билингвы дети что это такое
Кто такие билингвы
Отдавая ребенка в детские специализированные учреждения с изучением иностранного языка, родители нередко рассчитывают на скорые и заметные результаты, а в итоге — на то, что однажды наследник, как по волшебству, заговорит на чужом языке так же свободно, как говорят носители.
Владение двумя языками на уровне родного — большое преимущество во «взрослой жизни», расширяющее границы возможностей и карьерные перспективы. Возможно ли это?
Теоретически да, но только в том случае, если обучение сопровождается погружением в языковую среду — так, к примеру, как это предлагает британская школа CIS International School, имеющая кампусы в Москве, Санкт-Петербурге и Ташкенте (обучение и общение на английском языке с преподавателями-носителями — звоните прямо сейчас и узнавайте условия поступления).
При углубленном изучении иностранного языка с возможностью повседневного общения на нем действительно может развиться двуязычие, и если это происходит в детском возрасте, то говорят о таком явлении, как билингвизм. Кто такие дети-билингвы, каковы их преимущества и с какими сложностями они могут столкнуться?
Естественные и приобретенные причины двуязычия
Владение двумя языками на уровне носителя, или билингвизм, имеет много классификаций, но одной из главных можно считать ту, в основу которой положены возраст и механизм усвоения языка. По этому признаку различают билингвизм:
Сценарии, порождающие двуязычие, могу быть и другими, включая намеренное привлечение к воспитанию ребенка иностранной няни, определение его в специализированное учреждение (например, в детский сад с обучением иностранному языку) и т.п.
Приобретенный билингвизм и обычное изучение второго языка необходимо различать: билингвы овладевают лексикой и грамматикой не посредством учебников, а через социализацию.
При этом ученые считают, что вероятность стопроцентного освоения «чужих» языковых конструкций и фонетики существенно снижается по достижению возраста 8-11 лет — даже если имеет место переезд в страну осваиваемого языка и/или усыновление его носителями.
Билингвизм у детей: плюсы и минусы
Серьезнейшие научные исследования подтверждают, что детское двуязычие является весьма позитивным фактором: дети-билингвы отличаются гибкостью мышления и более глубоким пониманием языковой структуры, они нередко становятся полиглотами.
Они успешнее сверстников-монолингвов в выполнении задач, требующих запуска когнитивных процессов высшего порядка (например, при одновременной обработке информации вербального и визуального типов), обладают более развитой памятью.
С детства усваивая историю, ментальные, социальные и культурные нормы двух различных языковых сообществ, натуральные билингвы получают более выпуклую картину мира, на этом фоне им легче дается социальное взаимодействие. По мнению психологов, они способны вдвое быстрее сверстников усваивать материал и более открыты к познанию всего нового.
Так что же, остается сказать, что дети-билингвы — «везунчики»? Это было бы не совсем верно, так как есть и обратная сторона медали.
Наиболее распространенные проблемы билингвизма:
Не исключено, что в итоге ребенок на обоих языках будет говорить с акцентом. К тому же, у психологов есть основания считать детей-билингвов менее устойчивыми к стрессам.
Как преодолеть проблемы билингвизма
Чтобы минимизировать осложнения, сопровождающие билингвизм у детей дошкольного возраста, необходимо, прежде всего, выбрать оптимальный вариант воспитания и неукоснительно придерживаться его. Следующий шаг — соблюдение ряда достаточно простых правил, а именно:
Процесс обучения должен быть увлекательным, ненавязчивым и неутомительным. Если речь идет о целенаправленном изучении малышом второго языка, не лишней будет мотивация — пояснение важности занятий, поощрение за достигнутые успехи.
И конечно, в воспитании ребенка-билингва, как и любого малыша, нужны терпение, любовь и забота, а гарантированный результат обеспечит привлечение профессионалов к процессу, в том числе посещение детьми специализированных дошкольных учреждений.
