боже дай мне знак что он мне не подходит
Боже, дай мне знак
Баяны
184K поста 12.1K подписчик
Правила сообщества
Сообщество для постов, которые ранее были на Пикабу.
Древностью то как пахнуло.
Что хотели, то и получили: к чему привела жадность торговцев деревом, фанерой и OSB
«Я не злопамятный, я просто злой и у меня память хорошая». И, мне кажется, события этого строительного сезона не только я, но и многие люди будут помнить ещё ой как долго.
Бизнес и совесть малосовместимые категории и строительный сезон 2021 года это вполне наглядно продемонстрировал. После практически годичного сидения людей по домам производители и торговцы решили воспользоваться ажиотажем на зарубежных рынках и устроить тоже самое, только в два раза хуже у нас.
Парадокс заключается в том, что в пике цена на OSB доходила до 3600 за лист. То есть каждому не распрощавшемуся с мечтой о стройке россиянину лист фанеры обходился в три с половиной раза дороже, чем американцам.
К середине лета многие оптовые базы и розничные магазины и сами были не рады такому повышению. Они ещё держались на старых запасах, но к августу пришлось закупать материалы по максимальным ценникам.
И тут произошло следующее: почти все понадеялись на дальнейший рост цен на фоне ажиотажа в США и закупились фанерой по максимуму. например, один крупнооптовый областной склад фанеры купил фанеры более чем на 75 миллионов рублей. Не отстали в закупках сетевые магазины.
А цена возьми и упади.
Оказалось, что спрос в США на самом деле не такой уж и высокий. Там люди тоже не дураки, деньги считать умеют, поэтому качели спроса моментально качнулись в отрицательную сторону.
К чему это привело?
Вот к чему: в магазинах и на базах скопилось фанеры, купленной по заоблачной цене, практически на весь следующий сезон.
Строители-предприниматели на оптовом складе берут уже по 615 рублей. То есть цена скакнула вниз практически до минимального уровня.
А в магазинах нет ни одного человека. Все проходят мимо и качают головой.
Многие уже начали обзванивать предпринимателей:
— Не хотите у нас приобрести?
А ведь до следующего сезона как минимум 4,5 месяца. Они будут сидеть и смотреть на свою «золотую» фанеру.
Так что я совсем не злопамятный или всё же.
Боже, дай мне разум и душевный покой принять то, что я не в силах изменить, мужество изменить то, что могу, и мудрость отличить одно от другого (Молитва о душевном покое)
Смысл первых слов «Молитвы о душевном покое» в следующем:
1) Смирись с тем, что ты не можешь изменить;
2) Измени то, что в твоих силах поменять, исправить;
3) Сумей отличить то, что ты можешь изменить, от того, что изменить не можешь (с чем ты можешь только смириться).
Автор этой молитвы Карл Пауль Рейнхольд Нибур (нем. Karl Paul Reinhold Niebuhr; 1892 – 1971) — американский протестантский теолог немецкого происхождения. Поэтому эту молитву иногда называют как «Молитва Нибура».
Считается, что источником первых строк молитвы стали слова немецкого богослова Карла Фридриха Этингера (1702 – 1782).
Рейнхольд Нибур впервые записал эту молитву для проповеди в 1934 году. Широкую известность молитва получила с 1941 года, когда её стали использовать на собрании Анонимных алкоголиков, а вскоре эта молитва была включена в программу «12 шагов», которая используется для лечения алкоголизма и наркомании.
В 1944 году молитву включили в молитвенник для армейских священников в США.
Первая фраза молитвы висела над рабочим столом президента США Джона Фицджеральда Кеннеди (1917 – 1963).
Молитва о душевном покое включена в программу «12 шагов», которая используется для лечения алкоголизма и наркомании. Первая фраза молитвы является одним из девизов программы 12 шагов.
