какие спасательные средства хранятся в каждом жилом помещении судна

8.1 Общие положения и определения

8.1.1 Спасательные средства и устройства должны обеспечивать оставление судна в соответствии с требованиями 4.7 и 4.8.

8.1.2 За исключением иных случаев, предусмотренных в настоящем Кодексе, спасательные средства и устройства, требуемые настоящей главой, должны отвечать подробным спецификациям, изложенным в части С главы III Конвенции, и быть одобрены Администрацией.

8.1.3 Перед тем как одобрить спасательные средства и устройства, Администрация должна обеспечить, чтобы такие спасательные средства и устройства:

.1 были испытаны в соответствии с рекомендациями Организации*(17) с целью подтверждения того, что они отвечают требованиям настоящей главы; или

.2 успешно прошли к удовлетворению Администрации испытания, которые по существу равноценны испытаниям, предписанным этими рекомендациями.

8.1.4 Перед тем как одобрить спасательные средства или устройства нового типа, Администрация должна обеспечить, чтобы такие средства или устройства:

.1 обеспечивали уровень безопасности, по меньшей мере равный требуемому настоящей главой, и были оценены и испытаны в соответствии с рекомендациями Организации*(18); или

.2 успешно прошли к удовлетворению Администрации оценку и испытания, которые по существу равноценны оценке и испытаниям, предписанным этими рекомендациями.

8.1.5 Перед допущением спасательных средств и устройств, не получивших предварительного одобрения Администрации, Администрация должна быть убеждена, что спасательные средства и устройства отвечают требованиям настоящей главы.

8.1.6 За исключением иных случаев, предусмотренных в настоящем Кодексе, требуемые настоящей главой спасательные средства, подробные спецификации которых не включены в часть С главы III Конвенции, должны отвечать требованиям Администрации.

8.1.7 Администрация должна требовать проведения таких производственных испытаний спасательных средств, которые необходимы для обеспечения того, чтобы спасательные средства изготавливались в соответствии с теми же стандартами, что и получивший одобрение прототип.

8.1.8 Принятая Администрацией процедура одобрения должна также предусматривать условия, при которых одобрение будет оставаться действительным или его действие будет прекращено.

8.1.9 Администрация должна установить срок службы спасательных средств, которые подвержены износу по мере эксплуатации. Такие спасательные средства должны быть снабжены маркировкой, указывающей их срок службы или дату, к которой они должны быть заменены.

8.1.10 Для целей настоящей главы, если специально не предусмотрено иное:

.1 » Обнаружение» есть определение местоположения спасаемых или спасательных шлюпок и плотов.

.2 «Посадочный штормтрап» есть штормтрап, предусмотренный в местах посадки в спасательные шлюпки и на спасательные плоты с целью обеспечения безопасного доступа в спасательные шлюпки и на спасательные плоты после спуска их на воду.

.3 «Место посадки» есть место, с которого производится посадка в спасательные шлюпки и на спасательные плоты. Место посадки может также служить местом сбора, при условии, что оно имеет достаточное пространство и что там могут безопасно выполняться мероприятия, связанные с использованием места сбора.

.4 «Спуск методом свободного всплытия » есть такой метод спуска спасательной шлюпки или спасательного плота, при котором они автоматически разобщаются с тонущим судном и находятся в готовности к использованию.

.5 «Спуск методом свободного падения» есть такой метод спуска спасательной шлюпки или спасательного плота, при котором они с их комплектом людей и снабжения на борту разобщаются с судном и сбрасываются на воду без каких-либо удерживающих их приспособлений.

.6 «Гидротермокостюм» есть защитный костюм, уменьшающий потерю тепла телом человека в холодной воде.

.7 «Надувное средство» есть средство, плавучесть которого обеспечивается нежесткими, заполняемыми газом камерами и которое обычно хранится ненадутым до момента подготовки его к использованию.

.8 «Надутое средство» есть средство, плавучесть которого обеспечивается нежесткими, заполненными газом камерами и которое хранится надутым и находится в постоянной готовности к использованию.

.9 «Спусковое устройство или приспособление» есть средство для безопасного перемещения спасательной шлюпки или спасательного плота либо дежурной шлюпки с места их установки на воду.

.10 «Морская эвакуационная система (МЭС)» есть средство, предназначенное для быстрого перемещения большого количества людей с места посадки через проход на плавучую платформу для последующей посадки в соответствующие спасательные шлюпки или спасательные плоты или непосредственно в соответствующие спасательные шлюпки или спасательные плоты.

.11 «Спасательное средство или устройство нового типа» есть спасательное средство или устройство, обладающее новыми характеристиками, которые не полностью охвачены требованиями настоящей главы, но которые обеспечивают равный или более высокий уровень безопасности.

.12 «Дежурная шлюпка» есть шлюпка, предназначенная для оказания помощи терпящим бедствие людям и спасания их и для сбора спасательных шлюпок и плотов на воде.

.13 «Спасание» есть безопасный подъем из воды спасаемых.

.14 «Световозвращающий материал» есть материал, отражающий в противоположном направлении луч света, направленный на него.

.15 «Спасательная шлюпка или спасательный плот» есть шлюпка или плот, способные обеспечить сохранение жизни людей, терпящих бедствие, с момента оставления ими судна.