Билингвы дети что это такое
Ожидайте
Перезвоните мне
Ваш персональный менеджер: Маргарита
Ответственная и отзывчивая! 😊
В нашей статье мы расскажем, как формируется билингвизм у детей, и дадим советы родителям, как помочь ребенку в изучении двух языков.
Нужны занятия с логопедом?
Австрийский философ Л. Витгенштейн в своем «Логико-философском трактате» писал: «Границы моего языка — это границы моего мира».
Мыслитель рассматривал лингвистику как способ познания мира. Чем обширнее лингвистическая база человека — тем масштабнее его личность. В эту концепцию укладывается одно из основных преимуществ билингвизма — зная и используя два языка, ребенок имеет более широкие жизненные перспективы.
Кто такой ребенок-билингв
Билингвизм, то есть двуязычие — это владение двумя языками. Человек в равной степени знает оба языка, понимает их, активно использует. Бывают как отдельные случаи билингвизма, так и массовые, когда вся страна или какая-либо ее часть общается на двух языках.
Яркий пример массового билингвизма — Украина, где 20% детей одновременно используют два языка — украинский (государственный) и русский. В США 28% детей считаются двуязычными, а в целом по миру — более 45%.
Стоит отличать билингвизм от обычного знания иностранных языков. Это просто: дети-билингвы начинают говорить и думают сразу на обоих языках. Они могут выражать свои чувства одинаково хорошо на каждом из них.
Считается, что оптимальный возраст обучения двум языкам — от 3 до 15 лет. Но все исследователи сходятся в едином мнении — чем раньше начать, тем лучшее.
Как формируется билингвизм
Двуязычие возникает из-за миграционных потоков в мире. Люди переезжают в другие страны, привозят или рожают там детей. Чужая языковая среда не пугает младшее поколение. Даже если дома дети слышат исключительно родную речь, в социуме они быстро изучают незнакомый ранее язык.
Билингвизм можно сформировать и без переезда. К примеру, наняв для ребенка репетитора-натива, то есть того, для кого изучаемый язык — родной.
Еще один фактор формирования двуязычия — семья. Если у мамы и папы ребенка разные родные языки, то он с успехом выучит оба и будет общаться на том, который предпочтительнее для каждого из родителей.
Мифы и правда о билингвах
Чтобы понять, что несет в себе билингвизм — пользу или вред — нужно развеять мифы вокруг этого понятия. Рассмотрим некоторые из них:
Миф: билингвизм провоцирует задержку в развитии речи и мышления у детей.
Правда: двуязычные дети развиваются в том же темпе, что и одноязычные. Даже если малыш путает слова или смешивает часть слова из одного языка с частью слова из другого, это не считается признаком ненормального речевого развития. Пройдет немного времени, и он без труда будет разграничивать вокабуляр каждого из языков.
Правда: да, время от времени дети могут путать грамматические правила и другие языковые закономерности. Но уже к 4-5 годам эти трудности остаются в прошлом. Чем лучше он узнает оба языка, тем более четкую грань выстроит между ними.
Правда: у таких детей обычно возникает больше трудностей с изучением двух языков, но это не значит, что они непреодолимы. Придется потратить больше времени, чтобы добиться одинаково высокого уровня владения обоими языками.
Правда: многочисленные исследования доказали, что билингвизм имеет целый ряд академических преимуществ. Среди них — ценные навыки многозадачности, когнитивной гибкости и быстрого поиска правильного решения.
Правда: чтобы считаться билингвой, нужно знать и использовать оба языка примерно одинаково. Да, возможен доминирующий язык, однако регулярная практика применения и развитый словарный запас второго — непреложное условие билингвизма.
Преимущества и недостатки двуязычия
Если вы еще не определились, скольким языкам учить ребенка, ознакомьтесь с плюсами и минусами билингвального воспитания.
