акцент кокни что это

Cockney English. Сленг восточной части Лондона

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Диалект Кокни ассоциируется с восточной частью Лондона. Как известно, последняя, по сравнению с Западным Лондоном, считается не совсем благополучной. Само слово “cockney” имело несколько значений в средневековом английском. Одно из них, согласно Oxford Dictionarya town-dweller regarded as affected or puny – то есть слабый, несчастный житель города. Название диалекта, вероятно, происходит именно от этого значения и возникло в 17 веке.

Кстати, название “сockney” относится не только к диалекту, но и к самим жителям определенной части Лондона. Считается, чтобы быть настоящим кокни, человек должен родиться в месте, где слышно колокола Saint Mary le Bow, церкви в более дешевой части Лондона. Таким образом, East Enders, то есть жители восточной части Лондона – это, прежде всего, представители рабочего класса. Название «кокни» они не считают обидным для себя, а даже гордятся им. Довольно часто увидеть кокни и услышать их диалект можно в сериалах и фильмах.

Традиционным лондонским акцентом считают Popular London (на нем, в отличие от Сockney, говорят не только в Лондоне, но и в других городах страны). Но в то же время, кокни распространяется настолько активно, что его теперь ассоциируют с Лондоном вообще, а не только с его восточной частью (чаще всего так делают те, кто в Лондоне не живёт).

Чем же отличается кокни от Popular London?

Предлагаем вашему вниманию видео специалиста по постановке голоса Гаретта Джеймсона (посмотреть его вы сможете, перейдя по ссылке). Он расскажет о самых частых отклонениях в кокни. После видео мы проанализируем все услышанное и добавим то, что, на наш взгляд, упущено.

Hello I’m Gareth Jameson I’m an actor and a voice coach from www.londonvoicelesson.com and here’s some tips for working on your voice.

Now the key to any accent is to isolate the specific sounds that occur in that accent. Now when we’re talking about a cockney accent, we’re actually going to talk about an accent that’s more general to the southeast of England and east London. The term cockney refers very specifically to be in a very particular part in London, but this is more general.

Now the first sound we’ll look at is the sound you get with the letters “th” for together. And normally you pronounce [θ] with the tongue sticking out but for the cockney accent we’ll do it slightly differently. Listen to this sentence “this maths thing is a lot of bother” “dis mafs fing is a lot of bover” notice the “th” at the beginning of the of the word “this” has changed to a “d” “dis maths thing” and then in the word “maths” and “thing” it’s become “f” “dis mafs fing” and finally in the word “bother” it’s become like a “v” sound “bover” “dis mafs fing is a lot bover”. Notice also at the end of that phrase we’ve got the word “bother” now normally we end that with a very small mouth “bother” but now we’re going to make much bigger “bover” much wider with the same with “mover” “bu’er”.

Now another vowel that we’re going to work on is the “i” vowel now when I say “like” or “fine” i’ve got a wide mouth but we’re going to go much deeper now “like” it’s almost like the “oi” in “oil” “like” “like” so we get “i like nice tights” that’s “i like nice tights” becomes “i like nice tigh’s” notice again that glottal stop at the end of tights.

Finally, the “ah” sound if you’ve ever seen My Fair Lady this is the typical Eliza Doolittle sound. We say “how” “now” “brown” “cow” but the cockney accent is “ah” “ah” “nah” “bran” “cah”. To get this really right you want to drop off those “h” sounds from the beginning as well. So you don’t say “h” you say “ah” “nah” “bran” “cah” you’ll be fitting into these in no time.

Итак, перейдем к комментариям. В данной записи упоминаются следующие отклонения от стандартного варианта английского произношения:

Конечно же, цель такого приема – зашифровать смысл сказанного от других. Но в то же время, некоторые из этих фраз настолько прижились в ежедневной речи, что уже не вызывают недоумения. Также в Интернете появилось много словарей с направлениями перевода Rhyming SlangEnglish и наоборот.

В своем видео Гарет Джеймсон упоминает фильм “My Fair Lady”. Фильм был снят в 1964 году. Это не первая интерпретация книги Бернарда Шоу «Пигмалион». Главная героиня фильма, Елайза Дулиттл (Eliza Doolittle), уличная торговка цветами. Ее мечта – работать в цветочном магазине, но ее “strong Cockney accent” является серьезным препятствием этому. Она обращается к профессору фонетики Генри Хиггинсу (Henry Higgins) за помощью. Мистер Хиггинс заключает пари со своим другом полковником Хью Пикерингом (Hugh Pickering), что научит эту девушку говорить на безупречном английском. Предлагаем вашему вниманию отрывок из этого фильма, который прекрасно иллюстрирует два правила, которые были отмечены выше – замену [] на [] и «проглатывание» начального [h].

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Диалект кокни

Восточная часть Лондона, известная под названием Ист-Энд, исторически считается районом для бедных и низших слоев населения. Уроженцев кварталов, примыкающих к церкви Сент-Мэри-ле-Боу, насмешливо называли кокни ( cockney ), что переводится как «петушиное яйцо». Постепенно это слово перешло и на их диалект – просторечный вариант английского языка, для которого характерны интересные феномены, не встречающиеся больше нигде в Великобритании.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

К представителям кокни принадлежали мелкие ремесленники, рабочие, уличные торговцы, а также асоциальные элементы – воры, мошенники. Для представителей высших классов их язык казался безграмотным, искаженным и не всегда понятным вариантом английского. У кокни не только своя грамматика и свое произношение, но даже лексика другая, что часто приводит к непониманию.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Но в основном диалект кокни интересен благодаря уникальному феномену рифмованного сленга, который служит чем-то вроде шифра для тех, кто умеет им пользоваться. Таким образом создаются целые новые пласты лексики. Как образуется новое слово? К существующему английскому варианту, например, к слову «голова» – head – подбирается подходящая интересная рифма: « loaf of bread «. Постепенно последняя часть рифмы отпадает, остается лишь « loaf «, что означает «голова», но для англичан, незнакомых с этим диалектом, получается полная бессмыслица.

Хотите попробовать себя в роли носителей кокни? Это не так уж сложно:

Источник

Поймешь ли ты британцев, если выучил английский?