.16 «Теплозащитное средство» есть мешок или костюм из водонепроницаемого материала с низкой теплопроводностью.

8.2.1 На судах должно быть предусмотрено следующее радиооборудование для спасательных средств:

.1 на каждом пассажирском высокоскоростном судне и на каждом грузовом высокоскоростном судне валовой вместимостью 500 рег. т и более должно быть предусмотрено по крайней мере три комплекта УКВ аппаратуры двусторонней радиотелефонной связи. Такая аппаратура должна отвечать эксплуатационным требованиям не ниже одобренных Организацией*(19);

.2 на каждом борту каждого пассажирского высокоскоростного судна и каждого грузового высокоскоростного судна валовой вместимостью 500 рег. т и более должен иметься по крайней мере один радиолокационный ответчик. Такие радиолокационные ответчики должны отвечать эксплуатационным требованиям не ниже одобренных Организацией*(20). Радиолокационные ответчики должны быть установлены в таких местах, откуда они могут быть быстро перенесены в любой спасательный плот. В качестве альтернативы, один радиолокационный ответчик должен быть установлен в каждой спасательной шлюпке или плоту.

8.2.2 На судах должны быть предусмотрены следующие внутрисудовые средства связи и авральная сигнализация:

.1 стационарные или переносные аварийные средства либо те и другие вместе для обеспечения двусторонней связи между аварийными постами управления, местами сбора и посадки и наиболее важными постами на борту судна; и

.2 общесудовая авральная сигнализация, отвечающая требованиям правила 50 главы III Конвенции, предназначенная для сбора пассажиров и экипажа по тревоге, а также для подачи сигнала к началу действий, указанных в расписании по тревогам. В дополнение к авральной сигнализации должна быть предусмотрена либо система громкоговорящей связи, либо другое подходящее средство связи. Системы должны приводиться в действие из рубки управления.

8.2.3 Сигнальное оборудование

8.2.3.1 На всех судах должна иметься переносная дневная сигнальная лампа, которая находится в постоянной готовности к использованию в рубке управления и которая не зависит от основного судового источника электроэнергии.

8.2.3.2 На судах должно иметься не менее 12 парашютных ракет, отвечающих требованиям правила 35 главы III Конвенции и хранящихся в рубке управления либо вблизи нее.

8.3 Индивидуальные спасательные средства

8.3.1 Если пассажиры или члены экипажа имеют доступ на открытые палубы в нормальных условиях эксплуатации, по меньшей мере один спасательный круг на каждом борту судна, имеющий возможность быстро сбрасываться из рубки управления и с места его установки или рядом с ним, должен быть снабжен самозажигающимся огнем и автоматически действующей дымовой шашкой. Устройства для удержания на месте и крепления автоматически действующей дымовой шашки должны быть такими, чтобы она не могла быть сброшена или приведена в действие только посредством ускорений, возникающих при столкновениях или посадках на мель.

8.3.2 По меньшей мере один спасательный круг должен быть установлен рядом с каждым обычным выходом с судна и на каждой открытой палубе, на которую имеют доступ пассажиры и экипаж, при условии, что установлены как минимум два спасательных круга.

8.3.3 Спасательные круги, установленные рядом с каждым обычным выходом с судна, должны быть снабжены плавучими линями длиной по меньшей мере 30 м.

8.3.4 Не менее половины общего количества спасательных кругов должны быть снабжены самозажигающимися огнями. Однако спасательные круги, снабженные самозажигающимися огнями, не должны включать спасательные круги, снабженные линями в соответствии с 8.3.3.

8.3.5 Для каждого находящегося на борту человека должен быть предусмотрен спасательный жилет, отвечающий требованиям пункта 1 или пункта 2 правила 32 главы III Конвенции, и, кроме того:

.1 должно быть предусмотрено определенное количество спасательных жилетов, пригодных для детей, равное по меньшей мере 10 процентам числа находящихся на борту пассажиров или более, в зависимости от необходимости, с тем чтобы на каждого ребенка приходилось по одному спасательному жилету;

.2 на каждом пассажирском судне должны иметься спасательные жилеты не менее чем для 5 процентов общего числа находящихся на борту людей. Эти спасательные жилеты должны храниться на видных местах на палубе или на местах сбора;

.3 должно иметься достаточное количество спасательных жилетов для вахтенного персонала, а также для использования в удаленных местах расположения спасательных шлюпок и плотов и дежурных шлюпок; и

.4 все спасательные жилеты должны быть снабжены огнем, отвечающим требованиям пункта 3 правила 32 главы III Конвенции.

8.3.6 Спасательные жилеты должны размещаться так, чтобы они были легкодоступными, а место их хранения должно быть ясно обозначено.

8.3.7 Для каждого человека, расписанного в команду дежурной шлюпки, должен быть предусмотрен отвечающий требованиям правила 33 главы III Конвенции гидротермокостюм соответствующего размера.

8.3.8 Для каждого члена экипажа, расписанного в команду морской эвакуационной системы (МЭС) для выполнения обязанностей по посадке пассажиров в спасательные шлюпки и плоты, должен быть предусмотрен гидротермокостюм или защитный костюм. Эти гидротермокоспомы или защитные костюмы могут не требоваться, если судно постоянно совершает рейсы в теплых климатических условиях, в которых, по мнению Администрации, такие костюмы являются необязательными.