Молитва о душевном покое
Боже, дай мне разум и душевный покой
Принять то, что я не в силах изменить,
Мужество изменить то, что могу,
И мудрость отличить одно от другого.
Проживая каждый день с полной отдачей;
Радуясь каждому мгновению;
Принимая трудности как путь, ведущий к покою,
Принимая, подобно тому как Иисус принимал,
Этот греховный мир таким, каков он есть,
А не таким, каким я хотел бы его видеть,
Веря, что Ты устроишь всё наилучшим образом,
Если я препоручу себя Твоей воле:
Так я смогу приобрести, в разумных пределах, счастье в сей жизни,
И превосходящее счастье с Тобою на вечные веки — в жизни грядущей.
Serenity Prayer (англ.)
Первая фраза молитвы о душевном покое на английском языке:
God, give us grace to accept with serenity the things that cannot be changed, Courage to change the things which should be changed, and the Wisdom to distinguish the one from the other.
(Боже, дай мне разум и душевный покой принять то, что я не в силах изменить, мужество изменить то, что могу, и мудрость отличить одно от другого.)
Полный текст молитвы на английском языке:
God, give us grace to accept with serenity
the things that cannot be changed,
Courage to change the things
which should be changed,
and the Wisdom to distinguish
the one from the other.
Living one day at a time,
Enjoying one moment at a time,
Accepting hardship as a pathway to peace,
Taking, as Jesus did,
This sinful world as it is,
Not as I would have it,
Trusting that You will make all things right,
If I surrender to Your will,
So that I may be reasonably happy in this life,
And supremely happy with You forever in the next.
С близким значением
Три девиза программы 12 шагов
Живи и жить давай другим
Русская пословица. Любимое выражение российской императрицы Екатерины II Великой (1729 – 1796).
Первым делом — главное!
Следует правильно распределять свои усилия, выполняя в первую очередь наиболее важные задачи.
Посеешь мысль — пожнешь поступок; Посеешь поступок — пожнешь привычку; Посеешь привычку — пожнешь характер; Посеешь характер — пожнешь судьбу
Афоризм неизвестного автора о возможностях человека развивать свой характер и, через это, менять свою судьбу.
💁Обсудить
😎 Дополнительно
Нибур Рейнгольд (1892 – 1971) — американский протестантский теолог немецкого происхождения
— краткое изречение, обычно выражающее руководящую идею в поведении или деятельности.
Боже, дай мне знак!
Я не поняла, можно точнее?
Фоткала я, тег моё)
P.S. Нельзя указать тег «пирожки». Только с мясом, капустой или фаршем. Иначе никак))
Я тут натыкался на тэг «левая нога»
Полиция Москвы и Петрограда начали устраивать облавы на этнические кафе
Полиция Москвы и Петрограда все чаще начали устраивать облавы на так называемые этнические кафе «только для своих»
В ночь на 8 декабря правоохранители посетили два заведения в Красногрвардейском районе Санкт-Петербурга. Задержаны 34 мигранта. У 17 из них нет разрешения на нахождение на территории России и их ждёт депортация в родные кишлаки.
В одном из баров Петербурга
Сидим в компании из трёх молодых парней и отдыхаем в баре на Невском пр. Заходят две девушки. Глазками стреляют. Подходит официант и вручает нам эту табличку. Девушки посидели. Посмотрели на нас. Ничего не заказали и ушли. Бар однозначно в белый список )
В Петербурге мужчина сжег кафе, поругавшись с официантами
Полиция разыскивает в Санкт-Петербурге мужчину, который поджог кафе в Красносельском районе города после того, как поругался с официантами, сообщили журналистам в главке МВД по городу и Ленинградской области.
По данным полиции, инцидент произошел в ночь на воскресенье. Злоумышленника ищут, решается вопрос о возбуждении уголовного дела.
По данным городского главка МЧС, одноэтажное здание кафе размерами 6х8 м выгорело по всей площади, сведения о пострадавших в результате инцидента не поступали. Пожар удалось потушить около 05:00 мск в воскресенье. Название заведения не уточняется.