В любой стране есть свое языковое многообразие. В многонациональном государстве используются разные языки, а в любом другом есть диалекты и акценты. Возьмем хотя бы Россию, где язык просто пестрит территориальными различиями. Например, на днях я посмешила свою коллегу-москвичку нормальным для моего родного города словом “полоротый” (это рассеянный, невнимательный, если кто тоже не в курсе). 🙂

Что меня поражает в Великобритании, так это наличие разных акцентов даже в пределах одного города!

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Но прежде чем переходить к обсуждению английских диалектов, на всякий случай разберемся с важными понятиями:

Диалект – разновидность языка, распространенная на одной территории (свои “словечки”, отличные от нормы правила грамматики и т.д.). Мой “полоротый пример” – как раз из этой оперы.

Акцент – особенность произношения, говора (те же слова, но звучать они будут по-другому, с искаженными звуками). В России кто-то “окает” или “акает”, а может быть “г-кает” – все это разные акценты.

Что же считать нормой? На фоне какого говора можно видеть “искажения”? В России – это московское произношение (да-да, слово [пынаехали] произнесено абсолютно правильно). В Великобритании норма называется Received Pronunciation (сокращенно RP). При описании этого произношения обычно отсылают к прослушиванию дикторов BBC. А в реальной жизни так говорят только около 3 % жителей Англии.


В качестве примера послушаем прекрасную Маргарет Тэтчер

Теперь разберемся с английскими диалектами и акцентами. Пойдем по следующему порядку:

Не английским единым

Великобритания состоит из административно-политических частей: Англия, Уэльс, Шотландия и Северная Ирландия. В связи с этим на территории Великобритании, помимо английского языка, используются другие языки, входящие в группу кельтских: шотландский, валлийский, ирландский, гаэльский и корнский.

При этом основным языком, конечно, является английский: только 10-20 % населения знают свой “родной” НЕ английский язык, и еще меньшая часть его активно использует. Однако они во многом имеют влияние на английский. Следы этого влияния мы и находим в диалектах.

Шотландский диалект, или Что такое scotticisms

Сразу уточню, что здесь мы будем говорить и о диалектных словах / грамматических особенностях, и о специфическом говоре. В одном источнике про шотландский английский сказали так: “больше, чем диалект; меньше, чем полноправный язык”.

Вот некоторые особенности, отличающие шотландский английский от “классического“.

2. Они чаще используют продолженное время глаголов: I’m want ing some milk (вместо “I want some milk”)

3. Могут по-другому использовать предлоги: I was waiting on you (вместо “I was waiting for you”).

4. Разумеется, шотландцы имеют свои “словечки” и выражения:

Outwith = outside of

Wee = small

Pinkie = little finger

Janitor = caretaker

Aye = yes

Whaur dae ye bide? = Where do you live?

Caw canny = Go easy

Awrite! = Hi!

Am tint = Im lost

5. Поговорим об особенностях произношения. Всего шотландцы “потеряли” 5 гласных звуков. Например, они совсем не используют звук “schwa” [ə]. Поэтому в слове “the” [ðə] будет произнесен тот же звук, что и в слове “bit” [bɪt].

Произношение согласных тоже отличается.


Интересное видео о том, как бывает трудно самим британцам понять друг друга

Певучие интонации Уэльса

Здесь английский тоже находится под большим влиянием родного для этих мест валлийского языка.

1. Видно это в грамматических конструкциях с использованием даже не двойного отрицания (запрещенного в английском), а скорее тройного: I haven’t done nothin’ to nobody, see? (часто в просторечии);

2. Them может использоваться в качестве притяжательного местоимения: them things – их вещи;

3. Используются нестандартные формы глагола: She catched it (вместо caught);

4. Более свободное отношение к порядку слов в предложении: there’s cold it is вместо it’s cold (меняется порядок слов в целях выразительности);

5. Очень часто используется isn’t it? после вопросов: You’re a teacher, isn’t it? (может заменяться уточнением – yes?)

6. Есть слова, которые используются в отличном от “обычного” английского значении. Например, now – это скорее soon, а again может использоваться как later (потом, в другой раз). Tidy – не аккуратный, а восклицание “Великолепно!” (и ряд других сленговых значений).

7. Имеются и локальные слова:

Clennig = Gift of money,

Eisteddfod = Cultural festival,

Chopsing = Arguing и др.

Кстати, еще два слова мы можем вычленить из известной породы собак вельш корги: cor (карликовый) и ci (собака).

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Есть много валлийских слов, которые, по мнению жителей Уэльса, просто не переводимы на английский: hwyl (смесь азарта, энтузиазма и энергии), hiraeth (разновидность тоски и ностальгии, которую, как считают сами валлийцы, переживают только они). Другие слова, например bach ( “дорогой”), имеют альтернативы в английском, но слишком укоренились, поэтому до сих пор используются.

8. Произношение тоже отличается от RP, но уже не так “катастрофически”, как шотландский вариант. Обрати внимание на певучую интонацию (то вверх, то вниз).


Об этом хорошо рассказывается в видео

Разнообразная Ирландия

Говорить о некоем едином “ирландском диалекте” будет не совсем правильно, поскольку в пределах одной только Северной Ирландии мы можем встретить огромное количество разновидностей языка. Однако постараемся найти некоторые общие черты.

1. Ирландцы не отвечают на вопросы “да” (yes) или “нет” (no). Вместо этого они повторяют глагол вопроса: Are you going to Jane’s party tonight? – I am.

2. Зачастую жители Северной Ирландии используют конструкцию “удвоения”: I’ve no time at all at all.

3. Есть и диалектные слова, например: runners – кроссовки, jumper – свитер, ride – очень привлекательный человек любого пола и др.

Более детально разновидности ирландских акцентов описаны в этой отличной статье “Irish Accents” by Ben Trawick-Smith”.

4. Особенности произношения:


Классное видео про ирландский и шотландский акценты

Кокни и не только

Теперь поговорим об акцентах. Наверное, самый известный британский акцент – это Cockney, распространенный в некоторых частях Лондона. Прочитать о нем можно в разных источниках, поэтому скажу лишь о некоторых особенностях:

think произносится “fink” (или vink); together – “togever” и т.д.

2. Звук [t] проглатывается между гласными (мы уже говорили об этом, “находясь в Шотландии”).