8.4 Расписание по тревогам, инструкции и наставления на случай аварии

8.4.1 Для каждого находящегося на борту человека должны быть предусмотрены четкие инструкции, которым надлежит следовать в случае аварии.

8.4.2 Экземпляры расписания по тревогам, отвечающего требованиям правила 53 главы III Конвенции, должны быть вывешены на видных местах по всему судну, включая рубку управления, машинное отделение, а также жилые помещения экипажа.

8.4.3 В общественных помещениях, а также на видном месте у мест сбора, в других пассажирских помещениях и рядом с каждым местом для сидения должны быть вывешены схемы, рисунки и инструкции на соответствующих языках с целью информации пассажиров относительно:

.2 основных действий, которые они должны выполнять в случае аварии;

.3 способа надевания спасательного жилета.

8.4.4 Каждое пассажирское судно должно иметь места сбора пассажиров, которые должны:

.1 находиться вблизи мест посадки и обеспечивать легкий доступ всех пассажиров в места посадки, за исключением случаев, когда места сбора и места посадки объединены; и

.2 быть достаточно просторными для сбора пассажиров и проведения инструктажа,

8.4.5 В каждой столовой, кают-компании и комнате отдыха экипажа должно быть руководство по оставлению судна, отвечающее требованиям 18.2.3.

8.5 Инструкции по эксплуатации

8.5.1 На спасательной шлюпке или спасательном плоту, либо вблизи них, а также на пульте управления их спуском должны быть предусмотрены плакаты или условные обозначения, которые должны:

.1 пояснять назначение органов управления и порядок приведения в действие средства, а также содержать необходимые инструкции или предупреждения;

.2 быть хорошо видимыми при аварийном освещении;

.3 использовать символы в соответствии с рекомендациями Организации*(21).

8.6 Установка спасательных шлюпок и плотов

8.6.1 Спасательные шлюпки и плоты должны надежно устанавливаться за пределами жилых помещений для пассажиров и мест посадки и как можно ближе к ним. Установка должна быть такой, чтобы каждая спасательная шлюпка и плот могли быть безопасно и простым способом спущены на воду и оставались прикрепленными к судну во время и после спуска. Длина крепежных тросов и устройств для подтягивания спасательных шлюпок и плотов к борту судна должна быть такой, чтобы поддерживать спасательные шлюпки и плоты в надлежащем положении для посадки. Администрации могут допускать использование регулируемых по длине крепежных тросов и/или концов для подтягивания к борту у выходов, где используются более одной спасательной шлюпки или плота. Устройства для крепления всех крепежных тросов и концов для подтягивания к борту должны иметь прочность, достаточную для удержания спасательной шлюпки или плота на месте во время эвакуации.

8.6.2 Спасательные шлюпки и плоты должны устанавливаться так, чтобы их крепление можно было отдать на месте их установки на судне или рядом с ним, а также с места в рубке управления или рядом с ней.

8.6.3 Насколько это практически возможно, спасательные шлюпки и плоты должны быть распределены таким образом, чтобы была обеспечена одинаковая вместимость по обоим бортам судна.

8.6.4 Порядок спуска надуваемых спасательных плотов, насколько это практически возможно, должен быть таким, чтобы в момент спуска спасательного плота происходило его надувание. Если автоматическое надувание спасательных плотов практически неосуществимо (например, когда спасательные плоты связаны с МЭС), должны быть приняты меры, обеспечивающие эвакуацию с судна в течение времени, указанного в 4.8.1.

8.6.5 Должна быть предусмотрена возможность спуска спасательных шлюпок и плотов и последующей посадки в них с выделенных мест посадки во всех условиях эксплуатации, а также во всех условиях затопления после повреждения протяженностью, предписанной в главе 2.

8.6.6 Места спуска спасательных шлюпок и плотов должны быть расположены так, чтобы обеспечить их безопасный спуск с учетом, в частности, того, что они должны быть в стороне от винта или водометного движителя и участков корпуса с крутыми подзорами.

8.6.7 Во время подготовки и спуска спасательные шлюпки и плоты, а также поверхность воды в районе спуска должны иметь достаточное освещение от основного и аварийного источников электроэнергии, требуемых главой 12.

8.6.8 Должны быть предусмотрены средства, предотвращающие попадание откачиваемой с судна воды на спасательные шлюпки и плоты при их спуске.

8.6.9 Каждая спасательная шлюпка или каждый спасательный плот должны устанавливаться:

.1 так, чтобы ни они, ни приспособления для их установки не мешали использованию любой другой спасательной шлюпки или любого другого спасательного плота либо дежурной шлюпки в любом другом месте спуска;

.2 в состоянии постоянной готовности к использованию;

.3 с полным снабжением; и

.4 насколько это практически возможно, в безопасном и защищенном месте, исключающем их повреждение в результате пожара или взрыва.

8.6.10 Каждый спасательный плот должен устанавливаться с постоянно закрепленным на судне фалинем и средствами, обеспечивающими его свободное всплытие, отвечающими требованиям пункта 6 правила 38 главы III Конвенции, так, чтобы спасательный плот, насколько это практически возможно, свободно всплывал и, если он является надувным, автоматически надувался в случае погружения тонущего высокоскоростного судна в воду.