Когда ты шагаешь, голодный и злой
Таким быть совсем негоже!
Одна из точек быстрого питания в Петербурге, недалеко от Обводного.
Меню мечты
Никогда не понимал зачем выпендриваться с названиями блюд в каком-нибудь рабоче-крестьянском кафе. Я голодный, зашёл подкрепиться, дайте чё-нть такого. нормальной еды, короче!
Официант: Ни слова больше!
Знакомый обнаружил в Питере.
Знаки
Республика котов
Во время недавней поездки в Петербург случайно обнаружил на Литейном проспект котокафе «Республика котов», который является филиалом другого заведения «Республика кошек».
Помещение состоит из двух частей. В первом находится непосредственно само кафе и сувенирная лавка. К каждому кофе подают фирменную печеньку Пикабу в виде лапы.
Можно купить кружки, значки и другую мелочёвку.
Через стеклянную дверь можно видеть «жизнь за границей». Там живут граждане республики. Формально дверь является выходом с территории республики. Периодически к ней подходят коты. При мне был случай, когда подошёл кот (не тот, который на фотографии) и стал громко мяукать. Возможно с кошачьего это звучало как «Помогите! Нас держат в заложниках!».
Вход на территорию республики осуществляется весьма хитрым способом. Сначала нужно заплатить за визу. Рекомендованная минимальная цена 300 руб. После оплаты можете переходить границу.
Подходим к двери лифта и нажимаем красную кнопку.
Заходим в лифт, читаем инструкции и нажимаем зелёную кнопку.
Толкаем дверь и оказываемся в Нарнии Республике котов.
Не советую толкать дверь слишком сильно, чтобы ненароком не пришибить котяру. А то я так резко толкнул, что стоящий за дверью рыжий кот отскочил со взглядом, в котором явственно читалось «Вы кто такие? Я вас не звал. Идите. быстрее гладить меня!» (или что-то в это роде).
Большинство котов безмятежно дрыхли. Они спали везде: в лежанках, на лестнице и т.д.
Кафе также занимается пристройством котов. Двуногие рабы, ау.
Посетите это место. У выхода смешное стихотворение.
Ну лучше уж в забор, чем под грузовик.
Карта с небанальными едальнями Санкт-Петербурга
Вырубка деревьев в городе. Часть 2.
История с постройкой закусочной под окнами жилого дома частично завершилась. После получения отписок из районной администрации и садового-паркового хозяйства подошла очередь проверки заведения Роспотребнадзором. Надо сказать, что по действующим СанПинам и прочим нормам в сфере общепита нарушения можно найти при желании в любом заведении, и это неправильно, так как эти древние советские нормы уже давно устарели, и многие предприниматели страдают от необходимости оборудовать яйцебитню или, скажем, резервуар для обработки зелени кислотным составом. Но в данном случае очевидные факты расположения летнего кафе на расстоянии менее 50 метров от жилого дома, временный туалет, отсутствие водопровода, мангал с чадящей трубой даже до глубокой проверки кухни и санкнижек у работников не довели бы, все и так понятно. Ответственный сотрудник из РПН кстати сообщил, что владелец этого прекрасного кафе всех радостно посылал в астральное путешествие, когда только начали поступать жалобы.
Ну что же, с момента оформления жалобы в РПН прошло четыре дня, и в пятницу вечером в середине благословенного месяца июня мы видим картину:
Все выходные кипела работа, и теперь вместо зелёного микро-массива наблюдаем унылый пустырь без ограждений:
Чего ж я не сокол?
Вырубка деревьев в городе. Помогите советом!
Всем привет, читаю Пикабу уже очень давно, и вот настала пора попросить помощи уважаемого сообщества.
