бекицер что это значит
БИКИЦЕР
Сбегай бикицер до гробовщика и закажи ему халтуру, обеспечивающую двойные тарифы.
Ему пошили генеральский мундир по выкройке бикицер.
Самолет бикицер паровоз.
Смотреть что такое «БИКИЦЕР» в других словарях:
бикицер — нареч, кол во синонимов: 2 • быстрее (32) • быстро (300) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Русский язык Одессы — Одесский говор Произношение: с южным акцентом Страны: Российская Империя, СССР … Википедия
Одесский диалект русского языка — Бабель, Исаак Эммануилович Одесский язык один из говоров русского языка, имеющий хождение в Одессе, имеет ряд своеобразных черт, нашедших отражение в художественной литературе, в частности, в «Одесских рассказах» Исаака Бабеля. Появился в первой… … Википедия
Одесский жаргон — Бабель, Исаак Эммануилович Одесский язык один из говоров русского языка, имеющий хождение в Одессе, имеет ряд своеобразных черт, нашедших отражение в художественной литературе, в частности, в «Одесских рассказах» Исаака Бабеля. Появился в первой… … Википедия
Одесский язык — Бабель, Исаак Эммануилович Одесский язык один из говоров русского языка, имеющий хождение в Одессе, имеет ряд своеобразных черт, нашедших отражение в художественной литературе, в частности, в «Одесских рассказах» Исаака Бабеля. Появился в первой… … Википедия
Русский язык в Одессе — Бабель, Исаак Эммануилович Одесский язык один из говоров русского языка, имеющий хождение в Одессе, имеет ряд своеобразных черт, нашедших отражение в художественной литературе, в частности, в «Одесских рассказах» Исаака Бабеля. Появился в первой… … Википедия
быстрее — см. скорее Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. быстрее нареч, кол во синонимов: 32 • … Словарь синонимов
быстро — Живо, бойко, бегло, проворно, поспешно, спешно, скоро, стремительно, торопливо, борзо, резво, оживленно, лихо, шибко, мгновенно, опрометью, вскачь, рысью. Несется на всех парусах. Бежать со всех ног, во весь дух, во весь опор, во всю мочь, во всю … Словарь синонимов
ТЕЛИТЬСЯ — медлить; действовать нерешительно. Рабинович приходит домой и застает жену в постели с любовником. Он начинает орать: Ах ты, мерзавец. Это он мерзавец? перебивает Рабиновича его Двойра. Это ты мерзавец! Или ты думаешь, мы нашу мебель на твою… … Большой полутолковый словарь одесского языка
ФОРШМАК — фирменная одесская холодная закуска. Историческая родина Ф. Германия, в буквальном смысле переводится с идиш как «предвкушение». Две селедки, ломтик черного хлеба, два крутых яйца, одно яблоко сорта «Антоновка», сто граммов сливочного масла, одна … Большой полутолковый словарь одесского языка
Шлемазл, азохен вей, халява, вэйзмир… Часто слышал эти слова, но не знал, что они значат!
Когда Марк Твен говорил: «Слухи о моей смерти сильно преувеличены», — он вполне мог говорить это про идиш. Идиш продолжают называть мертвым языком уже в течение нескольких столетий, а между тем говорящих на нём людей легко можно найти в любой части света.
В старые добрые времена вплоть до послевоенных лет в Одессе многие разговаривали на идише. В Одессе идиш был в какой-то мере интернациональным языком, языком общения. Идиш знали даже завзятые хулиганы. Причем одновременно с феней.
Бесконечные заимствования из идиш прочно обосновались в русском языке. Их можно встретить в книгах Исаака Бабеля и песнях Александра Розенбаума, в блатном жаргоне и на экранах телевизоров. Они до сих пор живут на одесских улицах.
Ты, наверное, тоже слышал некоторые из этих слов: азохен вей, вэйзмир, шлемазл… Если спросить об их значении, то собеседник обычно затрудняется дать даже приближенное описание, а затем констатирует: «Это не перевести!»
Сложность в том, что слова в идише многозначны и зачастую выражают совсем противоположные качества. Такой уж язык идиш, что, помимо грамматики, важно знать, кто сказал, кому сказал и зачем сказал.
Тем интереснее понять все оттенки этих красочных слов и выражений, бывших некогда неотъемлемой частью словаря наших дедушек и бабушек. «Так Просто!» дает тебе прекрасную возможность сделать это, не прибегая к помощи словарей.