8.6.11 Дежурные шлюпки должны устанавливаться:

.1 в состоянии постоянной готовности к спуску в течение не более 5 мин;

.2 в месте, удобном для их спуска и подъема; и

.3 так, чтобы ни дежурная шлюпка, ни приспособления для ее установки не мешали использованию спасательной шлюпки или спасательного плота либо дежурной шлюпки в любом другом месте спуска.

8.6.12 Дежурные шлюпки, а также спасательные шлюпки и плоты должны быть закреплены и прикреплены к палубе таким образом, чтобы они по меньшей мере выдерживали нагрузки, которые могут возникать ввиду определенной горизонтальной нагрузки при столкновении конкретного судна, а также вертикальной расчетной нагрузки в месте установки.

8.7 Обеспечение посадки в спасательные шлюпки и плоты и дежурные шлюпки, а также их подъема

8.7.1 Места посадки должны быть легкодоступны из жилых и служебных помещений. Если назначенные места сбора не являются пассажирскими помещениями, места сбора должны быть легкодоступны из пассажирских помещений, а места посадки должны быть легкодоступны из мест сбора.

8.7.2 Пути эвакуации, выходы и места посадки должны отвечать требованиям 4.7.

8.7.3 Коридоры, трапы и выходы, обеспечивающие доступ к местам сбора и посадки, должны иметь достаточное освещение от основного и аварийного источников электроэнергии, требуемых главой 12.

8.7.4 Если спасательные шлюпки или плоты, спускаемые с помощью шлюпбалок и плотбалок, не установлены, должна быть предусмотрена МЭС или равноценное средство эвакуации, позволяющее производить посадку людей в спасательные шлюпки и плоты без прыжка в воду. Такая МЭС или равноценное средство эвакуации должны иметь конструкцию, обеспечивающую посадку людей в спасательные шлюпки и плоты во всех условиях эксплуатации, а также во всех условиях затопления после повреждения протяженностью, предписанной в главе 2.

8.7.5 Администрация может допустить систему, при которой люди осуществляют посадку непосредственно на спасательные плоты при условии эффективности мер, обеспечивающих посадку в спасательные шлюпки и плоты и дежурные шлюпки в условиях окружающей среды, в которых разрешена эксплуатация судна, и в любом неповрежденном и установленном поврежденном состояниях дифферента и крена, при которых высота борта между предполагаемым местом посадки и ватерлинией не превышает 1,5 м.

8.7.6 Меры, обеспечивающие посадку в дежурные шлюпки, должны быть такими, чтобы посадку в дежурную шлюпку и ее спуск можно было осуществить с места ее установки и чтобы ее быстрый подъем был возможен, когда она нагружена полным комплектом людей и снабжения.

8.8 Линеметательное устройство

Должно быть предусмотрено линеметательное устройство, отвечающее требованиям правила 49 главы III Конвенции.

8.9 Рабочая готовность, техническое обслуживание и проверки

8.9.1 Рабочая готовность

Перед выходом судна из порта, а также в течение всего рейса все спасательные средства должны быть в рабочем состоянии и готовности к немедленному использованию.

8.9.2 Техническое обслуживание

.1 Должны быть предусмотрены инструкции по техническому обслуживанию спасательных средств на судне, отвечающие требованиям правила 52 главы III Конвенции, в соответствии с которыми должно производиться техническое обслуживание.

8.9.3 Техническое обслуживание лопарей

Лопари, используемые в спусковых устройствах, должны переворачиваться так, чтобы их коренной конец становился ходовым и наоборот, через промежутки времени, не превышающие 30 месяцев, и заменяться через каждые 5 лет или, в необходимых случаях, по мере их износа, смотря по тому, что будет иметь место раньше.

8.9.4 Запасные части и ремонтные принадлежности

Должны быть предусмотрены запасные части и ремонтные принадлежности спасательных средств и отдельных их компонентов, подверженных быстрому износу или расходованию и требующих регулярной замены.

8.9.5 Еженедельная проверка

Еженедельно должны проводиться следующие испытания и проверки:

.1 должен быть проведен визуальный осмотр всех спасательных шлюпок, спасательных плотов, дежурных шлюпок и спусковых устройств, с тем чтобы убедиться, что они находятся в готовности к использованию;

.2 двигатели всех дежурных шлюпок должны работать на передний и задний ход в общей сложности в течение не менее 3 мин при условии, что температура окружающей среды превышает минимальную температуру, требуемую для пуска двигателя;

.3 должна быть испытана общесудовая авральная сигнализация.

8.9.6 Ежемесячные проверки

Ежемесячно по контрольному списку, требуемому пунктом 1 правила 52 главы III Конвенции, должна производиться проверка спасательных средств, включая снабжение спасательных шлюпок и плотов, с тем чтобы убедиться в их комплектности и в том, что они находятся в хорошем состоянии. Результаты проверки должны заноситься в судовой журнал.