Дорогие юристы Пикабу и все неравнодушные люди, помогите, пожалуйста, советом, как разобраться с ситуацией и какие действия можно предпринять рядовому гражданину, возмущенному тем, что происходит прямо под окнами.
Было: жилой дом отделял от продуктового рынка внутриквартальный проезд и микроскопический участок, на котором росли тополя. Эти деревья посадили еще в 70-х, когда дом заселялся, сами жильцы. И вдруг внезапно в этом году весной деревья снесли, и, как только растаял снег, возвели на этом участке вместо деревьев летнее кафе с мангалом в будке и столами на улице. Для иллюстрации картинка сего скотства:
Жильцы соседних домов забеспокоились еще на этапе рубки деревьев, но поскольку деревья на этом участке раньше всегда обрезали, то есть хоть как-то заботились о них городские службы, то и в этом году все ждали, что вместо вырубленных тополей посадят новые деревья. Но увы, нет.
Теперь прямо перед жилым домом очередная разливуха и всем весело. Естественно, были написаны и личные, и коллективные обращения от жильцов в администрацию города и района по вопросу вырубки деревьев, и так же еще пишут во всякие санитарные и потребительские службы на предмет законности работы самого кафе(туалеты, мангалы, уровень шума итд).
Но прежде, чем разбираться с самим кафе, хочется дойти до конца в вопросе о вырубке деревьев.
Итак, что мы имеем: территория, на которой были деревья, а теперь кабак находится в частной собственности, кусок с тополями был сдан в аренду и арендатор(или собственник) по весне инициировал вырубку тополей, эта информация из отписки от администрации района:
Решено и дальше писать во все инстанции бесконечно, не оставлять дело без внимания, чтобы вечно чесалось у тех, кто деревья(которых в российских несчастных городах и так-то мало!!) срубил ради очередной сиюминутной выгоды.
Собираемся предпринять следующие действия:
1) запросить в садово-парковом хозяйстве Акт осмотра зеленых насаждений
вопрос: имеют ли они право отказаться демонстрировать копию Акта жильцам района и на каком основании, и если так, то какие еще документы можно из этой комиссии садовой потребовать?
вот с этим пунктом взываю к помощи юристов! помогите, пожалуйста, что в первую очередь надо смотреть? возможно, есть прецедентные судебные решения, как их можно найти? что-то еще?
Дело происходит в Кировском районе Санкт-Петербурга. Отставим в сторону эмоции, которых хватает, точнее не хватает, чтобы описать произошедшее скотство, и запасемся формальными основаниями для бумажной работы. Никто не против летних кафе, как таковых, но не в ущерб деревьям и не на таких ущербных участках рядом с домами. Помогите, пожалуйста, найти побольше оснований для восстановления деревьев и сноса этого бардака. Верю в силу Пикабу и справедливость!
Господи, дай мне знак
Слово силы выучено
Так и становятся атеистами
Бог все же увидел чем ты занимаешься под одеялом!
долго втыкал в улицу Шишкова
Изучено новое слово силы.
Продам гараж 8 XXX.
Сперва вглядывалась в тень, думала там силуэт Иисуса. А потом дошло. хд
Что хотели, то и получили: к чему привела жадность торговцев деревом, фанерой и OSB
«Я не злопамятный, я просто злой и у меня память хорошая». И, мне кажется, события этого строительного сезона не только я, но и многие люди будут помнить ещё ой как долго.
Бизнес и совесть малосовместимые категории и строительный сезон 2021 года это вполне наглядно продемонстрировал. После практически годичного сидения людей по домам производители и торговцы решили воспользоваться ажиотажем на зарубежных рынках и устроить тоже самое, только в два раза хуже у нас.
Парадокс заключается в том, что в пике цена на OSB доходила до 3600 за лист. То есть каждому не распрощавшемуся с мечтой о стройке россиянину лист фанеры обходился в три с половиной раза дороже, чем американцам.