3. Вместо звука [l] произносится [w]

milk произносится как “miwk” (миук)

4. Не произносится звук [h].

have произносится как “ave”


Интервью с обладателем кокни Стивом Харрисом – бас-гитаристом группы Iron Maiden

Кстати, чтобы не “перегружать” тебя текстом, посоветую просто посмотреть видео от прекрасной Джилл из engvid (признаться, именно из ее урока я и взяла многие примеры). Кстати, оно есть и в нашей библиотеке материалов.

В заключение…

Получается, даже прекрасно зная английский язык, мы можем не понять британца, если не будем “подготовлены” к его акценту (или еще хуже – диалекту). Поэтому знать такие вещи просто жизненно необходимо. Так что чаще смотрим видеозаписи различных говоров (желательно с субтитрами), и будет нам счастье 🙂

Источник

Кокни, скауз и королевский английский: как рождаются акценты в языке

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Изоляция и акценты

Изоляция группы носителей языка – обязательное условие для формирования акцента. Будучи оторванными от «соплеменников», люди поневоле начинают изобретать новые формы произношения и даже слова. Шаг за шагом они формируют собственный локальный языковой код, который нелегко понять «чужакам». Иногда так рождаются не только акценты, но и целые языки. Например, английский, голландский и шведский когда-то были одним языком – протогерманским. Но, изолировавшись друг от друга, разные группы его носителей создали свои «коды», которые впоследствии трансформировались в отдельные языки. Аналогичные изменения британский английский претерпел в речи переселенцев в Австралии и США. И теперь американский и австралийский варианты считаются одними из основных мировых разновидностей английского.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Влиянию изоляции на формирование акцентов посвящено масштабное исследование лингвиста Джонатана Харрингтона из университета Мюнхена. На протяжении четырех месяцев ученый наблюдал за речью 11 человек, работавших в Антарктике. В группу входили жители Англии (большинство), северо-запада США, а также носители немецкого и исландского языков. Спустя некоторое время Харрингтон действительно обнаружил в речи участников исследования признаки зарождающегося акцента. Безусловно, речь шла лишь о незначительных изменениях в произношении, но их удалось зафиксировать. Например, при произношении «backhoe» («экскаватор») члены команды со временем начали ярче артикулировать звук «оу» в конце слова.

Можно предположить, что, если бы речь шла не о простой зимовке в Антарктике, а о более продолжительном пребывании группы людей в столь удаленном от цивилизации месте, приобретенные особенности речи были бы более заметны.

Изоляция также является основной причиной возникновения акцентов внутри одной страны. Яркий пример — Великобритания, где сегодня насчитывается около 50 различных акцентов.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

«На протяжении столетий жители разных регионов Великобритании были максимально разобщены. Сельские жители почти никогда не покидали родные деревни, а представители рабочего класса редко выбирались за пределы своего города или даже района. Поездки по железной дороге, хотя и набрали популярность к концу XIX века, долгое время оставались уделом высшего или среднего класса. Развитию акцентов также способствовало отсутствие радиовещания и телевидения: среднестатистический житель Корнуолла просто не имел шансов услышать живую речь условного жителя Йоркшира. Похожая картина наблюдается и в Германии, которая вплоть до объединения в 1871 году и вовсе представляла собой несколько десятков независимых государств со своим культурным и языковым кодом», — рассказывает Эми Кролевецкая, методист онлайн-платформы обучения детей английскому Novakid.

Нарушение изоляции иногда может приводить к изменению акцента. Так, до 1840-х годов ливерпульский акцент был похож на другие акценты графства Ланкашир. Однако позже Ливерпуль заполонили десятки тысяч беженцев из Ирландии, спасавшиеся от великого голода. Смешение акцентов навсегда преобразило речь ливерпульцев, породив знаменитый scouse – скаузский диалект, не похожий ни на один из акцентов северо-запада Англии. Например, звук [k] в конце слова произносится как [h]: look — «лух», fake — «фейх». А сочетание букв th (подчас с трудом дающееся изучающим английский носителям русского языка) произносится как глухой [d], а не [ ð ]. То есть слово «they» уроженец Ливерпуля произнесет как «дей».

Акценты, имидж и социальный статус

Социальный статус человека также может выступать фактором разграничения акцентов. Так, все в той же Великобритании веками сохранялось четкое разделение общества на высший, средний и низший классы. Зачастую речь не только указывала на регион, где родился человек. Но и становилась маркером его социального происхождения.

Акцентом высшего общества традиционно считается Received Pronunciation или RP (британское нормативное произношение). Этот термин был введен в 1869 году лингвистом А.Дж. Эллисом, и сегодня его также принято называть BBC English – языком официального телевидения.

Противоположность BBC English – акценты английского рабочего класса. Самым известным, безусловно, считается кокни – язык, прославленный в фильмах Гая Ричи и знаменитой пьесе Бернарда Шоу «Моя прекрасная леди». Любопытно, что изначально термин «cockney», в дословном переводе означающий «петушиное яйцо» использовался для обозначения жителей городов. По мнению крестьян, те были более слабые и неспособные к физическому труду. Современное значение слово «кокни» приобрело в XVIII веке, когда в Лондоне наметилось четкое разделение на две языковых модели. Жители богатых районов Вест-Энда предпочитали «джентльменский английский», а в небогатом Ист-Энде активно искажали звуки, заменяли отдельные слова рифмами. Вскоре «кокни» начали называть не только местных жителей, но и их сленг. Из-за виртуозного владения приемами рифмования «кокни» долгое время считался чем-то вроде «секретного языка» для всевозможных воров и жуликов.

Источник

Гай Ричи, Кокни-сленг и прелести Британского Английского

Все же мало посмотреть кино в оригинале. Порой надо копать на полный штык, чтобы врубиться в каждую шутку, скрытый смысл реплики и т.д. Так вышло с «Джентльменами» Гая Ричи. Не всем в России он зашёл, его называют «Обезжиренный Большой Куш». Но тут недавно в Сети начали всплывать комментарии носителей языка, в том числе, от переводчика

Уильяма Хэкетт-Джонса, который живет и работает в России.

Смысл такой, что кино в этот раз получилось «слишком для британцев», ведь с пониманием «Большого куша» или «Рокнрольщика» проблем то не было особых.