8.9.7 Обслуживание надувных спасательных плотов, надувных спасательных жилетов и надутых дежурных шлюпок

.1 Каждый надувной спасательный плот, надувной спасательный жилет и МЭС должны проходить обслуживание:

.1.1 через промежутки времени, не превышающие 12 месяцев, при условии, что, когда в каком-либо случае это практически невыполнимо, Администрация может продлить этот промежуток времени на один месяц;

.1.2 на одобренной станции обслуживания, которая компетентна производить их обслуживание, обладает соответствующим оборудованием и использует лишь надлежащим образом обученный персонал*(22).

8.9.8 Всякий ремонт и техническое обслуживание надутых дежурных шлюпок должны проводиться в соответствии с инструкциями завода-изготовителя. При крайней необходимости ремонт может быть проведен на борту судна, однако текущий ремонт должен производиться на одобренной станции обслуживания.

8.9.9 Периодическое обслуживание гидростатических разобщающих устройств

Гидростатические разобщающие устройства должны проходить обслуживание:

.1 через промежутки времени, не превышающие 12 месяцев, при условии, что, когда в каком-либо случае это практически невыполнимо, Администрация может продлить этот промежуток времени на один месяц;

.2 на станции обслуживания, которая компетентна производить их обслуживание, обладает соответствующим оборудованием и использует лишь надлежащим образом обученный персонал.

8.10 Спасательные шлюпки, спасательные плоты и дежурные шлюпки

8.10.1 Все суда должны иметь:

.1 спасательные шлюпки или плоты вместимостью, достаточной для размещения не менее 100 процентов общего числа людей, для перевозки которого судно освидетельствовано, при условии, что имеются минимум две таких спасательных шлюпки или плота;

.2 кроме того, спасательные шлюпки или плоты общей вместимостью, достаточной для размещения не менее 10 процентов общего числа людей, для перевозки которого судно освидетельствовано;

.4 по меньшей мере одну дежурную шлюпку для спасания находящихся в воде людей, но не менее одной такой шлюпки на каждом борту, если судно освидетельствовано для перевозки более 450 пассажиров;

.5 суда длиной менее 20 м могут быть освобождены от требования иметь дежурную шлюпку, при условии, что они отвечают всем следующим требованиям:

.5.1 судно имеет устройства, позволяющие поднять из воды беспомощного человека;

.5.2 наблюдение за подъемом беспомощного человека может осуществляться с ходового мостика; и

.5.3 судно обладает маневренностью, достаточной для подхода к людям и подъема их на борт в наихудших предполагаемых условиях;

.6.1 каждая дежурная шлюпка производила сбор на воде не более девяти спасательных плотов, предусмотренных в соответствии с 8.10.1.1; или

.6.2 каждая дежурная шлюпка производила сбор на воде не более 12 спасательных плотов, предусмотренных в соответствии с 8.10.1.1, если Администрация убеждена, что дежурные шлюпки могут буксировать пару таких спасательных плотов одновременно; и

.6.3 эвакуация с судна может быть произведена в течение времени, указанного в 4.8.

8.10.2 Администрация может допустить использование открытых двусторонних надувных спасательных плотов, отвечающих требованиям приложения 10, на судах категории А вместо спасательных плотов, отвечающих правилу 39 или 40 главы III Конвенции, если она считает это уместным ввиду защищенного характера рейса и подходящих климатических условий в предполагаемом районе эксплуатации.

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

Источник

2.1 Спасательные круги

2.1.1 Спецификация спасательного круга

Каждый спасательный круг должен:

.1 иметь наружный диаметр не более 800 мм и внутренний диаметр не менее 400 мм;

.2 изготавливаться из плавучего материала; плавучесть спасательного круга не должна обеспечиваться тростником, пробковой стружкой или крошкой либо каким бы то ни было другим рыхлым крошеным материалом или надувными воздушными камерами;

.3 быть способен поддерживать в пресной воде груз железа массой не менее 14,5 кг в течение 24 ч;

.4 иметь массу не менее 2,5 кг;

.5 не поддерживать горение или не продолжать плавиться после того, как он был полностью охвачен пламенем в течение 2 с;

.6 иметь такую конструкцию, чтобы выдерживать сбрасывание на воду с высоты места его размещения над ватерлинией при наименьшей эксплуатационной осадке судна или с высоты 30 м, смотря по тому, что больше, без ухудшения эксплуатационных характеристик спасательного круга или прикрепленного к нему оборудования;

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., в пункт 2.1.1.7 внесены изменения, вступающие в силу 1 июля 2010 г.

.7 если он предназначен для приведения в действие устройства для быстрого разобщения автоматически действующих дымовых шашек и самозажигающихся огней, иметь массу не менее 4 кг; и

.8 иметь спасательный леер диаметром не менее 9,5 мм и длиной не менее четырех наружных диаметров круга. Спасательный леер должен быть закреплен по периметру круга в четырех равноотстоящих друг от друга местах, образуя четыре одинаковые петли.

2.1.2 Самозажигающиеся огни спасательных кругов

Самозажигающиеся огни, требуемые правилом III/7.1.3, должны:

.1 быть такими, чтобы они не могли быть погашены водой;

.2 быть белого цвета и способны гореть непрерывно с силой света не менее 2 кд во всех направлениях верхней полусферы или вспыхивать (давать проблески) с частотой не менее 50 и не более 70 проблесков в минуту по меньшей мере с такой же эффективной силой света;

.3 иметь источник энергии, обеспечивающий выполнение требований пункта 2.1.2.2 в течение по меньшей мере 2 ч; и

.4 выдерживать испытание сбрасыванием, требуемое пунктом 2.1.1.6.