К середине лета многие оптовые базы и розничные магазины и сами были не рады такому повышению. Они ещё держались на старых запасах, но к августу пришлось закупать материалы по максимальным ценникам.
И тут произошло следующее: почти все понадеялись на дальнейший рост цен на фоне ажиотажа в США и закупились фанерой по максимуму. например, один крупнооптовый областной склад фанеры купил фанеры более чем на 75 миллионов рублей. Не отстали в закупках сетевые магазины.
А цена возьми и упади.
Оказалось, что спрос в США на самом деле не такой уж и высокий. Там люди тоже не дураки, деньги считать умеют, поэтому качели спроса моментально качнулись в отрицательную сторону.
К чему это привело?
Вот к чему: в магазинах и на базах скопилось фанеры, купленной по заоблачной цене, практически на весь следующий сезон.
Строители-предприниматели на оптовом складе берут уже по 615 рублей. То есть цена скакнула вниз практически до минимального уровня.
А в магазинах нет ни одного человека. Все проходят мимо и качают головой.
Многие уже начали обзванивать предпринимателей:
— Не хотите у нас приобрести?
А ведь до следующего сезона как минимум 4,5 месяца. Они будут сидеть и смотреть на свою «золотую» фанеру.
Так что я совсем не злопамятный или всё же.
zotych7
zotych7
Дай мне мужество изменить то, что я могу изменить…
Есть молитва, которую считают своей не только приверженцы самых разных конфессий, но даже неверующие. По-английски ее именуют Serenity Prayer – «Молитва о спокойствии духа». Вот один из ее вариантов:
– Господи, дай мне спокойствие духа, чтобы принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить, и дай мне мудрость отличить одно от другого.
Кому ее только не приписывали – и Франциску Ассизскому, и оптинским старцам, и хасидическому рабби Аврааму-Малаху, но чаще всего Курту Воннегуту. Почему Воннегуту – как раз понятно.
В 1970 году в «Новом мире» появился перевод его романа «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» (1968). Здесь упоминалась молитва, висевшая в оптометрическом кабинете Билли Пилигрима, главного героя романа. «Многие пациенты, видевшие молитву на стенке у Билли, потом говорили ему, что она и их очень поддержала. Звучала молитва так:
ГОСПОДИ, ДАЙ МНЕ ДУШЕВНЫЙ ПОКОЙ, ЧТОБЫ ПРИНИМАТЬ ТО, ЧЕГО Я НЕ МОГУ ИЗМЕНИТЬ, МУЖЕСТВО – ИЗМЕНЯТЬ ТО, ЧТО МОГУ, И МУДРОСТЬ – ВСЕГДА ОТЛИЧАТЬ ОДНО ОТ ДРУГОГО.
К тому, чего Билли изменить не мог, относилось прошлое, настоящее и будущее» (перевод Риты Райт-Ковалевой).
С этого времени «Молитва о спокойствии духа» стала и нашей молитвой.
А впервые она появилась в печати 12 июля 1942 года, когда «Нью Йорк таймс» поместила письмо читателя с вопросом, откуда эта молитва взялась. Только ее начало выглядело несколько иначе; вместо «дай мне спокойствие духа (serenity of mind) – «дай мне терпение». 1 августа другой читатель «Нью-Йорк таймс» сообщил, что молитву составил американский проповедник-протестант Рейнхольд Нибур (1892–1971). Эту версию ныне можно считать доказанной.
В устном виде молитва Нибура появилась, по-видимому, в конце 1930-х годов, но широкое распространение получила в годы Второй мировой войны. Тогда же ее взяли на вооружение «Анонимные алкоголики».
В Германии молитва Нибура долго приписывалась немецкому богослову Карлу Фридриху Этингеру (K. F. Oetinger, 1702–1782); тот же автор указан в I издании моего «Словаря современных цитат» (1997). Дело в том, что перевод молитвы на немецкий был опубликован в 1951 году под псевдонимом «Фридрих Этингер». Этот псевдоним принадлежал пастору Теодору Вильгельму; сам он получил текст молитвы от канадских друзей в 1946 году.