Как говорят в Одессе
А дальше смысл выражения «азохен вей» очень зависит от контекста, в котором оно применяется, и, конечно, мимики и интонации. Настолько, что может быть как прямым, так и противоположным по смыслу и содержанию.
В разных случаях к нему прибегают, чтобы выразить сочувствие, панику, тревогу или недовольство. Если спросить у еврея: «Как дела?», а в ответ услышать: «Азохен вей…» — это значит, что плохи его дела, только охать и остается. Вспоминается песенка, где еврей с печалью в глазах повторял: «Азохен вей», — по-нашему «увы и ах».
Исаак Бабель вкладывает в уста своей героине такие слова: «Если гефилте фиш делают с костями, так азохен вей нашим евреям». То есть, если рыбу готовят, не вынимая из нее косточки (что противоречит закону о субботе), грош цена таким евреям.
У этого выражения может быть и иронический подтекст. Мол: «О-хо-хо, да неужели! Что за мелочи! Прямо испугались!» В интернет-пространстве гуляет пародия на гимн танкистов «Азохен вей, и танки наши быстры». В таком контексте фразеологизм вовсе не отражает ни сожаления, ни печали, ни тоски.
В юмористической зарисовке про репетицию в одесском театре история России представляется разговором Бориса Годунова с боярами, при этом все употребляют идиш через слово. Монолог Бориса начинается словами: «Азохен вей, товарищи бояре». Фраза стала частенько употребляться и русскими.
А помнишь песню про улицу Мясоедовскую?
«Там живут порядочные люди.
(Голос за кадром.) Азохен вей!
Никто там не ворует и не пьет…»
В песне Макаревича «Фрейлес» еврей сватается и, получив отказ, говорит: «Налей скорей, азохен вей».
Лучшее научное определение шлемазла дал великий ученый Ибн-Эзра, объяснив слово так: «Если ты начнешь заниматься изготовлением гробов, то люди перестанут умирать ныне, и присно, и во веки веков. Аминь!
А если ты займешься изготовлением свечей, то солнце станет посреди ясного неба и будет стоять ныне, и присно, и во веки веков. Аминь!» Теперь-то, надеюсь, тебе ясно, кто такой шлемазл?
Наиболее адекватный пример шлемазла в кинематографе — Фантоцци из одноименной итальянской комедии. Отчасти — Мистер Бин, многие герои Пьера Ришара («Невезучие»), Бена Стиллера.
Но в простонародном одесском наречии это означает шумную, плохо управляемую компанию. Причем не обязательно еврейскую. Зачем, к примеру, русских или украинцев обижать. Они тоже могут собрать шумное сборище.
В бытовом смысле «кагал» может обозначать семью, но большую семью. Вот, например, хорошие знакомые пригласили тебя в гости с женой, но только вдвоем! Причем четко обозначили — вдвоем!
Блатной воровской жаргон пришел в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки.
Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон.
До Второй мировой войны на идиш общались 11 миллионов евреев. Сегодня точное число носителей языка неизвестно. Данные переписей конца XX — начала XXI века позволяют утверждать, что наибольшее число говорящих на идиш евреев проживает в Израиле (более 200 тысяч человек).
Затем следуют США (около 180 тысяч), Россия (более 30 тысяч), Канада (более 17 тысяч) и Молдавия (порядка 17 тысяч человек). Всего, по разным данным, на планете живут от 500 тысяч до 2 миллионов человек, говорящих на идиш.
Интересный факт: в начале ХХ века идиш являлся одним из официальных языков Белорусской Советской Социалистической республики, а знаменитый лозунг «Пролетарии всех стран объединяйтесь!», написанный на идише, увековечил герб республики.
Еврейские принципы воспитания наполнены любовью к маленькому чаду, ведь главная заповедь евреев — любить и лелеять своего ребенка. Вот почему среди еврейских детей так много талантов!
Оказалось, на вопрос: «Чем ты сейчас занимаешься?» — нужно отвечать двумя словами на иврите… Редакция Мир Путешествий расскажет тебе, как овладеть умением жить здесь и сейчас.
Бекицер что это значит
А Вы знаете, что это значит и на каком языке?
«Мишиге«, «бекицер«, «халеймес«, широко употребляемые на юге России и на Украине (особенно, в Одессе или Херсоне) понятны всем, и когда цыганка из-под Одессы говорит: «Вы мне эти халеймесы для киндероу не рассказывайте!«, вовсе не значит, что она говорит с еврейкой или о еврее.
. Знать бы весельчакам историю родного народа и его наречий, никогда бы этому слову не вернуться в родные места.
Бекицер: нет худа без добра.