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., в пункт 2.1.3 внесены изменения, вступающие в силу 1 июля 2010 г.

2.1.3 Автоматически действующие дымовые шашки спасательных кругов

Автоматически действующие дымовые шашки спасательных кругов, требуемые правилом III/7.1.3, должны:

.1 давать дым хорошо видимого цвета равномерно в течение по меньшей мере 15 мин, находясь на плаву на тихой воде;

.2 не загораться вспышкой и не выбрасывать пламя в течение всего времени действия дымовой шашки;

.3 не заливаться водой на волнении;

.4 продолжать дымообразование по меньшей мере в течение 10 с при погружении их полностью в воду;

.5 выдерживать испытание сбрасыванием, требуемое пунктом 2.1.1.6; и

.6 быть снабжены быстродействующим разобщающим устройством, которое автоматически разобщает и приводит в действие сигнал и соответствующий самозажигающийся огонь, связанный со спасательным кругом, имеющим массу не более 4 кг.

2.1.4 Плавучие спасательные лини

Плавучие спасательные лини, требуемые правилом III/7.1.2, должны:

.1 быть нескручивающимися;

.2 иметь диаметр не менее 8 мм; и

.3 иметь разрывное усилие не менее 5 кН.

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., раздел 2.2 изложен в новой редакции, вступающей в силу 1 июля 2010 г.

2.2 Спасательные жилеты

2.2.1 Общие требования к спасательным жилетам

2.2.1.1 Спасательный жилет не должен гореть или плавиться после полного охвата пламенем в течение 2 с.

2.2.1.2 Спасательные жилеты должны быть предусмотрены трех размеров в соответствии с таблицей 2.1. Если спасательный жилет полностью отвечает требованиям двух смежных размеров, он может быть промаркирован обоими размерами, однако конкретные пределы размеров не должны разделяться. Спасательные жилеты должны быть промаркированы либо по весу, либо по высоте или одновременно по весу и по высоте в соответствии с таблицей 2.1.

Таблица 2.1. Критерии размеров спасательных жилетов

Маркировка спасательного жилета

15 или более, но менее 43

100 или более, но менее 155

2.2.1.3 Если спасательный жилет для взрослого не рассчитан на людей, имеющих вес до 140 кг и обхват груди до 1750 мм, должны иметься специальные аксессуары, позволяющие закрепить эти спасательные жилеты на таких людях.

2.2.1.4 Характеристики спасательного жилета при нахождении человека в воде должны оцениваться путем сравнения с характеристиками стандартного эталонного спасательного жилета подходящего размера, т.е. эталонного испытательного устройства (ЭИУ), соответствующего рекомендациям Организации.

2.2.1.5 Конструкция спасательного жилета для взрослого должна быть такой, чтобы:

.1 не менее 75% людей, совершенно не знакомых с конструкцией спасательного жилета, могли правильно надеть его в течение не более 1 мин без посторонней помощи, рекомендации или предварительной демонстрации надевания;

.2 после демонстрации надевания все люди могли правильно надеть его без посторонней помощи в течение не более 1 мин;

.3 было совершенно ясно, что его можно надевать лишь на одну сторону или наизнанку, и, если он неправильно надет, чтобы он не причинял телесных повреждений пользователю;

.4 спасательный жилет можно было закрепить на человеке с помощью быстродействующих и надежных средств закрепления без необходимости завязывать узлы;

.5 его было удобно носить; и

.6 в жилете можно было прыгать в воду с высоты не менее 4,5 м, придерживая жилет, или с высоты не менее 1 м, держа при этом руки за головой, без телесных повреждений и без смещения или повреждения при этом спасательного жилета или его деталей.

Информация об изменениях:

2.2.1.6 При испытании согласно рекомендациям Организации по меньшей мере с 12-ю людьми спасательные жилеты для взрослых должны обладать достаточной плавучестью и остойчивостью в пресной воде при отсутствии волнения, чтобы:

.1 поддерживать рот обессилившего или потерявшего сознание человека на среднем расстоянии над водой не менее среднего расстояния, предусмотренного ЭИУ для взрослого, минус 10 мм;

.2 поворачивать тело потерявшего сознание человека, плавающего в воде лицом вниз, в положение, при котором его рот будет находиться над водой, в течение среднего времени, не превышающего времени, полученного при испытании с ЭИУ, плюс 1 с, при этом число людей, которых спасательный жилет не повернул, не должно превышать соответствующего числа, полученного при испытании с ЭИУ;

.3 отклонять тело человека назад от вертикального положения, при этом средний угол торса должен быть не менее среднего значения, полученного при испытании с ЭИУ, минус 10°;

.4 поднимать голову человека над горизонтальной плоскостью так, чтобы средний угол плоскости лица составлял не менее среднего угла, полученного при испытании с ЭИУ, минус 10°; и

.5 по меньшей мере такое же количество людей в спасательном жилете возвращалось в устойчивое положение лицом вверх после плавания в беспомощном состоянии в позе зародыша, что и при аналогичном испытании с ЭИУ.