Насколько оригинальна «Молитва о спокойствии духа»? До Нибура она нигде не встречалась. Исключение составляет лишь ее начало. В 1934 году в одном из американских журналов появилась статья Джуны Пёрселл Гилд «Зачем нужно ехать на Юг?». Здесь говорилось:
«Многие южане, по-видимому, очень мало делают для того, чтобы стереть страшную память о Гражданской войне. И на Севере, и на Юге не у всех хватает спокойствия духа, чтобы принять то, чего нельзя изменить» (курсив мой. – К.Д.).
Почти двумя тысячелетиями раньше Гораций писал:
Неслыханная популярность «Молитвы о спокойствии духа» привела к появлению ее пародийных переделок. Наиболее известна из них «Молитва офисного работника» («The Office Prayer»):
– Господи, дай мне спокойствие духа, чтобы принять то, чего я не могу изменить; дай мне мужество изменить то, что мне не по нраву; и дай мне мудрость спрятать тела тех, кого я убью сегодня, ибо они достали меня.
А еще помоги мне, Господи, быть осторожным и не наступать на чужие ноги, ибо над ними могут быть задницы, которые мне придется целовать завтра.
Двунадесять языков, четырнадцать держав
В словаре Даля читаем: «Нашествие двунадесяти языков, Отечественная война, наступление Наполеона на Русь, в 1812 году». Откуда взялись эти «двунадесять языков» и почему именно «двунадесять», т. е. двенадцать?
Выражение это появилось уже после изгнания Великой Армии из России, причем в несколько иной форме. 25 декабря 1812 года был обнародован Высочайший манифест «О принесении Господу Богу благодарения за освобождение России от нашествия неприятельского». Здесь говорилось:
Да представят себе собрание с двадцати царств и народов, под единое знамя соединенные, с какими властолюбивый, надменный победами, свирепый неприятель вошел в Нашу землю [курсив здесь и далее мой. – К.Д.].
Указом Александра I от 30 августа 1814 года предписывалось ежегодно, в день Рождества Христова (т. е. 25 января), праздновать «избавление Церкви и державы Российския от нашествия галлов и с ними двудесяти язык». Этот Указ, как и Манифест 25 декабря 1812 года, был составлен, как сказали бы теперь, спичрайтером государя – статс-секретарем А. С. Шишковым.
С тех пор в церковных рождественских проповедях неизменно упоминалось о нашествии «двудесяти язык».
Наконец, 1 января 1816 года вышел Манифест (написанный все тем же Шишковым) «О благополучном окончании войны с французами», где говорилось об «ужасном, из двадцати царств составленном ополчении».
Итак, в указах и манифестах говорилось сначала о «царствах и народах», потом о «языках» (народах), потом только о «царствах» (государствах). Число вражеских то ли царств, то ли языков составляет двадцать. Разумеется, это не точная цифра, а числовая метафора, означающая «очень много».
В 1812 году России объявила войну Франция, а также ее союзники и вассальные государства: Австрия, Пруссия, Швейцария, Герцогство Варшавское, Испания, Королевство Италия, Неаполитанское королевство и Рейнский союз, включавший 37 немецких государств. Таким образом, «царств» (государств, хотя бы и зависимых) было 8+37, итого 45; если же считать Рейнский союз за одно «царство», то «царств» оказывается девять. Собственно же языков (т. е. народов, говорящих на одном языке) насчитывалась дюжина с лишним, так как в одной Австрийской империи их было не менее десятка.
Очень скоро наряду с «двудесятью языками» появились «двунадесять язык» или «языков». Вероятно, сказалось влияние широко распространенных оборотов «двунадесятые праздники», «двунадесять апостолов» и т. д. К тому же цифра 12 лучше подходит для роли символического числа.