Плюсы
Минусы
Как вырастить ребенка билингвом
Есть одна аксиома: чем больше объем языка, тем быстрее он учится. Существуют так называемые языковые входы — источники иностранной лексики. Это могут быть книги, фильмы, общение с другими людьми на изучаемом языке, учеба, путешествия и даже компьютерные игры. Количество входов и степень их воздействия на детей-билингв позволяют прогнозировать и словарный запас, и скорость освоения языков.
Начать стоит с увеличения количества языковых входов. Старайтесь, чтобы на первых этапах их было как можно больше, а для углубленного изучения языка повысьте интенсивность воздействия.
Пример:
Что еще можно сделать
✓ Достичь прогресса в бытовом изучении языка можно с помощью близких. У людей из разных поколений нередко лексика отличается, и чем больше вариаций (диалектов, сленга, профессиональных терминов, устаревших слов) будет доступно ребенку, тем лучше.
✓ Используйте подход «один человек — один язык» в смешанных семьях (родители из разных стран), а также «одна ситуация — один язык» для миграционного типа детского билингвизма (дома — родной язык, в социуме — изучаемый).
✓ Систематизируйте знания с помощью учителя. Как бы хорошо ребенок ни общался на изучаемых языках, правила грамматики и правописания лучше усваивать академическим способом.
✓ Если интерес к одному из языков постепенно теряется, подстегните его, записав ребенка на кружок/секцию, где будут разговаривать исключительно на этом языке. Сочетание хобби и обучения принесет хороший результат.
Билингвизм у детей ( Двуязычие )
Билингвизм у детей – это одновременное владение ребенком несколькими языковыми системами, выраженное в равной или различной степени. Помимо неоспоримых плюсов, двуязычие может повлечь за собой определенные трудности в освоении звуковой стороны, словарного запаса, грамматических норм русского языка, коммуникативные проблемы. С целью выявления означенных нарушений проводится беседа с родителями, логопедическое и психологическое обследование. Коррекционно-логопедическое обучение при билингвизме направлено на организацию правильного языкового режима, преодоление фонетических, фонематических и грамматических пробелов, развитие коммуникативных навыков.
МКБ-10
Общие сведения
Двуязычие, или билингвизм – это способность индивида использовать для общения два языка: родной и неродной. Родным языком считается национальный, этнический, который усваивается в семье, неродным – официальный, который используется для коммуникации в обществе. Проблема билингвизма изучается с различных позиций несколькими науками: лингвистикой, психологией, логопедией.
Статистические данные о распространенности двуязычия отсутствуют ввиду неоднородности территориального, этнического и социокультурного аспектов данного явления. Однако достоверно известно, что численность детей-билингвов за последние десятилетия прогрессивно увеличилась в связи с ростом потока миграции, числа межэтнических браков и других причин. Особенно актуальными являются вопросы преодоления нарушений речи у детей, усваивающих русский язык как неродной.
Причины билингвизма
Условия, в которых человек овладевает двумя и более языками, могут иметь естественный или искусственный характер. Искусственный билингвизм возникает вследствие целенаправленного изучения второго языка как иностранного. Чаще всего это происходит в школьные годы, однако нередко ребенка начинают обучать иностранному языку еще в дошкольном периоде. Условиями для формирования естественного билингвизма могут являться:
Механизм развития
С учетом складывающихся условий освоение двух языков может идти одновременно, поочередно или последовательно. При симультанном (одновременном) билингвизме ребенок параллельно овладевает сразу обоими лингвистическими системами (например, использует разные языки дома и в школе, разговаривает с одним из родителей на одном диалекте, а со вторым – на другом).
Последовательный характер овладения языковыми нормами предполагает усвоение неродной речи на основе родной. Поочередное изучение языков возможно, если ребенок попеременно длительно пребывает то в одной, то в другой речевой среде, периодически общаясь то на одном, то на другом наречии.
Сбалансированный билингвизм формируется, когда индивид одинаково свободно владеет обоими языками, с легкостью переключается между ними, не смешивает их. Однако психические возможности детей в известной степени ограничены, поэтому часто возникает явление интерференции – смешение языков, частичный перенос фонетики, словообразования, грамматики из одной лингвистической системы на другую. По этой причине среди двуязычных дошкольников и школьников нередко можно встретить детей с дислалией, ОНР, нарушениями письменной речи (дисграфией, дислексией).