2.2.1.7 Спасательный жилет для взрослого должен быть таким, чтобы в нем можно было проплыть небольшое расстояние и забраться в спасательную шлюпку или на спасательный плот.

2.2.1.8 Спасательный жилет для младенца или детский должен удовлетворять тем же требованиям, что и спасательный жилет для взрослого, за исключением следующего:

.1 допускается оказание помощи малолетним детям и младенцам при надевании спасательного жилета;

Информация об изменениях:

.2 соответствующие ЭИУ для младенца или детские должны использоваться вместо ЭИУ для взрослого;

.3 допускается помочь детям забраться из воды в спасательную шлюпку или на спасательный плот, однако подвижность ребенка не должна ограничиваться в большей степени, чем ее ограничивает ЭИУ соответствующего размера;

Информация об изменениях:

.4 для жилетов для младенцев не проводятся испытания прыжком и бросанием;

Информация об изменениях:

.5 для детских жилетов испытания прыжком и бросанием должны проводиться для пяти из девяти единиц; и

Информация об изменениях:

.6 для пункта 2.2.1.8.5 в испытаниях могут использоваться манекены.

2.2.1.9 За исключением надводного борта и характеристик самовосстановления, требования к спасательным жилетам для младенца при необходимости могут быть смягчены, с тем чтобы:

.1 облегчать спасение младенца опекающим его лицом;

.2 допускать, чтобы младенец был прикреплен к опекающему его лицу, и способствовать тому, чтобы младенец находился рядом с этим лицом;

.3 держать младенца сухим и следить за тем, чтобы дыхательные пути были свободными;

.4 защищать младенца от ударов и тряски во время эвакуации; и

.5 позволять опекающему лицу наблюдать и контролировать потерю младенцем тепла.

2.2.1.10 В дополнение к маркировке, требуемой пунктом 1.2.2.9, на спасательных жилетах для младенца или детских должны быть указаны:

.1 пределы размеров в соответствии с пунктом 2.2.1.2; и

.2 символы «спасательный жилет для младенца» или «детский спасательный жилет», принятые Организацией.

2.2.1.11 Плавучесть спасательного жилета не должна уменьшаться более чем на 5% после погружения его в пресную воду на 24 ч.

2.2.1.12 Плавучесть спасательного жилета не должна зависеть от использования сыпучих гранулированных материалов.

2.2.1.13 Каждый спасательный жилет должен быть снабжен средствами прикрепления огня спасательного жилета, как указано в пункте 2.2.3, так чтобы спасательный жилет мог отвечать требованиям пунктов 2.2.1.5.6 и 2.2.3.1.3.

2.2.1.14 Каждый спасательный жилет должен быть снабжен свистком, надежно прикрепленным к нему с помощью шнура.

2.2.1.15 Огни и свистки спасательных жилетов должны выбираться и прикрепляться к спасательному жилету таким образом, чтобы при использовании вместе со спасательным жилетом их характеристики не ухудшались.

2.2.1.16 Спасательный жилет должен быть снабжен разобщающимся плавучим линем или другим средством, позволяющим прикрепить его к спасательному жилету, надетому на другого человека, находящегося в воде.

2.2.1.17 Спасательный жилет должен быть снабжен подходящим средством, позволяющим спасателю поднять человека в спасательном жилете из воды в спасательную шлюпку или на спасательный плот, либо в дежурную шлюпку.

2.2.2 Надувные спасательные жилеты

Спасательный жилет, плавучесть которого обеспечивается надуванием, должен иметь не менее двух отдельных камер, должен отвечать требованиям пункта 2.2.1 и должен:

.1 надуваться автоматически при погружении, иметь устройство для надувания, приводимое в действие вручную одним движением, и быть таким, чтобы каждую камеру можно было надуть ртом;

.2 отвечать требованиям пунктов 2.2.1.5, 2.2.1.6 и 2.2.1.7 в случае потери плавучести любой одной камеры; и

.3 отвечать требованиям пункта 2.2.1.11 после надувания с помощью автоматического механизма.

2.2.3 Огни спасательных жилетов

2.2.3.1 Каждый огонь спасательного жилета должен:

.1 иметь силу света не менее 0,75 кд во всех направлениях верхней полусферы;

.2 иметь источник энергии, способный обеспечивать силу света 0,75 кд в течение не менее 8 ч;

.3 быть видимым, когда он прикреплен к спасательному жилету, в наибольшей, насколько это практически возможно, части сегмента верхней полусферы; и

.4 быть белого цвета.

2.2.3.2 Если огонь, упомянутый в пункте 2.2.3.1, является проблесковым, он должен, кроме того:

.1 быть снабжен ручным выключателем; и

.2 давать проблески с частотой не менее 50 и не более 70 проблесков в минуту и иметь эффективную силу света не менее 0,75 кд.