Если раньше Гая Ричи бесило засилье русских олигархов в Лондоне, то теперь это нувориши, по сути быдло, которое метит в элиту. Только британцы сразу слышат, что жена Микки разговаривает с четким акцентом Cockney (Кокни), обычным для восточного неблагополучного Лондона. Роскошные наряды не спрятали акцент и происхождение. Увы и ах.

Конечно, Кокни наверняка развивается, полиция ведь учится, ну и смыслы множатся. Крайне занимательная тема.

На все приколы из фильма Ричи не хватит размера поста, но вот несколько:

🇬🇧 Уже в начальных титрах появляется «TOFF GUY PRESENTS». Вроде речь про крутого парня (Tough Guy), однако Toff это «франт», и так наши бандюки в фильме зовут желанную элиту.

🇬🇧 Внезапные «Рэймондо», «Пэдро» и т.п. Это британский прикол коверкать имена на испанский манер. Его происхождение не могут объяснить даже сами британцы.

🇬🇧 Еще про имена. Очень много «Tezza», «Jezza» и т.п. Это производные от имен Terry и Jeremy, аналоги наших Колянов и Вадосов.

🇬🇧 Еще французские слова в репликах героев. Во-первых, желание закосить под элиту, во-вторых, результат особых отношений Англии и Франции. Типа как у нас каждый ребенок знает про «Хенде Хох».

Я, конечно, не эксперт, но разбор диалогов «Джентльменов» может потянуть на целую диссертацию. В также фильме просто хренова туча отсылок к поп-культуре Британии, все это весьма непросто адаптировать для русского уха.

Естественно, что же русский зритель услышал в дубляже? Да ничего. Пресно.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Перевод и переводчики

1.1K поста 7.6K подписчик

Правила сообщества

— Делиться интересными статьями, переводами

— Просить о помощи с переводами

— Презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах

— Оскорблять членов сообщества

— Создавать посты рекламного характера

— Создавать посты не относящиеся к тематике

> Я, конечно, не эксперт, но разбор диалогов «Джентльменов» может потянуть на целую диссертацию.

Ты безусловно не эксперт, а этот пост является всего лишь куцым пересказом видео Пучкова-Гоблина «Уильям Хэкетт-Джонс. Разбор диалогов в х/ф «Джентельмены».»

При этом ссылки на оригинальное видео нет. Тихо снэтчил и пошел?

В первой серии (приложено к комменту):

Остальные серии обсуждения тут:

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Я вот не понимаю на фига ваще пытаться приплести сюда «Большой куш» и тп?

Так вот что это было за «До свиданья, крокодил» в Темной Башне, любимое присловье Блейна Моно.

Давно не видел настолько бездарного плагиата с Дмитрия Юрьевича.

ТС ты вторичен и глуп.

И после этого люди говорят, что не нужно придираться к переводам.

Кстати, часто в американских фильмах их как-раз и едят всякие фриковатые деревенские персонажи.

Переводить Гая Ричи на русский-это FUCKERY. )))

Фильмы дублируют для массового зрителя, который такие тонкости не оценит

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Rich, cold, sick в сленге

Однажды я рассказывала о том, как прилагательные меняли свои значения в ходе истории. Новый пост посвящен еще трем словам, которые сегодня в неформальном языке имеют если не противоположное, то достаточно отличающееся значение. Кто знает, может их тоже постигнет та же участь.

Нечто подобное наблюдается и с прилагательным SICK. Пока что не могу представить, как слово связанное с болезненным, тошнотворным состоянием, стало обозначать что-то удивительное и потрясающее. Похоже, что awesome уже вышел из моды, и потребовался новый эффектный синоним:

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Следующее слово не столько противоречивое в сленге, сколько довело свое значение до крайности. COLD всегда ассоциировался с хладнокровным и неприветливым поведением, а теперь еще усилился до «низко и жестоко»:

He laughed at the crippled man who fell down, that’s cold.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Интересно, как прилагательное RICH стало более легкомысленным в неформальном общении. Фразой that’s rich можно отреагировать на что-то забавное, удивительное: Очуметь! Иди ты! А также добавить сарказма, когда что-то настолько нелепо и нелогично, что смешно:

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Сохранятся ли данные слова в новом значении или это всего лишь преходящая мода, узнаем лет эдак через двести.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Кино и литература в Англии

Все затягивал с ответом, отвечу отдельным постом подписчикам.

Как англичане смотрят кино? Есть ли у них торренты?

Было дело, Ханна предложила посмотреть фильм вместе. Я внес свою лепту и предложил посмотреть фильм на английском. Не помню уже какой фильм хотели посмотреть, но помню что изрыли интернет и не нашли. После этого мы либо смотрели кино на русском, либо на английском, но делеко не новинки. да, есть всякие сайты типа 123movie, где выкладывают пиратские фильмы. Но там идет серьезная война за запрет пиратских фильмов.

Что касается нас. Я в последнее время как-то уже даже и привык, что и у нас очень серьезно подрубили пиратство. Роскомнадзор ли это или еще кто. но бдят, бдят. Сейчас стало и у нас сложнее скачать какой-нибудь хороший ЗАРУБЕЖНЫЙ инструмент для разработки. Везде ссылки удаляют либо просто за нос водят. Хотя вон винду или фотошоп пока еще можно и сейчас скачать.

Какие у англичан культовые фильмы? Какие фильмы большинство англичан видело? Типа наших «Ирония судьбы», «С лёгким паром!» или «Кин-дза-дза!» и т.д.

Как я заметил, у них есть 2 типа культовых телепередач:
— аналог «дом 2», который совращает молодежь и кладет им в голову какашку

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Мало того, я даже сходил на первый канал, побывал на ее передаче чтобы лично убедиться что реальность вполне реальна и что бабка сует себе тампоны в нос и транслирует это в массы. Насмотревшись и наговорившись с работниками разных каналов аолучил некоторе отдаленное представление о «команде первого», которое опубликую возже. Опять же нужно время чтобы писать, поискать фотки, которые сделал в останкино.

К английской классике Ханна отнесла следующие произведения:

1) Pride & Prejudice / Гордость и предубеждение / Автор : Jane Austen

Я смотрел с Ханной этот старый сериал, мне очень понравился.