Классификация
Основываясь на различных критериях, выделяют несколько типологий билингвизма. С учетом условий развития различают естественное (бытовое) и искусственное (учебное) двуязычие. По степени владения индивида языками билингвизм делится на симметричный (человек в равной степени знает оба языка) и асимметричный (знание одного языка превалирует над знанием другого). Для выстраивания педагогического процесса наибольшее значение имеет классификация по возрастному принципу, согласно которой различают:
На основании использовании лингвистических элементов в речевой коммуникации выделяют 3 вида билингвизма:
Влияние билингвизма на детей
Отрицательные аспекты
Лингвисты, логопеды отмечают двоякое влияние двуязычия на ребенка. Эти выводы основаны на многолетних наблюдениях, подтвержденных научными данными. Замечено, что у многих билингвов фразовая речь появляется позднее, чем у монолингвальных сверстников. Это связано с более сложным и длительным процессом формирования пассивного словаря одновременно на двух языках.
До 4-х лет двуязычные дети обычно смешивают усваиваемые языки между собой. Позднее они научаются четко разграничивать фонетику и грамматику различных речевых систем. Однако нередко у данных детей прочно закрепляются стереотипы оформления речи, несвойственные одному из языков. Именно эти случаи билингвизма требуют логопедического вмешательства.
Положительные аспекты
По сравнению с одноязычными детьми у билингвов отмечается более развитый самоконтроль, гибкость мышления, высокий объем вербальной памяти, быстрое умение переключаться в условиях многозадачности. Они обладают более развитым логическим и абстрактным мышлением, математическими способностями, легче осваивают чтение, письменную речь. Билингвы более комфортно чувствуют себя в современном многоязычном мире, обладают большей толерантностью к людям с другой культурой и вероисповеданием.
С помощью функциональной МРТ у билингвов обнаружена более высокая активность префронтальной коры головного мозга, отвечающей за сложную когнитивную деятельность, а также большая плотность серого вещества левого полушария, обуславливающего языковые и коммуникативные способности. Доказано, что в долгосрочной перспективе билингвизм отдаляет развитие старческой деменции, в т. ч. болезни Альцгеймера, примерно на 4,5 года.
Осложнения
Ситуация отягощается, если у билингва имеют место различные формы речевых нарушений: дизартрия, тахилалия, ринолалия. При логопатологии, вызванной органическими причинами, соответствующая симптоматика (смазанность речи, судорожные запинки, назализация голоса, ускоренный темп речи) отчетливо проявляется при общении на любом языке. Сложнее выявить фонетические пробелы, нарушения звуковой схемы слова, аграмматизмы, если логопед не владеет родным языком ребенка-билингва.
При наличии ЗПР, интеллектуальной недостаточности, аутизма двуязычие может существенно осложнять речевой онтогенез, приводя к тяжелому недоразвитию речи. Некоторые исследователи, занятые изучением билингвизма, указывают на повышенный риск возникновения заикания при изучении второго языка в возрасте до трех лет.
Диагностика
Специальное психолого-педагогическое обследование может потребоваться детям, имеющим речевые либо коммуникативные проблемы. Консультация психолога помогает установить причины и механизмы возможных поведенческих отклонений, исключить задержку интеллектуального и психического развития у детей с билингвизмом. Задача логопеда ‒ выяснить, с какого возраста ребенок осваивает второй язык, при каких условиях и в каком процентном соотношении протекает общение на каждом из них. Обследование состояния родной речи ребенка осуществляется с участием родителей-носителей языковых норм.
В ситуации билингвизма уровень владения речью на неродном (русском) языке оценивается логопедом по следующим критериям:
Логопедическая коррекция показана детям с неродным русским языком, у которых при обследовании диагностировано фонетическое недоразвитие (ФН), ФФН или ОНР.