В пушкинской «Истории села Горюхино» (1830) повествователь пишет: «По изгнании двухнадесяти языков, хотели меня снова везти в Москву…»
В 1827–1834 годах в Москве была сооружена Триумфальная арка в честь победы в Отечественной войне. Один из двух ее горельефов изображал «Побиение двунадесяти языков» (согласно пояснительной надписи на особой бронзовой доске). Тем самым формула «двунадесять языков» была узаконена официально наряду с прежней.
В XX веке старая формула возродилась в новом обличье. 30 августа 1919 года в «Известиях» появилось сообщение о том, что Черчилль заявил о плане «концентрированного наступления армий 14 государств против Москвы». Это сообщение было взято из шведской «Фолькетс дагблат политикен» от 25 августа. Сотрудник «Известий» Ю. М. Стеклов счел все же нужным уточнить: «Мы не знаем, действительно ли произносил Черчилль ту речь, о которой сообщает скандинавская газета, или же этот спич принадлежит к разряду апокрифов».
Согласно Ленину, «Черчилль потом опровергал это известие. (…) Но если бы даже (…) источник оказался неправильным, мы прекрасно знаем, что дела Черчилля и английских империалистов были именно таковы» (доклад ВЦИК и Совнаркома 5 декабря 1919 г.).
Цифра 14 применительно к Гражданской войне получила то же значение числового символа, что и цифра 12 по отношению к войне 1812 года. В речи на открытии IX съезда РКП(б) 29 марта 1920 года Ленин заявил:
– …Несмотря на двукратный, трехкратный и четырнадцатикратный поход империалистов Антанты, (…) мы оказались в состоянии победить.
Мифический «поход четырнадцати держав», он же «Второй поход Антанты», прочно вошел в советские учебники как обозначение плана военной интервенции, якобы разработанного летом 1919 года. В действительности – к великому сожалению Черчилля – никакого общего плана у держав Антанты не было.
В 1949 году появилась пьеса Всеволода Вишневского «Незабываемый 1919-й». Она была удостоена Сталинской премии и в 1951 году экранизирована. В одном из первых эпизодов фильма показан первомайский субботник в Кремле. Цитирую сценарий:
Ленин и пожилой рабочий с трудом несут на плечах тяжелое бревно. У пьедестала Царь-колокола свалили его на груду таких же бревен; с трудом переводят дыхание. (…)
– Я уверен, что этой весной Антанта опять начнет натиск. Уж распространяются слухи о походе четырнадцати держав.
– Это каких же четырнадцати, Владимир Ильич?
– Четырнадцати? Гм… подсчитаем. Англия – раз, США, Франция, Италия, Япония, Греция, Югославия, Польша, Чехословакия, Финляндия, Эстония, Латвия и прибавьте Колчака и Деникина. Да, подсчет точный.
Рабочий даже привстает от волнения.
В прологе пьесы «Незабываемый 1919-й» Ленин говорил о походе 14 держав не рабочему, а Сталину, и тоже в мае 1919-го. Таким образом, он предвосхищает план Антанты, который даже по советским учебникам появился не раньше июля. Однако о Югославии Ильич говорить не мог; это наименование появилось через пять лет после его смерти.
Дети, кухня, церковь
Выражение «дети, кухня, церковь» цитировалось у нас как «старая немецкая поговорка» или (в советское время) как «старый реакционный лозунг». Максим Горький в статье «О женщине» (1930) указывал и конкретного автора: «Вильгельм Второй должен был напомнить с высоты своего трона, что у немецкой женщины только три обязанности пред ее страной: дети, кухня, церковь». Напомним, что Вильгельм II, император Германской империи, правил с 1888 по 1918 год.