2) Lord of Flies / Повелитель мух / Автор : William Golding

4) Оливер Твист / Автор : Charles Dickens (русский Достоевский, но менее «философский»)

5) Tess of the d’Urbervilles / Автор : Thomas Hardy

8) Narnia / Автор : C S Lewis | Автор с интересной судьбой

9) Jude the Obscure

Другие авторы: Charlotte Bronte, Emily Bronte, Lord Byron, Virginia Woolf, George Orwell, William Blake и др.

Есть в Англии и порнолитература, возведенная в ранг нормального. «Lady Chatterley’s Lover». Это один из примеров извращенного миропонимания, который формирует искаженное представление о любви. Формирование представления подается под соусом глубоких философских размышлений и переживаний главного действующего лица.

Ханна затруднилась ответить на этот вопрос. Ей не знаком «Монти Пайтон».

Знает ли Ханна в оригинале те стихи, которые Маршак переводил?

К сожалению нет, впервые слышит. С поэзией в Англии очень плохо. Если в России подойдешь к прохожему, спросишь о его отношении к поэзии, то получишь еще какой-то ответ. С таким же вопросом в Англии тебя могут переспросить о том что такое «поэзия». То есть это слово у них не так распространено и известно.

А все потому, что у них другие уроки литературы. На литературе они изучают в основном английскую и американскую литературу. Стихотворений они не учат. Да-да, как так? А вот так. У них есть экзамены по литературе, но это не такие экзамены как у нас. Мне последние 4 года каждое лето задавали читать стопку книг с меня высотой. Что там только не приходилось читать:

— Преступление и наказание

— Стихи Пушкина (читать-не перечитать, он наверно просто говорил стихами XD)

— Распутин, что-то там про макароны

— Мастер и Маргарита

— Герой нашего времени

У англичан такого нет. Если тебя могу спросить на экзамене по любому из этого списка (а меня спросили «как зовут отца или дядю Базарова»), то в Англии к экзамену готовятся по 4-м произведениям которые выбирает преподаватель.

Еще помню на экзамене по литре препод спрашивает меня по герою нашего времени. Смотрит и говорит: а коня как звали? Я стою и думаю. Если бы я знал что меня про какого-то коня будут спрашивать, то вообще бы не читал все это XD Казбич вроде его звали, уже не помню.

Как англичане относятся к холодцу

Хорошо относятся после того как попробуют. В Англии вроде как жесткое разделение на классы. Но это мне так кажется со слов Ханны и из того что она рассказывает.

В какие школы ходят англичане? Образование в частной школе, какая цена?

Ходят в разные школы. Это зависит от желания родителей и от их дохода. В основном у них популярны госшколы. Есть и частные, стоят дороговато. Зависит от школы, от положения. В Лодндоне частные школы стоят дорого. Точную сумму Ханна не знает так как ходила в обычную, но думает что около 2-3 тысяч фунтов в год.

Кстати, в США можно не ходить в школу и учиться на дому и это обычное дело. Девушка с которой я разговаривал как раз училась дома потому что ее родители решили, что школьное окружение плохо на нее влияет.

Некоторые подруги Ханны учились дома, то есть совсем не ходили в школу.

Допустим, человек живет в Англии долго. Как сильно заметно, что человек приезжий, не англичанин?

Обычно таких людей зовут имигрантами. Есть несколько типов имигрантов: 1, 2, 3 и далее поколений. Чем выше поколение, тем менее заметен акцент, но он как правило есть. Обычно имигрантов заметно по внешности и по акценту.

Ханна часто оценивает уровень английского того или иного говорящего и было всего 2 случая, когда она подметила, что у человека просто нет акцента. Удивительно, на этом видео русский мужик, со слов Ханны, поет абсолютно без акцента и возможно даже лучше чем реальный исполнитель:

Надеюсь я ответил на все вопросы 🙂

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

HAVING A GIRAFFE

Дело в том, что у кокни есть традиция придумывать в рифму слова-заменители. Для юмористического эффекта с налетом секретности информации.

То есть having a giraffe = having a laugh.

Нередко слово заменяют на фразу из двух, при чем одно из них потом начинают опускать, что приводит к совершенно безумным высказываниям:

«I don’t feel too good this morning- I was elephant’s last night.»

“I’ll meet you in the nuclear around eight.”

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Sit and Spin

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Почему английская орфография такая странная-8: busy, build, bury

Ответ на эти вопросы следует начать с того, что в древнеанглийском был особый звук, обозначавшийся на письме как y. В современном английском его нет, но зато он есть в немецком (ü как в Tür «дверь»), французском (u как в nu «голый») или финском (y как в yksi «один»). Подробнее я писал об этом в посте о классификации гласных.

В говоре Лондона, лёгшем в основу современного литературного английского, y в определённый момент перешёл в i. Соответственно, долгий ȳ дал долгий ī (и впоследствии в ходе Великого передвижения гласных дифтонг /ай/).

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Однако так ситуация выглядела в англских (мерсийском и нортумбрийском) диалектах древнеанглийского. В кентском же y перешёл в e.

Карта древнеанглийских диалектов:

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Несколько кентских слов попало в литературный английский.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Что интересно, древнеанглийское слово dynt /дюнт/ раздвоилось, войдя в литературный язык в англском (dint «вмятина») и кентском (dent «вмятина») вариантах.

Тем временем в уэссекском диалекте y ещё некоторое время сохранялся. Правда после норманнского завоевания это звук стали записывать по французскому образцу как u. Ряд уэссекских слов был заимствован в говор Лондона, причём поскольку звука y в Лондоне уже не было, при заимствовании его заменяли на u (как русский /у/ в слове тут, в дальнейшем этот звук поменял своё качество на близкое /а/).

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Вынесенное в заглавие поста слово busy является представляет собой интересный случай. Оно продолжает древнеанглийское bysiȝ /бюзий/, что закономерно дало в англских диалектах bisy /бизи/. У Чосера мы его в таком виде и находим:

Nowher so bisy a man as he ther nas;
And yet he semed bisier than he was.

Схожа история слова bury /бери/ «хоронить». Оно является потомком древнеанглийского byrȝan /бюрйан/. В литературный язык оно вошло в уэссекском написании, но с кентским произношением.