2.3.1 Общие требования к гидрокостюмам

2.3.1.1 Гидрокостюм должен изготавливаться из водонепроницаемых материалов так, чтобы:

Информация об изменениях:

.1 его можно было распаковать и надеть без посторонней помощи в течение не более 2 мин с учетом надевания другой одежды и спасательного жилета, если гидрокостюм необходимо носить вместе со спасательным жилетом для соответствия требованиям пункта 2.3.1.2, и надувания надуваемых ртом камер, если они имеются;

.2 он не поддерживал горение или не продолжал плавиться после того, как он был полностью охвачен пламенем в течение 2 с;

Информация об изменениях:

.3 он закрывал все тело, кроме лица, за исключением того, что защита для рук может быть обеспечена с помощью отдельных перчаток, которые должны быть постоянно прикреплены к гидрокостюму;

.4 он имел средства для доведения до минимума или сокращения избытка воздуха в штанинах; и

.5 после прыжка в воду с высоты не менее 4,5 м в него не попадало чрезмерного количества воды.

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., пункт 2.3.1.2 изложен в новой редакции, вступающей в силу 1 июля 2010 г.

2.3.1.2 Гидрокостюм, сам по себе или вместе со спасательным жилетом, если это необходимо, должен иметь достаточную плавучесть и остойчивость в пресной воде при отсутствии волнения, чтобы:

.1 поддерживать рот обессилевшего или потерявшего сознание человека над поверхностью воды на расстоянии не менее 120 мм; и

.2 позволять человеку с надетым гидрокостюмом переворачиваться из положения лицом вниз в положение лицом вверх не более чем за 5с.

2.3.1.3 Гидрокостюм и спасательный жилет, если гидрокостюм требует ношения спасательного жилета, должны позволять надевшему их человеку:

.1 подниматься и спускаться по вертикальному трапу длиной не менее 5 м;

.2 выполнять обычные обязанности, связанные с оставлением судна;

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., в пункт 2.3.1.3.3 внесены изменения, вступающие в силу 1 июля 2010 г.

.3 прыгать в воду с высоты не менее 4,5 м без получения при этом телесных повреждений и без повреждения или смещения гидрокостюма или прикрепленных к нему приспособлений; и

.4 проплыть короткое расстояние и забраться в спасательную шлюпку или на спасательный плот.

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., в пункт 2.3.1.4 внесены изменения, вступающие в силу 1 июля 2010 г.

2.3.1.4 Гидрокостюм, обладающий плавучестью и предназначенный для использования без спасательного жилета, должен быть снабжен огнем, отвечающим требованиям пункта 2.2.3, и свистком, предписанным пунктом 2.2.1.14.

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., глава II дополнена пунктом 2.3.1.5, вступающим в силу 1 июля 2010 г.

2.3.1.5 Гидрокостюм, имеющий плавучесть и рассчитанный на ношение без спасательного жилета, должен быть снабжен разобщающимся плавучим линём или другим средством, позволяющим прикрепить его к гидрокостюму, надетому на другого человека, находящегося в воде.

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., глава II дополнена пунктом 2.3.1.6, вступающим в силу 1 июля 2010 г.

2.3.1.6 Гидрокостюм, имеющий плавучесть и рассчитанный на ношение без спасательного жилета, должен быть снабжен подходящим средством, позволяющим спасателю поднять человека в гидрокостюме из воды в спасательную шлюпку или на спасательный плот, либо в дежурную шлюпку.

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., пункт 2.3.1.7 изложен в новой редакции, вступающей в силу 1 июля 2010 г.

2.3.1.7 Если гидрокостюм требует ношения спасательного жилета, спасательный жилет должен надеваться поверх гидрокостюма. Человек в гидрокостюме должен быть способен надеть спасательный жилет без посторонней помощи. Гидрокостюм должен иметь маркировку, указывающую на то, что его необходимо носить вместе с совместимым спасательным жилетом.

Информация об изменениях:

Поправками, принятыми 18 мая 2006 г., глава II дополнена пунктом 2.3.1.8, вступающим в силу 1 июля 2010 г.

2.3.1.8 Гидрокостюм должен иметь плавучесть, которая снижается не более чем на 5% после погружения его в пресную воду на срок 24 ч и не зависит от использования сыпучих гранулированных материалов.

2.3.2 Требования к теплозащитным свойствам гидрокостюмов

2.3.2.1 Гидрокостюм, изготовленный из материала, не обладающего теплоизоляционными свойствами, должен:

.1 иметь маркировку с указанием на то, что он должен надеваться на теплую одежду; и

.2 иметь такую конструкцию, чтобы, будучи надетым вместе с теплой одеждой и спасательным жилетом, если гидрокостюм требует ношения спасательного жилета, он продолжал обеспечивать достаточную теплозащиту после одного прыжка в нем в воду с высоты 4,5 м, так чтобы внутренняя температура тела человека не падала более чем на 2°С после пребывания его в течение одного часа в циркулирующей воде с температурой 5°С при отсутствии волнения.

2.3.2.2 Гидрокостюм, изготовленный из материала, обладающего теплоизоляционными свойствами, сам по себе или со спасательным жилетом, если гидрокостюм требует ношения спасательного жилета, должен обеспечивать достаточную теплозащиту после одного прыжка в нем в воду с высоты 4,5 м, так чтобы внутренняя температура тела человека не падала более чем на 2°С после пребывания его в течение 6 ч в циркулирующей воде с температурой от 0°С до 2°С при отсутствии волнения.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *