number to double check. 503 466-3978.
B: Давайте я повторю номер, чтобы убедиться, что он правильный. 503 466-3978.
A: First, go down 3rd Ave to Black Street. Take a left, and continue on until you reach Harbor Blvd.
A: Сначала идите по 3-ей авеню до улицы Блэк. Поверните налево, и продолжайте идти, пока не дойдете до проспекта Харбор.
B: Would you mind repeating that?
B: Не могли бы вы это повторить?
Иногда, по некоторым причинам, собеседника можно не расслышать. Ниже приведены некоторые ситуации, когда один из говорящих не услышал другого.
A: Hi, my name is Peter. What’s your name?
A: Привет, я Питер. А как тебя зовут?
B: Hi, I’m sorry; I didn’t catch your name.
B: Привет. Извини, я не расслышала твоего имени.
A: It’s a beautiful day today, isn’t it?
A: Хороший сегодня денек, не правда ли?
B: I’m having a problem understanding you. What’s that again?
B: Я вас не расслышал. Что вы сказали?
повторите-ка (что вы сказали)!
1 Vers
2 den letzten Vers noch mal!
3 bitte?
4 wie
5 Wort
6 auf Ihre Worte hin
7 I Woher denn!
8 meinen
9 wie
wie — так, как (и); такой, как (и); равно как (и) (при сравнении)
wie du mir, so ich dir — как ты мне, так и я тебе / око за око, зуб за зуб
Freund wie Feind — и друг, и враг
Ich hörte, wie die Tür ging. — Я услышал, как [когда] открылась дверь.
wie viel — сколько / как много
wie groß du gewórden bist! — Как ты вырос!
wie (bitte)? — Что, простите? / Что Вы сказали?
in der Art [Weise], wie. — таким способом [образом], как … / то, как…
es kommt auf das wie an — важно не что, а как / и так, да не так; и то, да не то
10 bitte
nehmen Sie bitte platz! — садитесь, пожалуйста!, прошу вас, садитесь!
bitte sehr! — пожалуйста!, не стоит благодарности!
wie bitte? — простите, как [что] вы сказали?
11 wie
wie spät ist es? — который час?, сколько времени?
wie lange? — сколько времени?, как долго?
wie bitte? — простите, что вы сказали?