Ещё большее приключение произошло с выражением «а танганэйдендыкер там«. Значит оно «райский вкус» и употребляется, как особо сильная форма выражения «цукер зис«.
Но все они носят свои названия в этот день и за этим столом.
Итак, как мы говорили в прошлый раз, жизнь человеческая состоит из четырех элементов: макес, ихес, нахес, цорес. Мы, конечно, имеем в виду еврейскую жизнь. Возможно, существуют народы, жизнь которых заключает в себе большее или меньшее число компонентов.
Хотя, скорее всего, в любом случае и ее можно уложить в нашу четырехкомпонентную схему. Но называют эти четыре краеугольных камня на идиш, несомненно, только евреи. Потому и знать эти термины и то, что они означают, просто необходимо для свободного владения этнолектом.
Повторяем: не для обозначения определенной и крайне неприятной болезни (аф унзере сойним гезукт!), а только в разговорном нынешнем смысле. Ибо в противном случае, придя к доктору, которого вы можете подозревать в понимании этих терминов, и сказав, что у вас макес, не ждите, что он тут же полезет в то место, где водятся макес именно этого свойства. Придется уточнять.
Кстати МИНЦ передавая по буквам, можно расшифровать так: Макес, Ихес, Нахес, Цорес.
И все это очень «аф идиш«, то есть очень хорошо.
«Б» – Словарь одесского диалекта
БАБКИ (БАШМАЛА, КАПУСТА, ЛАВЭ) — деньги.
Планы партии — бабки народа!
Разве для нашего человека есть чего-то невозможного, когда за это платят бабки?
Когда у других деньги переползают со счета на счет даже в одном банке пару месяцев, то у вас… У вас они будут лететь с такой резвостью, будто на бабках бывают задницы, которые можно мазать скипидаром.
Тихо бреду в свой офис, где работаю поваром. Я варю башмалу, и это фирменное блюдо мне удается.
И больше того, он сумел сработать башмалу у одной из сердобольных мадамов, хотя она прятала бабки в такое место, по сравнению с которым лифчик может показаться накладным карманом сверху пальто.
Наше дело правое: рубить капусту — и никаких гвоздей с шифером.
Тогда врачи умели лечить так, как сегодня только брать лавэ.
БАКЛАНИТЬ — повышать голос; нести чушь, говорить не по делу. Выражение берет начало от манеры поведения ближайшего родственника чайки — баклана, у которого редко закрывается рот. Некогда известнейшую фирму «Балкан — турист» в Одессе именовали «Баклан — турист».
Смотрите, Капон, ваша невеста дернулась, слово «атташе» знает. Вот что значит бакланить на известном всем языке.
Рахит пеженый, чего ты там бакланишь, я же тебе человеческим языком говорю — соболиную шкуру хочу, а ты, дефектоз, мене норку норовишь всучить.
БАЛАБОЛ — Крайне опасная личность, хотя внешне поведение Б. мало, чем отличается от манеры вести себя, подобно тем, кого именуют более широко распространенным термином — балаболка. Б. — рубаха-парень, душа на распашку, всегда готов прийти на помощь в трудную минуту, море обаяния, улыбка в тридцать два зуба. Словом, как пелось в одной старой песне «он и тосты произносит лучше всех, и костюмы даже носит лучше всех. Он приветлив, лучезарен, за любым столом он свой. Он такой хороший парень, просто парень мировой». Словесный водопад, который обрушивает балабол на окружающих, вызван одним-единственным обстоятельством — Б. стремится к тому, чтобы его не воспринимали всерьез. Но когда наступает удобное время Б. легко и непринужденно в лучшем случае обворовывает тех, кто ему уже полностью доверяет. От несколько трусоватого и заискивающего поведения не остается и следа, улыбка превращается в волчий оскал, за которым следуют не менее приятные метаморфозы. Одним из таких деятелей был Б. по кличке Чича, фотография которого несколько лет украшает помещение областной налоговой службы. Он сумел прославиться далеко за пределами Одессы, обворовав не только многие солидные фирмы, но и явно убогих, вроде питерского Общества инвалидов. Хотя Б. Чича пару лет назад благополучно сбежал за границу, его поведение, изрядно подмочившее деловую репутацию родного города, получило достойную оценку, так что налоговики уже могут смело рисовать черную рамочку на портрете этого лауреата международного розыска.
— Сегодня такой подвиг стоит десять тысяч, — уточнил Жора.
Балабол Акула не умел делать ничего, кроме пакостей и денег.
БАЛАБУЗ — хозяин.