Ещё более шизофреничен глагол build /билд/ «строить». Этот потомок древнеанглийского byldan /бюлдан/ при англском произношении ухитряется совмещать англское и уэссекское написания.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Upward Ch., Davidson G. The History of English Spelling, 2011. Pp. 62-63.

Предыдущие посты цикла:

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Лучшее продолжение Терминатора

Баян из 2000-х, но теперь в хорошем качестве)

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Как устроена музыка в «Шерлоке Холмсе» и что за песня про форель, которую слушает Мориарти

Для Гая Ричи музыка всегда была важным выразительным средством. Кажется, он подбирал композиции для своих фильмов ещё с большим наслаждением, нежели снимал. С «Шерлоком Холмсом» вышла интересная история — тут Гай Ричи работал с одним из лучших кинокомпозиторов современности — Хансом Циммером.

Циммер — мастер саундтреков, особенно хорошо он умеет писать оркестровую музыку, чего стоят «Пираты карибского моря». Но для «Шерлока Холмса» нужно было придумать что-то поинтереснее и Циммер придумал.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Композитор взял банджо, цимбалы и немного расстроенное пианино. В итоге получилась музыка, местами звучащая хаотично — это отражает натуру Шерлока Холмса в интерпретации Роберта Дауни-младшего.

Например, основная тема, которая ассоциируется с Шерлоком, называется Discombobulate. Это интересное слово, которое означает состояние дискомфорта, хаоса. То самое состояние, в котором и живёт Шерлок Холмс.

Мелодия получает дальнейшее развитие в другой композиции — My Mind Rebels At Stagnation — в буквальном смысле «Мой разум протестует против застоя». Шерлок не может сидеть без дела, ему становится физически плохо когда он не работает, так уж устроен его разум.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

В первой части композиции играет та же разухабистая мелодия, что и в Discombobulate, но вот вторая часть уже звучит мрачно. Где-то в глубине пиликает скрипка — увлечение Шерлока. Но и скрипка не спасает от тоски. Страдающий Холмс стреляет в стену.

«Шерлок» Гая Ричи отлично прокатился и собрал полмиллиарда долларов. Режиссёр смог по-своему переработать культового персонажа, при этом и Роберт Дауни-младший, и Джуд Лоу смотрятся на экране гармонично — они актёры одного уровня и никто не переигрывает другого.

Так как первый фильм хорошо заработал, стало понятно, что нужно делать второй. За музыку опять сел Ханс Циммер.

Сам Циммер признаётся, что когда получает заказ на фильм, то паникует — вдруг у него не получится придумать что-то новое. Однако, когда композитор сел читать сценарий ко второму «Шерлоку» и обнаружил там гадалку, то сразу понял, что нужно делать. Вместе с Гаем Ричи они отправились в Словакию.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Циммер хотел познакомиться поближе с цыганской музыкой и культурой. Композитору удалось договориться с двумя цыганскими группами, которые и записали музыку Циммера. Важная часть саундтрека — звучание инструментов.

Любопытно послушать, как в композиции Romanian wind музыка несётся на бешеной скорости. Под эту музыку в фильме доктор Джон Хэмиш Ватсон танцует с цыганами.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Помимо оперы, в фильме звучит композиция Шуберта — Die Forelle, Мориарти признаётся, что это его любимая музыка и даже подпевает исполнителю, пока допрашивает Холмса.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Композиция называется «Форель» и в действительности посвящена рыбе. Пока вода чистая — рыбу не поймать, она видит удочку. Но стоит лишь немного замутить воду и вот рыба уже на крючке у рыбака. Неудивительно, что Мориарти нравится песня — он тоже любит ловить рыбку в мутной воде.

Саундтрек к фильмам про «Шерлока Холмса» — это тщательно выверенная работа, созданная Гаем Ричи и Хансом Циммером — здесь есть место и классике, и необычным инструментам. В следующий раз, когда будете смотреть — обратите особое внимание на звук, он тут классный.

Кстати, скоро должен выйти третий «Шерлок», но снимать его будет не Гай Ричи, а Декстер Флетчер, один из актёров, сыгравший в фильме «Карты, деньги, два ствола» и режиссёр «Богемской рапсодии».

Слежу за новинками кино в телеграм канале

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Как будет по-английски «срукожопить»?

Полного аналога нет, поскольку в русском варианте, помимо идеи халтуры-топорности присутствует ещё и некоторая гордость: мол, смотрите, вон как я состряпал-навалял. (навалил?)

✅ Если убрать самодовольство и оставить лишь идею «сварганить абы как / запороть», получится английское слово BOTCH UP.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

🔸 Instead of fixing my computer, he’s BOTCHED it UP completely. = Вместо того чтобы починить мой компьютер, он его угробил окончательно.

🔸 Defense lawyers are arguing that the police BOTCHED UP the investigation. = Сторона защиты утверждает, что полиция проявила халтурный подход к расследованию.

🔸 Daenerys BOTCHED UP the job thoroughly. = Дейнерис полностью запорола это дело.

✅ Прилагательное: BOTCHED = испохабленный, состряпанный на скорую руку, запоротый

🔸 This vaccination roll-out was BOTCHED from the start but we are getting it on track. = Изначально вакцинация шла через одно место, но потихоньку всё налаживается.

🔸 So here’s my BOTCHED attempt at a wallpaper. It’s not super good but I’m proud of the idea = Вот, срукожопил обои для рабочего стола. Не то чтобы вышло отлично, но горжусь самой идеей.

Бессребреничество устарело

Разговаривал со своими иностранцами друзьями-коллегами, возникла нужда перевести слово «Бессребреник». Ну, в устной речи быстренько сказал «no-silver-man» с трактовкой смысла, а потом спросил у них: «А как сказать одним словом по-английски?».

— Affluent / well-to-do / Prosperous / Well-off не работают, т.к. они ссылаются на наличие достаточного количества денег у бессребренника, а это совершенно вторичная характеристика.

— На ходу выдуманное Financially apathetic (финансово-апатичный) не указывает на широту души «бессребреника».

Опять гугл, тезаурусы, словари синонимов и антонимов. На этом этапе выясняется, что я писал «бессеребренник» вместо правильного «бессребреника», гугл переводит корректно и ВНИМАНИЕ ОТВЕТ:

В общем, идея бессребреничества «устарела», термин в современном капиталистическом обществе невостребован.