Стратегии при билингвизме у детей
Необходимость, а также объем коррекционно-логопедической помощи зависит от уровня владения русской речью, выявленных фонетико-фонематических, грамматических дефектов, коммуникативных проблем, сопутствующей речевой патологии. На базе российских ДОУ реализуется программа Г.В. Чиркиной по обучению иноязычных дошкольников с ФФН и ОНР.
Она основана на погружении билингвов в русскоговорящую среду, изучении речевых норм в различных коммуникативных ситуациях. Основные задачи – формирование правильного звукопроизношения и звукоразличения, интонационной окраски речи; овладение лексическим объемом, необходимым для свободного понимания речи; закрепление грамматических навыков, способности свободного общения на неродном языке.
Для успешного воспитания детей-билингвов разработаны коммуникативные стратегии, которые успешно апробированы на практике. Они включают несколько основополагающих правил, помогающих сделать освоение языков максимально эффективным и поддерживать владение ими на достаточно высоком уровне:
Прогноз
На вопрос, когда следует начинать обучение ребенка второму языку, нет однозначного ответа. Одни специалисты полагают, что лучше это делать в доречевом периоде или раннем возрасте (до 3-х лет), когда «языкоулавливающие» способности мозга наиболее высоки. Другие указывают на лучшие результаты при начале изучения с 4-6 лет, мотивируя это тем, что у детей уже сформированы основы родного языка, на базе которых усвоение второго происходит легче и эффективнее.
Однозначно, что овладение несколькими языковыми системами в дошкольном возрасте позволяет в совершенстве выучить оба языка, бегло и без акцента разговаривать на обоих. В будущем билингвизм дает ребенку неоспоримые преимущества при получении образования, трудоустройстве, самореализации. Неправильный подход к изучению нескольких языковых систем может послужить причиной последующих логопедических проблем, коммуникативных неудач, специфических трудностей школьного обучения.
Билингвизм у детей: типы и проблемы двуязычия
Владение сразу несколькими языками – это один из самых полезных навыков, который крайне актуален в современном мире. При этом социологи утверждают, что в более чем 40 странах общаются сразу на двух наречиях, а разговаривают на двух и более языках более 70% людей в мире.
При этом такая ситуация актуальна не только для взрослых, но и для детей. Дети-билингвы встречаются все чаще и в большинстве случаев такое явление происходит потому, что сами родители ребенка являются носителями сразу нескольких языков. Но есть ситуации, когда мама и папа просто хотят, чтобы ребенок овладел каким-нибудь иностранным языком, справедливо полагая, что это в дальнейшем поможет ему во взрослой жизни.
Но существуют определенные нюансы и проблемы двуязычия, которые родителям необходимо учитывать. Важно знать, как именно билингвизм влияет на ребенка в раннем возрасте и идет ли он ему на пользу.
Что такое билингвизм
Билингвизм – это свободное владение сразу несколькими языками, умение пользоваться ими в ходе письма, говорения и выражения мыслей, а также при общении с окружающими людьми. При этом важно отличать это понятие от полилингвизма, когда человек владеет своим родным языком и одновременно изучает иностранный. Соответственно, билингвами могут считаться только те люди, которые используют оба языка попеременно в повседневной жизни.
Поэтому детский билингвизм подразумевает, что ребенок свободно общается сразу на двух языках, понимает обращенную к нему речь (на родном и иностранном языке), а также может свободно отвечать на вопросы, не используя переводчик. Билингвы владеют лексикой и грамматиков не через изучение учебников, а путем социализации.
Раннее владение сразу несколькими языками очень часто встречается в интернациональных или семьях мигрантов. Билингвизм у детей характерен для ряда государств, где особенно распространено двуязычие (Мексика, Швейцария, Канада). Для этих стран природный билингвизм является абсолютной нормой.