Этот оборот хорошо известен и в других странах, причем чаще всего он приводится по-немецки: «Kinder, Küche, Kirche». В «Оксфордский словарь английского языка» эта немецкая формула попала уже в 1901 году. Обычно она приписывалась Вильгельму II или его жене Августе Виктории. Однако – странное дело – это выражение отсутствовало в немецких словарях крылатых слов вплоть до конца XX века.
Первое известное мне упоминание о нем появилось в заметке «Германская императрица», опубликованной осенью 1894 года в английской печати, а затем перепечатанной в ряде американских газет под заглавием «Патрон трех “К”». Согласно этой заметке, император Вильгельм II будто бы говорил:
– Все немецкие девушки должны последовать примеру императрицы и, как она, посвятить свою жизнь «трем “К”» – Kirche, Kinder и Küche.
Пять лет спустя, 17 августа 1899 года, в английской «Westminster Gazette» появилась заметка «Американские леди и император. Четыре “К” императрицы». Здесь рассказывалось, как Вильгельм II встречался на своей яхте с американками – сторонницами гражданского равноправия женщин. Выслушав их, кайзер сказал:
– Я согласен со своей женой. И знаете, что она говорит? Что не женское дело заниматься чем-либо, кроме четырех «К» (…). Эти четыре «К» – Kinder, Kirche, Küche, Kleider [дети, церковь, кухня, платье].
Согласно немецкой исследовательнице Сильвии Палечек, раннее упоминание о «трех “К”» в германской печати появилось в 1899 году, в сообщении немецкой феминистки Кэт Ширмахер о международном женском конгрессе в Лондоне. При этом Ширмахер ссылалась на английские источники (S. Paletschek, «Kinder – Küche – Kirche», в сб. «Deutsche Erinnerungsorte», 2001, т. 2). Вскоре появились иронические перефразировки этой формулы, например, «Konversation, Kleider, Küche, Kaiser» («разговоры, платье, кухня, кайзер»).
История, рассказанная в «Westminster Gazette» не более чем исторический анекдот, хотя императрица Августа Виктория действительно придерживалась крайне консервативных взглядов на женский вопрос. Вильгельм II разделял эти взгляды; главной задачей женщины он считал «незаметный домашний труд в кругу семьи».
Еще раньше в том же духе высказывались немецкие христианские моралисты:
«Воспитанная в христианском духе жена (…) работает по дому, шьет одежду для мужа и детей, трудится на кухне, чтобы доставлять радость мужу» (Г. Ульхорн, «Христианское милосердие», 1882).
У нас этот идеал назвали бы домостроевским.
Тем не менее краткая формула «Kinder, Küche, Kirche» возникла не в Германии, а, по-видимому, в английской печати. Тем самым патриархальные представления о роли женщины связывались с немецкой национальной ограниченностью, хотя немецкие женщины в конце XIX века были не более патриархальны, чем в других западноевропейских странах.
В 1930-е годы «три “К”» – как на Западе, так и в Советской России, – стали цитироваться как лозунг национал-социализма в женском вопросе. Нацизм действительно ликвидировал независимое женское движение и в женском вопросе официально придерживался патриархально-почвеннической ориентации. Однако лозунг «дети, кухня, церковь» в Третьем рейхе никогда не использовался. Он не мог быть принят хотя бы ввиду не слишком дружественного отношения нацизма к церкви.
Новая жизнь «трех “К”» началась в 1960-е годы, вместе с появлением радикального феминизма на Западе. «Три “К”» стали символом социального угнетения женщины в западном обществе, при этом сам лозунг часто приписывался Гитлеру.
В самой Германии выражение «Kinder, Küche, Kirche» стало общеупотребительным лишь в последние десятилетия XX века. В немецкой печати возникли новые перефразировки старой формулы: «Karriere, Kinder, Kompetenz» («карьера, дети, компетентность»), «Kinder, Kapital, Karriere» («дети, капитал, карьера»).
И наконец, тогда же появились мужские «три “К”»: «Konkurrenz, Karriere, Kollaps» – «конкуренция, карьера, крах».