В ответ мне иностранцы подкинули современный английский сленг: «Fuck-you money».

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Женщина-киллер мстит своим обидчикам. И это не Ума Турман

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Если посмотреть трейлер к фильму «Пороховой коктейль» (Gunpowder Milkshake), то можно подумать, что это некоторая смесь Гая Ричи с Квентином Тарантино. Причём, если у Гая Ричи в фильмах основные герои всегда мужчины, то уж у Тарантино-то полно сильных женских персонажей, взять ту же Невесту из «Убить Билла».

Но всё же к стилю Тарантино «Пороховой коктейль» ближе, так как в своих боевиках Гай Ричи старается выстроить нелинейный сценарий, играет со временем и смотрит на одни и те же события под разными углами. Как это было в тех же «Джентльменах». И даже в более простом «Гневе Человеческом» Гай Ричи умудрился накрутить сложное и нелинейное повествование.

Тем не менее каждому, кто посмотрит «Пороховой коктейль» станет очевидно, что израильский режиссёр Навот Папушадо вдохновляется творчеством прославленных режиссёров. Более того, за свой предыдущий фильм «Очень плохие парни», Навот даже получил похвалу от Квентина, который сказал, что это лучший фильм года.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Исполнительница главной роли — Карен Гиллан. Эта актриса — часть кинематографической вселенной Марвел, она играет Небулу. В «Пороховом коктейле» её роль — убийца по имени Сэм. На одной из миссий Сэм расправляется не с тем, с кем надо было, а после ещё и проваливает задание. Теперь за женщиной будут охотиться полчища мужчин — незадачливую наёмницу надо устранить. Ну а Сэм будет убегать от них, а потом даст бой. А ещё у неё образуются помощники — библиотекари.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

С точки зрения сюжета здесь нет ничего интересного. Весь фильм построен на визуальных эффектах — это и любопытная работа с цветами, и забавные и местами остроумные драки, и хорошая операторская работа. Кстати, пару слов об операторе. По-английски оператор называется cinematographer — человек, который отвечает за изобразительные решения. При этом сам оператор может и не стоять за камерой. Его задача — посмотреть на сценарий и придумать, как это всё будет снято.

Так вот, оператор тут Майкл Серезин — ему недавно исполнилось 79 лет. Майкл снимает с 1976 года, работал в разных жанрах и накопил огромный опыт. К примеру, в некоторых сценах «Порохового коктейля» использован интересный приём — мы находимся внутри длинного кадра, а камера начинает вращаться. Так создаётся эффект присутствия, ведь оператор словно исчезает со съёмочной площадки.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

В фильме есть и другие забавные находки, например, стрельба по врагам с парализованными руками. Сам фильм яркий, контрастный и полон разных цветовых противопоставлений вроде красного на белом.

Из недостатков можно отметить сильную нехватку воздуха. Фильм снимали в основном в павильонах и это ощущается, хоть локации и здорово собраны на студии, ни одной драки на природе или хотя бы в городе тут нет. Бои в целом поставлены неплохо, но вот сцена в боулинге будто снята в замедленном темпе и просто ускорена — сегодня это смотрится неестественно. Зато драка в библиотеке выглядит куда лучше — в ход тут идут пулемёты, молотки, цепи и топоры.

Исполнительнице главной роли немного не хватает харизмы, зато вот её мама получилась классная. Исполняет эту роль Лина Хиди — Серсея Ланнистер из «Игры Престолов».

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Слежу за новинками кино в телеграм канале

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

История трейлеров #10. Что не так с рекламой «Меча короля Артура»?

В 2017 году великий Гай Ричи едва не породил новую киновселенную, которая была полна магии, средневекового эпика, гигантских слонов и змей, а также заделом сразу на несколько фильмов. И все это в итоге оказалось похоронено под тоннами «г*вна» от кинокритиков. Но если вспомнить пиар-кампанию проекта, начиналось все очень круто.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Помню, как с упоением пересматривал первый ролик, презентованный на Комик-Коне. Давно заметил, что когда для трейлера задействуют оригинальный саундтрек фильма, в большинстве случаев это значит что-то клевое («Невероятная история Уолтера Митти», первый «Хоббит», «Бердмэн»). Здесь мы услышали великолепные Run Londinium и The Devil and The Huntsman от Дэниела Пембертона, прозвучавшие в самом фильме.

Что вышло в итоге? При бюджете в 175 млн долларов и с учетом расходов на маркетинг, фильм заработал 150 млн, что стало оглушительным провалом. Все планы на франшизу были похоронены заживо. По каким-то непонятным причинам, та же формула, что отлично сработала с «Шерлоком Холмсом», здесь была воспринята в штыки.

Забавно, что в комментариях к трейлерам самые популярные те, что возмущаются такой судьбой проекта и не понимают, что собственно было не так. По мнению зарубежных кинокритиков, «Меч короля Артура» нагромождает массу современного экшена на вечную историю и уничтожает большую часть того, что изначально сделало ее классикой». В то же время российская пресса более положительно отозвалась о фильме.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Впрочем, были и объективные причины для провала. Например, конкуренция с сиквелом «Стражи Галактики» и провал предыдущего фильма о короле Артуре. Хотя многие критики зачем-то еще возмущались малым количеством женских персонажей и популярных актеров (шта?). Лично мне кажется, что эта история вполне успешно могла бы перекочевать в сериальный формат. Пусть даже с другим составом, но с тем же монтажом, английским юморком и проработанной вселенной.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Хороший урок

Гай Ричи на съёмках фильма «Большой куш», 2000 год.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Источник вдохновения Гая Ричи

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Нищ, но не сломлен

Видим знакомую фразу «be broken», понимаем, что что-то сломалось. А если фраза выглядит так «be broke»?

Это уже сленг и совсем другое значение.

➕ to be broke = to be out of money

Переводится как «быть на мели», «быть без гроша» и т.д.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

🔸 Looks like this year I’m having a staycation. I’M FLAT BROKE. = Похоже, в этом году отпуск я проведу дома. Ни гроша в кармане.

🔸 Many small businesses WENT BROKE in 2021 = В этом году многие мелкие фирмочки разорились.