В чем отличия природного билингвизма от искусственного
Но есть и такое понятие, как «искусственный билингвизм». Он подразумевает, что владение другим иностранным языком вполне можно воспитать в обычной семье у себя на родине. Но важно учитывать, что результаты этого обучения могут отличаться в зависимости от того, насколько рано был начат этот процесс.
Основные виды билингвизма
Существуют определенные разновидности билингвизма, который исследовали как со стороны периода его овладения, так и источника возникновения.
Если рассматривать период овладения языком, то выделяют 2 типа билингвизма:
По способу ежедневной коммуникации выделяют еще два вида двуязычия:
По степени понимания устной и письменной речи, билингвизм делится на:
Какой период наиболее благоприятен для овладения вторым языком
Многочисленные исследования показали, что билингвизм, который формируется с самого рождения, является наиболее естественным. Ребенок воспринимает изучение двух языков как норму, особо не задумываясь о том, что это сложно. С рождения ребенок учится распознавать речь, произнесенную сразу на нескольких языках.
Но такое чаще всего случается только в тех семьях, где родители сами общаются между собой на двух языках. Но если этого нет, билингвизм все равно можно развить, особенно если делать это в дошкольном возрасте (в идеале до 5 лет). С 1 до 5 лет мозг ребенка очень пластичен, он легко воспринимает новую информацию.
При этом многие исследователи считают, что возможность полноценного овладения языковых конструкций и фонетики чужого языка значительно снижается, когда ребенку исполняется 8-11 лет. После 12 лет вполне можно овладеть иностранным языком, но в этом случае речь о билингвизме уже не идет.
Аспекты билингвизма: исследование феномена в современной науке
На данный момент очень важным является изучение лингвистического аспекта билингвизма – проявления интерференции в процессе использования обоих языков, а также определение в поведении билингвов тех нарушений и отклонений от норм каждого из языков, которые связаны с их двуязычностью.
Не менее важным является психологический аспект, в котором исследуются индивидуальные способности двуязычного носителя к овладению им вторым языком. Изучение психологических аспектов позволяет понять лингвистические понятия, которые отложились в языковом сознании детей с двуязычием, а также изучить влияние билингвизма на их мышление.
В чем плюсы и минусы билингвизма
Современные исследования показали, что дети с двуязычием отличаются большей гибкостью мышления. Они обладают большими резервами запоминания и лучшим аналитическим мышлением, чем дети, владеющие только одним языком.
Когда ребенок с дошкольного возраста изучает историю, социальные и культурные нормы двух разных языковых обществ, он получает более объемную картину окружающего его мира. Такие дети открыты для всего нового, им намного проще дается социальное взаимодействие.
Вот несколько основных преимуществ билингвизма у детей:
Двуязычие позитивно сказывается на памяти. Как показали исследования, дети-билингвы могут запомнить до 10 новых слов в день – это в два раза больше, чем монолингвы.
Но несмотря на бесспорные плюсы, у двуязычия есть и свои недостатки:
Как избежать возможных проблем при билингвизме у детей
Важно понимать, что даже у детей с билингвизмом есть какой-то один доминирующий язык. Как правило, это тот язык, в котором ребенок наиболее компетентен на данный конкретный момент. В большинстве случаев он обусловлен окружением и средой его проживания. Соответственно, если случится переезд в другую страну, доминирующий язык может поменяться.
Билингвизм может развиваться только в том случае, если оба языка имеют важное значение для ребенка в его повседневной жизни. Чтобы минимизировать возможные проблемы, связанные с двуязычием, достаточно соблюдать ряд простых правил:
В условиях современного мира крайне важно знание хотя бы двух языков. Это важно не только с практической точки зрения (возможность получить более престижную работу, обучение в иностранных ВУЗах), но и со стороны комплексного развития личности. Если ребенок с раннего возраста изучает второй язык, то он знакомится и с культурой данной страны. Если дети с самого рождения будут находиться в такой среде, то они будут правильно разговаривать на обоих языках без акцента.