Балабуз Белов тут же сделал вид, будто совсем не имеет заказов. Короче, или я вам дальше строю дачу, или вы мне из себя балабуза.
БАРДАК — публичный дом; беспорядок; наплевательское отношение к делу.
— Какая разница между бардаком и публичным домом?
— Публичный дом — это заведение, а бардак — система.
Если до сих пор выдающиеся ученые не знают разницы между странами победившего социализма и национал — социализма, думаете, во время войны эти две системы не спорили, какая из них бардачнее?
В Одессе открыли публичный дом для иностранных моряков. Для приличия его назвали Научно-Исследовательским Институтом половых связей. Отчитываясь о проделанной работе, директор отметил: «Наше НИИ — единственное в стране, где нет места бардаку».
— Мадам! Что у вас за бардак? Девки грязные, коридор заплеван, в углу номера нарыгано…
Если это типография, тогда что такое бардак?
Израиль в Петербурге: ресторан «Бекицер»
От создателей бара «Терминал»
«Бекицер» в переводе с идиш означает «короче, не тяни, поторапливайся». Именно так Павел Штейнлухт и Илья Базарский назвали свой новый бар, в котором принялись подавать так называемый израильский стритфуд. Эта кухня пока еще малознакома петербуржцам, но, судя по ажиотажу на старте, скоро все изменится. На окнах до сих пор висят шторы coming soon, заведение открывается в 19:00, но, придя сюда к восьми вечера накануне первого рабочего дня в 2015 году, я с трудом нашел свободное место.
Стены довольно просторного зала с высокими потолками, в котором главенствует барная стойка, пестрят копиями граффити, «перенесенных» сюда с тель-авивских стен. Здесь же в сторонке скромно стоит дореволюционный фортепиано, по всему пространству рассыпаны разнокалиберные столы. Завершает композицию стена, в которой прорублено широкое окно из небольшой кухни; на этой же стене, прямо на кафельной плитке, маркером написано меню.
Состоит оно из трех разнокалиберных сетов по весьма низкой цене. В них найдется отличный хумус, баба гануш и шварма — очень похожее блюдо на известную всем шаверму. Подается в пите, но вместо противного белого соуса добавляют хумус, арису и тхину, а мясо, безусловно, лучшего качества. В этом блюде используется курица, индейка и бараний жир, все это предварительно маринуется в специях и вызревает несколько часов перед обжаркой. Я успел влюбиться в одно довольно простое блюдо — шакшуку. Грубо говоря, это яичница, «утопленная» в томатно-овощном соусе, но израильские специи и правильно приготовленные яйца сделали свое дело! Собственно, основу израильской кухни составляют специи и всевозможные травы. Летом кухня распахнет окна, выходящие на оживленную улицу, и станет продавать еду прохожим — стритфуд как он есть.
Вниманию ортодоксальных евреев: кухня в «Бекицере» не кошерная, имейте в виду. Владельцы обещают это исправить. Однако, на мой взгляд, готовить на ресторанной кухне по правилам кашрута будет очень и очень проблематично.
Бар и бармены в «Бекицере» — отдельная история, которая очень интересно перекликается с кухней. В общем-то, здесь собраны все те отличительные черты петербургских баров, которыми они известны далеко за пределами города. То есть бар в Северной столице — это вовсе не тот глянцевый «бекнарзиевский» формат в Москве, интригующий не столько содержимым «тумблера», сколько его обрамлением, то есть красотой подачи. Петербургские миксологи чаще думают о сочетании в бокале, ароматах и, собственно, о госте, для которого все это придумано. Плюс ко всему практически в каждом коктейле, приготовленном в «Бекицере», будут присутствовать сиропы, сваренные на основе вышеупомянутых израильских специй: сироп на основе острого перца — своего рода альтернатива широко известному табаско, но за счет его сладости острота проявляется в послевкусии; сироп из халвы — строго дамская штука, и хаваеш (ударение на последний слог) — смесь специй, используемая в шварме. Для меня бармен замешал коктейль на основе сиропа, сваренного из этой специи экспромтом, на манер классической «Маргариты». Интересно получилось. Собственно, экспромт — то, что живет за барной стойкой «Бекицера» постоянно. В меню указаны всего лишь три коктейля — все остальное смешивают, отталкиваясь от настроения и предпочтений пьющего.
Илья Вытяжнов, главный редактор EatBetter.ru
Присоединяйся офлайн к аудиовизуальной инсталляции «Портрет поколения» по случаю 10-летия BURO. — получи иммерсивный опыт.