Subscribe if you enjoy stuff like that

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Гай Ричи и достойные фильмы

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Почему английская орфография такая странная-7: th

Продолжаю разбирать причуды и нелогичности английской орфографии. В древнеанглийской версии латинского алфавита было несколько специфических букв. Остановимся на двух из них (выделены красным):

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Буква þ (thorn) пришла из рунического алфавита, а ð (that, eth или edh) – это модифицированное d. Обе использовались для обозначения особых звуков (глухого и звонкого) как в современных словах thin и this, в зависимости от места и времени создания рукописи писцы отдавали предпочтение одной или другой букве или же использовали обе как взаимозаменяемые.

После нормандского завоевания под влиянием французской орфографии англичане обзавелись рядом диграфов со вторым элементом h: ch, sh, gh, wh и th. Последний включился в конкурентную борьбу между þ и ð.

В XIII веке ð исчезла с листов рукописей, а в следующем веке и þ уступила натиску th, и вместо þe и þin стали писать the и thin. В своих поздних версиях þ писалась довольно похоже на y, и в XIX веке þe из старых рукописей было ошибочно прочитано как ye, что привело к появлению псевдоархаичного ye вместо the на некоторых вывесках.

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Вторую жизнь буква ð обрела в рамках Международного фонетического алфавита. В нём она обозначает звонкий звук, как в слове this /ðɪs/. Глухой обозначается греческой тетой: thin /θɪn/.

Закономерен вопрос, почему англичане обозначали два звука одной буквой. Как я уже упоминал в посте о лорде, в древнеанглийском были звуки f и v. Однако они находились в положении дополнительного распределения: звонкий v мог находиться только после ударного гласного (опционально прикрытого согласным r, l, n или m) и перед безударным. Во всех остальных случаях выступал только глухой f. Соответственно носителями языка эти два звука воспринимались как два варианта одной сущности (такую сущность мы называем фонемой, а «варианты» – аллофонами). Так же ситуация выглядела и для пар s/z и θ/ð.

В среднеанглийский период в силу некоторых процессов ситуация изменилась, и в современном английском θ и ð – это разные фонемы. Можно подобрать и минимальные пары: wreath /ɹiːθ/ «венок» – wreathe /ɹiːð/ «обвивать»; thigh /θaɪ/ «бедро» – thy /ðaɪ/ «твой». Тем не менее, орфография сохранила обозначение как θ, так и ð при помощи th. Была попытка ввести обозначение dh для ð, но она не прижилась.

Иногда θ и ð чередуются в родственных словах, что, конечно, является наследием древнеанглийского. Помимо wreathwreathe можно назвать ещё несколько примеров: breath /breθ/ «дыхание» – breathe /briːð/ «дышать»; bath /bɑːθ/ «ванна» – bathe /beɪð/ «купаться»; south /saʊθ/ «юг» – southern /ˈsɐðən/ «южный»; north /nɔːθ/ – northern /ˈnɔːðən/, worth /wɜːθ/ «достоинство» – worthy /’wɜːðɪ/ «достойный».

Теоретически получается, что если в древнеанглийском ð выступал после гласного, то мы бы ожидали, что в современном английском не будет слов, начинающихся на этот согласный. На практике же они встречаются: than /ðæn/ «чем», that /ðæt/ «тот», определённый артикль the /ðiː/

/ðə/, then /ðen/ «тогда», there /ðɛə/ «там», they /ðeɪ/ «они», this /ðɪs/ «этот», thou /ðaʊ/ «ты», though /ðəʊ/ «хотя» и ряд других. Однако если мы присмотримся к этим словам, то обнаружим, что это местоимения, наречия, союзы и так далее. В предложении эти слова выступали как безударные, и получалось, что если, например, артикль the попадал в позицию после ударного гласного (John the Good), то звучал как /ðə/, а после безударного – как /θə/. Со временем это распределение разрушилось, и был обобщён (то есть стал использоваться вне зависимости от позиции) вариант со звонким согласным.

В эпоху Возрождения во время распространения так называемых «этимологизирующих» написаний (см. отдельный пост) диграф th вводился на место старого t, если английское слово происходило от греческого слова с θ:

акцент кокни что это. Смотреть фото акцент кокни что это. Смотреть картинку акцент кокни что это. Картинка про акцент кокни что это. Фото акцент кокни что это

Случалось, что менялось не только написание, но и произношение, как в throne /θɹəun/ «трон» (в среднеанглийском было trōne), orthography /ɔːˈθɒgɹəfɪ/ «орфография» (в среднеанглийском – ortografie) или имени Catherine /ˈkæθəɹɪn/ (старое произношение сохранилось в уменьшительном Kate /keɪt/).

Есть случаи, когда h вводилось в написание ошибочно, например в случаях Anthony /ˈæntənɪ/ или Thames /temz/ «Темза». И здесь это иногда приводило к изменению произношения: anthem /ˈænθəm/ «гимн», author [ˈɔːθə] «автор». Американцы здесь пошли дальше, чем англичане, они произносят Anthony [ˈænθənɪ] и Thames [θemz] (когда речь о реке в Коннектикуте).

1. В древнеанглийском были звуки θ (глухой) и ð (звонкий). Поскольку они не могли находиться в одной и той же позиции в слове, носители языка воспринимали их как два варианта одного и того же звука и, соответственно, обозначали одной буквой – þ или ð.

2. После нормандского завоевания англичане стали активно использовать диграфы со вторым элементом h, и на смену þ или ð пришло сочетание th.

3. В среднеанглийский период ситуация изменилась, и θ и ð стали осознаваться как разные звуки. Однако в орфографии это никак не отразилось, оба звука по-прежнему обозначаются при помощи th.

4. В эпоху Возрождения th стали вводить на место t, если считалось, что слово греческого происхождения. В связи с этим есть случаи, когда пишется th, но читается /t/. В некоторых книжных словах это привело к изменению и произношения с /t/ на /θ/.

5. Особый случай представляют словосложения, в них th может читаться как th, t или θ, в зависимости от этимологии.

Algeo J. The Origins and Development of the English Language. Boston, 2010. Pp. 142-143.

Millward C., Hayes M. A Biography of the English Language. Boston, 2012. P. 248.

Smith J. Sound Change and the History of English. Oxford, 2007. Pp. 57-58.

The Cambridge History of the English Language, Vol. 2. 1066-1476. Cambridge, 2006. Pp. 36, 58-60.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *